文化轉向
- 當代西方消費主義文化意識形態(tài)解碼
識形態(tài)突出了文化轉向特征,但文化只是表征結構,思想控制轉向、實踐方式轉向及敘事主題轉向都離不開資本驅動和政治權力操控,本質仍是服務于資產(chǎn)階級政治經(jīng)濟利益的工具。深刻認識消費主義文化意識形態(tài)的本真面目,有利于我們增強應對西方意識形態(tài)侵襲的能力,提升社會主義意識形態(tài)之于文化建設的凝聚力和引領力。[關鍵詞] 消費主義 消費主義文化 文化意識形態(tài) 文化轉向消費不僅是一種經(jīng)濟行為,而且承載著一定的社會文化意義和意識形態(tài)功能。馬克思主義意識形態(tài)批判理論為審視消費的意識
東南大學學報(哲學社會科學版) 2023年5期2023-10-27
- 超越“文化轉向”:翻譯研究的軟實力范式圖景*
對翻譯研究“文化轉向”的反思為對照,前瞻性地分析并勾勒翻譯研究的軟實力范式圖景。1.翻譯與軟實力研究:基于翻譯研究“文化轉向”的反思翻譯學共同體基于“翻譯與軟實力”主題的學術研究有兩大特點:第一,國外研究基本缺失,主要文獻都來源于國內,這應該與我國借助中國文學外譯推進中國文化“走出去”、“講好中國故事”的實踐有關;第二,研究的文本類型大抵集中在文學作品或文化典籍,聚焦文學或典籍翻譯與(文化)軟實力的關系,這也間接證實了文學或文化翻譯對國家軟實力提升的意義(
外語研究 2023年3期2023-07-30
- 鄉(xiāng)村景觀營造下詩性景觀文化研究
系,提出利用文化轉向的方式,對以物質形式存在的鄉(xiāng)村景觀進行改造,增強景觀人文屬性,形成具有鄉(xiāng)土氣息的景觀文化,從而帶給人更具有詩性美感的景觀感受。關鍵詞:鄉(xiāng)村景觀;景觀文化;浙東唐詩之路;文化轉向為了貫徹落實浙江“大花園建設”的要求,充分挖掘浙東唐詩文化,打造具有唐詩氣象、浙東氣韻的詩性景觀,浙江省開展了浙東唐詩之路文化帶建設。其中的浙東唐詩之路是浙江詩路文化帶中一條融合了山川河流、詩詞歌賦、民俗傳說的山水人文之路。本文通過對浙東唐詩之路的走訪調研,總結概
美與時代·城市版 2023年2期2023-06-13
- 論數(shù)字經(jīng)濟時代數(shù)據(jù)的文化意義
的數(shù)據(jù)呈現(xiàn)了文化轉向的態(tài)勢,打破了文化資本建立的社會區(qū)隔,改變文化資本的積累方式,引領世界文化發(fā)展的新方向。數(shù)據(jù)的文化意義由此可見一斑,但是從文化的角度來看,數(shù)據(jù)是文化發(fā)展的載體,文化決定了數(shù)據(jù)生產(chǎn)及再生產(chǎn)的內容,數(shù)據(jù)的發(fā)展始終不會超越文化,因為文化的實質始終是人的思維和行動方式的總和,總能與新鮮事象撞出時代的火花。[關鍵詞] 數(shù)據(jù);文化轉向;數(shù)據(jù)要素市場;數(shù)字經(jīng)濟;數(shù)據(jù)流動;文化資本[中圖分類號] G124? [文獻標識碼] A? [文章編號] 1002
決策與信息 2023年4期2023-04-04
- 滾動的彈幕:新媒介與青年亞文化轉向
媒介;彈幕;文化轉向青年文化是人類社會文化結構的不可缺少的組成部分。與主流文化相比,青少年文化與成人主流文化的差異主要是由于其獨特的青年性、變異性和挑戰(zhàn)性。本文以彈幕文化研究為切入點,探求青年亞文化在當代社會的具體表現(xiàn)形態(tài)及走向,揭示出新媒介與青年亞文化的當代轉向。一、青年亞文化視域下的“彈幕”當代以互聯(lián)網(wǎng)為核心的新媒介對社會文化的全方位滲透,使得我國社會文化展現(xiàn)出開放、民主、多元的發(fā)展新局面,也使得我國社會文化的存在形態(tài)發(fā)生著“數(shù)字化”轉變。傳統(tǒng)文化類型
江蘇廣播電視報·新教育 2022年17期2022-07-17
- 從“軟實力”到“文化軟實力”的理論超越
詞:軟實力;文化轉向;中國特色中圖分類號:F2文獻標識碼:Adoi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.21.015“軟實力”是上世紀90年代西方國際政治領域的新概念,由美國學者約瑟夫·奈為維護美國霸權主義意識形態(tài),駁斥美國衰落論而最早提出。而“文化軟實力”概念則是我國學者在馬克思主義指導下批判發(fā)展,所做出的具有中國特色的話語創(chuàng)新。本文試通過辯證分析西方語境下的軟實力理論,探究中國文化軟實力理論的超越性。1西方語境下軟實力理論的內
現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2022年21期2022-05-30
- 西方音樂歷史寫作的“文化轉向”
會科學研究“文化轉向”(Cultural turn)的影響,歷史敘事的真實性、科學性和客觀性受到質疑,史學研究范式轉移,類似權力、建構、身體、性別、身份/認同等新觀念頻頻出現(xiàn),研究視野擴展、史料范圍拓寬、研究對象愈加細微具體、研究視角日趨多元。在音樂學領域,具有批評意識和新理念的新派學者如勞倫斯·克萊默(Lawrence Kramer)、蘇珊·麥克萊瑞(Susan McClary)、理查德·萊伯特(Richard Leppert)、理查德·塔魯斯金(Ric
人民音樂 2022年8期2022-05-30
- 傳統(tǒng)文化的一個轉向
道統(tǒng)與治統(tǒng);文化轉向中圖分類號:K203文獻標識碼:A文章編號:2095-6916(2022)05-0086-05二十世紀以來,符號學的誕生為文化研究提供了新的方法及理路,文化符號的研究日益火熱起來,將孔子作為一個文化符號進行研究也早已出現(xiàn)。在新文化運動期間,胡適、顧頡剛等人便以“整理國故”為口號對孔子的定位重新進行了評析。此后學界新舊思想碰撞激烈,促成了以孔子為代表的傳統(tǒng)文化符號研究的熱潮,對于傳統(tǒng)儒家到底是“孔孟之道”還是“周孔之道”的爭論層出不窮。歷
西部學刊 2022年5期2022-04-08
- 基于“文化轉向”的小學美術信息化教學策略分析
小學 徐建平文化轉向是指文化理論、文化概念和文化研究等經(jīng)歷的文化認知過程以及文化語境的轉變。近年來隨著視覺藝術和大眾傳媒的不斷發(fā)展,文化也隨之發(fā)生了重大的創(chuàng)新和變革。在這樣的背景下,教育領域的教學理念、教學思想、教學方式和教學模式也應該進行革新和改變。在信息技術不斷發(fā)展的大背景下,小學美術教學也應該緊跟時代的潮流,走信息化道路,實現(xiàn)信息化教學。一、小學美術信息化教學的優(yōu)勢(一)營造活躍的課堂,激發(fā)興趣在傳統(tǒng)的小學美術教學中,教師一般按照教材來開展美術教學,
家長 2021年14期2021-12-02
- 文化轉向中的經(jīng)典重構與價值傳播
。【關鍵詞】文化轉向;典籍里的中國;經(jīng)典重構;價值傳播;文化認同黨的十八大以來,習近平總書記反復強調文化自信,認為優(yōu)秀傳統(tǒng)文化代表著中華民族獨特的精神標識,提出要推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展,更好地構筑中國精神、中國價值與中國力量?!兜浼锏闹袊饭?jié)目以“戲劇+影視化+文化訪談”的呈現(xiàn)手法、時空對話的創(chuàng)新形式,聚焦中華優(yōu)秀文化典籍中《尚書》《天工開物》《史記》《本草綱目》《論語》等經(jīng)典名篇,展現(xiàn)古人創(chuàng)造文明、堅守傳承的中國智慧,為當代受眾樹立
新聞愛好者 2021年10期2021-11-14
- 翻譯與比較文學的“文化轉向”及其歷史性關聯(lián)
翻譯研究的“文化轉向”以及文化研究的“翻譯轉向”概念,更提出了比較文學的死亡、提升翻譯研究的地位等觀點,引起學界熱議。埃文·佐哈提出的“多元系統(tǒng)論”更是為翻譯研究開辟了新方向,引發(fā)了翻譯研究與文化的研究熱潮。隨著世界文明的交匯與研究的深入,比較文學研究和翻譯研究作為兩個不同的研究領域,其相似的發(fā)展歷程將二者導向愈發(fā)相同的方向,在國際文化大背景下衍生出了更宏觀的文化意義。一、翻譯研究的“文化轉向”在歷史上,翻譯的地位一度被邊緣化。這與當時人們對翻譯的認識有關
名家名作 2021年8期2021-11-12
- 教育文化史:新文化史視域下的教育史學新范式
史學發(fā)生了“文化轉向”,新文化史成為史學主流,對歷史學及其相關學科都產(chǎn)生了重大影響。教育史作為歷史學的分支學科,在新文化史學的影響下逐漸生成一種新的教育史學范式——教育文化史。教育文化史秉持人文主義教育史觀,以教育歷史中的“文化”為研究對象,積極借鑒人類學、語言學、文化學等學科的研究方法,通過微觀視角、底層視角和文化視角來審視歷史,視史料為文本,以敘事的方式呈現(xiàn)學術成果。教育文化史的提出,一方面促進了教育史學觀念的更新、教育史學研究范圍的擴展和教育史學理論
大學教育科學 2021年4期2021-09-14
- 文化轉向、平庸美學、日常的確認與消解:數(shù)字時代的大眾日常攝影
大眾攝影 文化轉向 平庸 日常生活【中圖分類號】G206 【文獻標識碼】A 【文章編號】1003-6687(2021)7-075-09【DOI】 10.13786/j.cnki.cn14-1066/g2.2021.7.012近十多年來,數(shù)碼攝影(尤其是手機攝影)的普及以及與社交媒體的融合,使大眾攝影實踐發(fā)生了深刻的變化。大眾攝影已從標記人生重要或非凡時刻的社會儀式轉變?yōu)闊o處不在、捕獲一切的日常實踐。與此同時,大眾日常攝影已深度嵌入社交網(wǎng)絡的媒介化機制中,
編輯之友 2021年7期2021-08-13
- 文化轉向視域下高校文學概論課程有效教學的反思
與審美經(jīng)驗。文化轉向是20世紀后期西方文論與批評發(fā)展的整體趨勢與基本走向,文化轉向的實質是對文學本質主義思維方式與知識生產(chǎn)模式的解構,亦是對固定不變的文論學科疆界的超越。文化轉向視域下的高校文學概論課程教學必然要發(fā)揮學科的規(guī)導性作用,教學交流和研討將向更寬廣的問題意識和實踐精神層面進行拓展,從而起到深化文學理論知識框架和體系的作用。[關鍵詞]本質主義? 文學概論? 課程教學? 文化轉向文學概論課程是中國語言文學學科下設的漢語言文學專業(yè)必修課,該課程旨在向初
陜西教育·高教版 2021年6期2021-08-06
- 從“培育接受”到“創(chuàng)造連接”:數(shù)字時代的電視文化轉向
;數(shù)字電視;文化轉向;重建公共性中圖分類號:G22;J91? 文獻標識碼:A? 文章編號:1004-8634(2021)03-0125-(09)DOI:10.13852/J.CNKI.JSHNU.2021.03.012作為20世紀最強勢的大眾媒體,電視不僅是構成人類社會信息網(wǎng)絡的重要一環(huán),更是塑造全球文化生態(tài)的主要媒介動力。一方面,電視以生動、豐富的視聽符號實現(xiàn)了對已有全部文化類型的兼容,成為一種具有代表性的“打包文化”(packaging culture
上海師范大學學報(哲學社會科學版) 2021年3期2021-06-23
- 基于“文化轉向”的小學美術信息化教學策略分析
術課堂。在“文化轉向”的背景下,教師應該實施信息化的教學策略。本文就基于“文化轉向”的小學美術信息化教學策略進行探析,旨在為人們提供一定的參考?!娟P鍵詞】文化轉向;小學美術;信息化教學策略中圖分類號:G623.75? ? ? ?文獻標識碼:A? ? ? 文章編號:1006-7485(2021)14-0149-02Analysis of Teaching Strategies of Primary School Art Informationization
家長·中 2021年5期2021-06-10
- 通過職業(yè)教育與培訓促進社會可持續(xù)性
。作為學習和文化轉向的核心,可持續(xù)發(fā)展目標的實現(xiàn)需要所有人對指導我們行動的價值觀和原則進行反思。這種觀點要求職業(yè)教育與培訓工作者重視自己在通識教育上的責任,特別是應該將勞動教育作為提高公民素質、實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標的一部分。這種取向意味著,各種教育項目要為學生提供機會,讓他們學會反思自己的價值觀,反思這些價值觀怎樣影響職場行為和生活方式選擇,反思如果世界上的每個人都保持現(xiàn)有的觀念和行動方式,他們會對社會、經(jīng)濟和環(huán)境產(chǎn)生怎樣的影響。除此之外,這些項目還應該為學
世界教育信息 2021年3期2021-05-21
- 超越“族群—民族”二元框架: 邊界建構范式和認同情境論 對中華民族共同體研究的啟示
戰(zhàn)。發(fā)端于“文化轉向”的邊界建構范式和以行動者為中心的認同情境論在一定程度上超越了現(xiàn)代性話語。在邊界建構范式中,民族和族群認同同屬一個分析范疇,本質上都是自我和他者間邊界塑造的社會過程,是通過意義賦予實現(xiàn)的。身份認同建構既是個人主觀能動性的體現(xiàn),又受到文化和社會結構的限制。認同情境論的主張是,身份認同的構建受到不同情境的制約。邊界建構范式和認同情境論有助于我們跳出現(xiàn)代性話語框架下的政治/民族—文化/族群的二元論,對我們探究中華民族共同體認同的特征有啟發(fā)意義
民族學刊 2021年9期2021-05-09
- 科學哲學的“文化轉向”及其對化學教育的啟示
哲學出現(xiàn)了“文化轉向”。轉向后的科學哲學對化學教育有如下啟示: 在觀念層面上,將化學(科學)看作一種文化過程,化學教育是傳承化學科學文化的過程;在實踐層面上,課程目標定位為培養(yǎng)學生的化學科學文化素養(yǎng),課程內容選擇上開始重視化學科學的文化價值,在課程實施中展現(xiàn)變化之學的魅力,課程評價上著眼于學生精神文化素養(yǎng)的養(yǎng)成。關鍵詞: 化學教育; 科學哲學; 文化轉向文章編號: 1005-6629(2021)02-0003-05中圖分類號: G633.8文獻標識碼: B
化學教學 2021年2期2021-03-18
- 走向共哺:幼小銜接的文化轉向探析
對幼小銜接的文化轉向進行探究分析。關鍵詞:幼小銜接;兒童文化;成人文化;文化轉向引言:幼兒園和小學是兩個不同的教育階段,但是具備一定的連續(xù)行,同時具備一定的階段性,二者達到一定的統(tǒng)一。兒童從幼兒園進入到小學,是早起教育階段的一個重大過度和轉變,幼小銜接主要是兒童從學前教育到小學教育的文化旅程的過度,但是在實際的過度過程中并不是十分的順利,而且存在一定的困難。一、文化危機:成人文化形塑的幼小銜接幼小銜接只要是指兒童從幼兒園階段到小學階段過度的整體過程,而幼小
江蘇廣播電視報·新教育 2021年37期2021-01-18
- 淺析翻譯研究的文化轉向
0年代出現(xiàn)了文化轉向,翻譯研究的重點從對文本本身轉移到對文本之外的研究,為譯學提供了新思路,但學界對文化轉向的看法爭議較大。筆者以文化轉向為研究對象,梳理其產(chǎn)生的歷史淵源及發(fā)展,并總結目前學界對翻譯研究文化轉向的不同態(tài)度,希望能加深對翻譯研究文化轉向的正確理解。關鍵詞:翻譯研究;文化轉向;翻譯史一、引言整體上看,中國翻譯學的研究起步晚,在世界范圍內有影響力的理論著作不多,翻譯實踐也多集中在“外譯中”而不是“中譯外”,翻譯領域處于相對薄弱的地位。我國譯學受早
青年時代 2020年27期2020-12-15
- 創(chuàng)造性叛逆的得與失
創(chuàng)造性叛逆;文化轉向;轉譯一、關于創(chuàng)造性翻譯的爭論經(jīng)過對原作的轉譯表述,譯者首先有了再創(chuàng)作的目的,以“創(chuàng)造性叛逆”的形式完成了一次新的創(chuàng)作,其主要的創(chuàng)作形式主要有以下幾種,如改編或節(jié)選等一些有目的有意識的創(chuàng)作,這些都包含在“叛逆”的范疇。反而,翻譯處理中經(jīng)常出現(xiàn)在漏譯、錯譯等都屬意無意識行為,并不算“叛逆”。[1]部分資深的從業(yè)者,如在教育業(yè)界,很多從事高職教師工作的翻譯界前輩,他們這些人當中就有很大一部分不認同這種“創(chuàng)造性的叛逆”。他們往往從正反兩方面看
錦繡·上旬刊 2020年11期2020-12-14
- 從文化形態(tài)史觀探析中國翻譯史上的第一次翻譯高潮
文化形態(tài)史;文化轉向;互動關系;翻譯高潮中圖分類號:H059文獻標識碼:A ? 文章編號:1003-2177(2020)10-0060-021 文化形態(tài)史觀文化形態(tài)史觀是在20世紀占有重要地位的一種歷史理論。這是由德國歷史學家斯賓格勒(Oswald A.G.Spengler,1880—1936)最先提出,隨后由英國歷史學家湯因比(Arnold J.Toynbee,1889—1975)深入發(fā)展的一套關于世界歷史發(fā)展進程的宏觀分析理論。其中湯比因在批判繼承基礎
海外文摘·學術 2020年10期2020-10-30
- 淺談現(xiàn)代技術支持下大學英語教改的文化轉向
為大學英語的文化轉向提供條件。關鍵詞:現(xiàn)代技術;大學英語;文化轉向引言:在如今的時代背景下,大學英語的要求也逐漸提高,以往的傳統(tǒng)英語教學已經(jīng)無法滿足新時代下大學英語的教學需求,也無法滿足新課改的相關要求,在進行英語教學時教學效率普遍偏低,并且教學內容也并不利于學生個性發(fā)展。通過改進教學模式、完善教學體系等,推動英語教學的穩(wěn)定發(fā)展,而在大學英語教學改革過程中,合理利用現(xiàn)代化技術則能夠有效加強改革成效,并完成教學改革的文化轉向,大大提高英語教學效率。一、當前大
大眾科學·中旬 2020年4期2020-10-21
- 基于“文化轉向”的小學美術信息化教學策略分析
過分析基于“文化轉向”的小學美術信息化教學的作用,探究小學美術信息化教學的應用。關鍵詞:美術;信息化;教學研究;文化轉向美術文化有著源遠流長的歷史,其具有較好的文化和教育功能,滿足素質教育的教育人、感化人的教育目的?!?span id="syggg00" class="hl">文化轉向”一詞來源于社會科學領域,是隨著大眾傳媒、視覺藝術的傳播,引起文化的變革和創(chuàng)新。因此,在“文化轉向”背景下,小學美術的教學理念、教學模式及學習方式都發(fā)生了很大的變化,而且小學階段美術的信息化教學既符合新課改對培養(yǎng)學生審美意識、提升文化
考試周刊 2020年81期2020-09-26
- 公共文化、民族主義與美國冷戰(zhàn)史的文化轉向
研究方向,“文化轉向”開始成為各個領域史學研究的新潮流。關鍵詞:自由世界;冷戰(zhàn)共識;公共文化;文化轉向20世紀50年代,美蘇開始全方位對抗后,美國學術界就對冷戰(zhàn)問題展開了多方面的研究。其中關于冷戰(zhàn)共識的形成,歷來是美國學者關注的重要課題。例如,美國冷戰(zhàn)史學泰斗約翰·路易斯·加迪斯認為在二戰(zhàn)結束后,美國大部分民眾已經(jīng)具有反蘇意識,而杜魯門政府為了獲得民眾的支持,刻意去迎合了這種心態(tài)[1]??偟膩碚f,政府高層們?yōu)榱送菩凶约旱臎Q策而塑造了相應的大眾話語。約翰·福
青年時代 2020年17期2020-09-02
- 淺析中國語境下翻譯研究的文化轉向
正式提出了“文化轉向”。在他們的影響下,翻譯研究拓寬了視野,即以文本內部因素的語言學為重點,轉向不同時期的價值觀、意識形態(tài)、體制對文本選擇及其翻譯的影響??v觀中國傳統(tǒng)譯論,從漢代至南北朝一直延伸到唐宋的佛經(jīng)翻譯,到明末清初至五四運動時期以救國圖存醒世為目的的翻譯,再到新中國成立后的無產(chǎn)階級文學翻譯,都很好地體現(xiàn)了翻譯不僅僅是語言問題,還需在更廣闊的歷史文化中展開。本文期望通過分析中國語境下翻譯中文化轉向,旨在對目前“中國翻譯基礎理論體系建設”課題的討論有所
學周刊 2020年23期2020-07-23
- 文化與翻譯:文化身份的建構
:隨著翻譯的文化轉向和文化的翻譯轉向的合流,翻譯研究的焦點轉向了文化層面。在全球化的深入,各種文化之間的交流日益加深,在對外傳播本國文化的過程中,文化身份的建構與彰顯對保持文化特色至關重要。關鍵詞:全球化 文化轉向 文化身份1.引言作為文化的使者,翻譯在傳播一國文化的過程中起著不可替代的作用。經(jīng)濟的全球化帶動了英語語言的全球化,語言背后的英美文化正已經(jīng)深入影響著全世界;隨著中國的崛起,漢語言所形成的中國文化正一步一步地擴大,通過翻譯向世界譯介中國,表達中國
文學教育下半月 2020年2期2020-04-17
- 愛德華·湯普森和英國馬克思主義新社會史學的“文化轉向”
社會史學的“文化轉向”、學術譜系及理論成就,對國際新社會史學具有學術效用與實踐影響。關鍵詞:愛德華·湯普森;英國馬克思主義新社會史學;文化轉向中圖分類號:K095.61文獻標識碼:A文章編號:1004-8634(2020)06-0125-(08)就當代西方馬克思主義史學史而言,在英國馬克思主義理論傳統(tǒng)及其發(fā)展過程中,英國馬克思主義史學群體逐漸獲得中外學界的關注、研究與認同。作為學派群體的典型代表與英國馬克思主義新社會史家,愛德華·湯普森的學術成就與史學研究
上海師范大學學報(哲學社會科學版) 2020年6期2020-01-07
- 文化轉向視域下影視劇外譯中的文化傳承
解決的問題。文化轉向的出現(xiàn),為翻譯提出了新的研究領域,也對影視作品的翻譯提供新的思路。關鍵詞:文化轉向;影視作品;文化;翻譯影視作品通過一定的藝術手段,以其獨特的視角再現(xiàn)或展示歷史事件、社會現(xiàn)實、風俗文化等各方面。電影作為通往外界世界的媒介,給觀眾提供了一扇了解世界的窗口。在這樣的文化輸出大背景下,如何將我國文化融入到影視作品的對外翻譯中,成為了文化傳播的一個重要方面。而由于文化的差異,導致對文化的理解不同,這樣對作品的翻譯就有了更高的要求。“文化轉向”的
發(fā)明與創(chuàng)新·職業(yè)教育 2019年11期2019-12-19
- 中國傳統(tǒng)譯論中的“文化轉向”
言中提出了‘文化轉向’概念”,[1]譯學界認為其標志著翻譯研究“文化轉向”的到來,即“把翻譯研究的著眼點從語言學派最關注的語言結構及語言形式對應問題,轉向目標文本與源文本在各自文化系統(tǒng)中的意義和功能”,[2]從而大大拓展了翻譯研究的領域和視野。他們對于翻譯中歷史、權力、操控、功能、語境這些問題的思考,為我們理清了翻譯研究的外部脈絡,也讓我們清楚地認識到“翻譯研究正在從形式主義階段過渡到對政治、文化等宏闊語境的考慮……權利和操縱成為他們所稱的翻譯研究‘文化轉
延安大學學報(社會科學版) 2019年3期2019-12-09
- 從勒菲維爾“文化轉向”看翻譯中的文化因素
半葉以來,“文化轉向”的翻譯研究發(fā)展的風生水起。在安德烈·勒菲維爾的帶領下,各翻譯理論家及翻譯家越來越重視翻譯中的文化因素和意識形態(tài)問題。同時,他們也從翻譯當中注意到了“文化霸權”現(xiàn)象。本文在分析翻譯實踐中的文化因素的同時,也在反思不同文化間的交流以及譯者在其中發(fā)揮的作用及地位。關鍵詞:文化轉向;勒菲維爾;意識形態(tài);翻譯一、翻譯研究的轉向20世紀下半葉以來,當代西方翻譯理論研究先后經(jīng)歷了兩次轉向,即語言學轉向和文化轉向。而事實上這也實現(xiàn)了三大根本性突破:首
青年與社會 2019年28期2019-11-30
- 探討文化轉向與差異對商務英語翻譯的啟示分析
了文化差異及文化轉向。筆者認為要提高商務英語翻譯效果就要重視文化差異,重視文化轉向。關鍵詞:文化差異;文化轉向;商務英語;翻譯在商務英語翻譯過程中出現(xiàn)誤譯是難以避免的,但是對誤譯進行剖析以期少犯錯誤是大有必要的。本文作者借鑒有關國內外有關專家的理論,分析認為出現(xiàn)誤譯是因為沒有注意到文化差異。本論文結合翻譯學的研究成果和商務文化的實例進行對比研究,來探索一條商務翻譯中重視文化差異、成功實現(xiàn)文化轉向最終達到提高商務英語翻譯效果的新途徑。1.商務英語翻譯與文化轉
寫真地理 2019年17期2019-10-21
- 西方馬克思主義的文化轉向與文化批判探析(1)
地實現(xiàn)了一種文化轉向,從片面的批判經(jīng)濟與政治和武裝暴力革命轉向更全面的、寬領域的和更深層次的文化批判?!娟P鍵詞】:文化轉向;文化批判;技術理性批判佩里·安德森在《西方馬克思主義探討》中簡明扼要的指出:西方馬克思主義是一戰(zhàn)后,歐洲資本主義先進地區(qū)無產(chǎn)階級革命失敗的產(chǎn)物,它是在社會主義理論和工人階級實踐愈益分離的情況下發(fā)展起來的,與以往任何馬克思主義理論截然不同的理論。(英)佩里·安德森著.西方馬克思主義探討[M].高铦等譯.北京:人民出版社.1981年.第1
青年生活 2019年7期2019-09-10
- 俄蘇文藝翻譯思想與“文化轉向”
翻譯研究的“文化轉向”廣受國內學人推崇。該研究路徑跳脫語言層面的對應關系,對翻譯進行整體性、系統(tǒng)性的文化建構,其外部化理路極大地拓展了當代翻譯研究的內容和視野。與之相比,俄蘇文藝翻譯的社會功能性研究和歷史語境化研究更早顯露出外部化傾向,另一方面,其亦從民族間文化交流視角切入翻譯質性研究。然而,國內對俄蘇文藝翻譯思想當代價值的關注寥寥。本文旨在探討俄蘇文藝翻譯思想與“文化轉向”這一當代翻譯研究路徑的內在聯(lián)系及其前瞻性意義。關鍵詞:?俄蘇文藝翻譯;文化轉向;外
中國石油大學學報(社會科學版) 2018年5期2018-12-29
- 探析文化轉向視角下的影視作品名翻譯
探討翻譯中的文化轉向給譯文帶來的效果。關鍵詞:影視作品名;英漢翻譯;文化轉向當代西方翻譯研究的文化轉向伊始于上世紀70年代,即從文化層面切入翻譯研究,其關注的重點從“怎么譯”轉移到“為什么這么譯”上,研究重點從翻譯兩種語言文字轉換的技術層面轉移到了翻譯行為所處的譯入語語境以及相關的諸多制約翻譯的文化因素上去。(謝天振,2008)本文擬從影視作品名的翻譯解讀翻譯的文化轉向現(xiàn)象。一、影視作品名英譯漢的文化轉向英文影視作品的受歡迎程度,首當其沖的就是其漢譯名不僅
北方文學 2018年29期2018-12-18
- 再議“文化轉向”下景(點)區(qū)翻譯對等原則
——以阿壩州旅游標示英譯為例
化》中提出“文化轉向”的理念以來,西方翻譯理論界以此對翻譯過程從文化的角度給予全面的分析和闡釋。文化的介入為英語翻譯研究帶來新的理論視覺,文化轉向的介入也給旅游文本的翻譯帶來了新的啟發(fā)。一、阿壩州旅游景點標示英譯文本對等的必要性2020年的中國將成為世界最受歡迎的旅游國之一,其多樣的自然風景和豐富的人文景觀吸引著來自世界各國的游客。四川省阿壩藏羌民族自治州作為重要的旅游接待地,“童話世界”九寨溝、“人間瑤池”黃龍、“東方圣山”四姑娘山、“大冰川公園”達古冰
經(jīng)濟研究導刊 2018年28期2018-12-05
- 論比較文學對翻譯研究的影響
的限制,開始文化轉向。本文主要探討文化轉向以來翻譯研究的變化以及比較文學對翻譯研究的影響。關鍵詞:翻譯研究;文化轉向;比較文學一、引言翻譯研究在中外都有著悠久的歷史,一開始是在語文學的分支下研究,研究“怎么譯”、“怎么譯好”。中外學者關注的都是“文”或者“質”、“信”還是“順”、“直譯”或是“意譯”等一系列與具體翻譯方法有關的問題;接著是在20世紀50年代,翻譯研究進行了語言學轉向,研究學者擺脫了“直譯”、“意譯”等純粹的經(jīng)驗論的桎梏,開始借助于一些語言學
速讀·中旬 2018年11期2018-11-08
- 基于“文化轉向”背景《狼圖騰》英譯若干問題芻議
合翻譯中的“文化轉向”視角對于這些英譯問題提出了相應的翻譯策略,指出結合“文化轉向”視角,注重翻譯與文化的互動研究,對于平衡好翻譯與文化的關系意義重大。關鍵詞:文化轉向;《狼圖騰》英譯《狼圖騰》是一部反映游牧民族與農(nóng)耕民族的文化沖突,融合的紀實性文學作品,在當代中國文學的構架中,是一個獨特而瑰麗的藝術存在,是一部因狼而起的關于游牧民族生存態(tài)勢重新認識的作品,它直逼農(nóng)耕民族個性深處的弱性。可以作為一部文化人類學著作來讀。隨著國家對中國文化“軟實力”在國際社會
青年與社會 2018年17期2018-10-15
- 文學風景研究的“文化轉向”
景研究發(fā)生“文化轉向”。風景被視為文化建構、解構與重構的產(chǎn)物,文學風景研究即破譯風景中隱匿的豐富符碼,闡釋風景在文本中的深層含義。文學風景研究的“文化轉向”主要體現(xiàn)在風景與文學現(xiàn)代性研究、風景與民族身份認同研究、風景與意識形態(tài)(權力)關系研究三種研究路徑和主流范式。[關鍵詞]文學風景;文化轉向;文學現(xiàn)代性;民族身份認同;意識形態(tài)(權力)Abstract:Traditional research focuses on the aesthetic study
當代教育 2018年2期2018-08-20
- 新文化史與歷史學的文化轉向研究
史;歷史學;文化轉向很多人都將歷史學定義為是為了應對考試,不得不費盡心力將過去所發(fā)生的事件與時間,人物等準確對應并牢固記憶的一個學科,而這也在很大程度上讓人們對歷史學的學習和研究產(chǎn)生了一定的誤解。認為史學的研究是一個非常無聊乏味的科目。使得歷史學的研究根本無法達到一個更深的地步。繼而新文化史與歷史學的文化轉向研究似乎也面臨著一個新的瓶頸。但若是我們能夠明白“讀史使人明智”的道理,以古鑒今,將過去發(fā)生的事情對照如今的社會環(huán)境,社會背景,審視現(xiàn)在,規(guī)劃未來,這
神州·下旬刊 2018年6期2018-06-28
- 黑龍江非物質文化遺產(chǎn)英譯現(xiàn)狀對翻譯人才培養(yǎng)的影響研究
中的重點?!?span id="syggg00" class="hl">文化轉向”視野下的非遺英譯工作也嶄露頭角,正譯與誤譯現(xiàn)象并存。本文從黑龍江非物質文化遺產(chǎn)的英譯現(xiàn)狀出發(fā),為翻譯人才培養(yǎng)的提供策略建議?!娟P鍵詞】黑龍江非物質文化遺產(chǎn);英譯;翻譯人才培養(yǎng);文化轉向中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2018)11-0232-01一、引言在地域上黑龍江屬于“邊緣”省份,在文化上卻屬于“優(yōu)勢”省份。自2007年開始,黑龍江的非物質文化遺產(chǎn)得到有效的保護和開發(fā),其形式豐富多彩、種類千
戲劇之家 2018年11期2018-06-08
- 翻譯學中“文化轉向”的前世今生
弗爾提出了“文化轉向”的概念,既繼承了多元系統(tǒng)理論的核心,又有其自身的特點?!?span id="syggg00" class="hl">文化轉向”的提出背后有著多種原因,在當代的表現(xiàn)形式也比較多樣,然而其缺陷值得反思。“文化轉向”對未來的翻譯研究必然產(chǎn)生深遠的影響?!娟P鍵詞】翻譯理論;翻譯研究;文化轉向【作者簡介】吳際(1994.7- ),男,漢族,黑龍江齊齊哈爾人,碩士研究生在讀,現(xiàn)就讀于天津財經(jīng)大學人文學院,英語口譯專業(yè)。一、“文化轉向”綜述自20世紀50年代起,英國興起了文化研究,很快便涉及到了各個領域,全
校園英語·中旬 2018年3期2018-05-29
- 政治文化因素對譯者的影響
言,應該進行文化轉向。社會文化包含了語境因素、歷史因素、傳統(tǒng)因素、政治因素等等。各個因素相互作用,共同影響著譯者。社會是歷史變化的,不同的歷史時期會誕生不同的社會環(huán)境,自然會帶來不同的政治背景。政治因素對譯者起著不容忽視的影響。本文著眼于中國的翻譯,重點關注近代、新中國時期以及改革開放之后社會文化中的政治因素對譯者翻譯的影響。關鍵詞:譯者;文化轉向;政治因素一、 引言譯者在進行翻譯工作時并不是一個“空白人”,他擁有獨立的思想,而他的思想是社會文化的產(chǎn)物。社
考試周刊 2018年43期2018-05-18
- 從“文化轉向”看翻譯教學的文化自覺
通的橋梁?!?span id="syggg00" class="hl">文化轉向”是指在文學翻譯的過程中,不僅要翻譯語言,更要注重歷史背景與民族發(fā)展。與以往的翻譯學相比,“文化轉向”背景下的翻譯更加生動、更加具有活力。[關 鍵 詞] 文化轉向;翻譯教學;文化自覺[中圖分類號] G642 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2018)16-0129-01翻譯教學是為了培養(yǎng)學生對非母語文化的理解能力?!?span id="syggg00" class="hl">文化轉向”是翻譯研究兩大主將勒菲弗爾和巴斯內特共同提出的,即翻譯研究所要關注的不僅僅是語言問題,它必
現(xiàn)代職業(yè)教育·高職高專 2018年6期2018-05-14
- 保定鄉(xiāng)土戲曲文化的當代價值
曲文化進行的文化轉向、特征等方面的研究,是對保定鄉(xiāng)土文化的有效補充。在此基礎上得出保定鄉(xiāng)土戲曲文化在地域文化體系和民俗中獨有的價值。關鍵詞:鄉(xiāng)土戲曲文化;文化轉向;文化認同近百年來,“中國文化向何處發(fā)展”“中國文化怎樣和西方文化融合”,這一直是困擾文化界的難題,在不同的歷史時期,評價評價標準也不盡相同,而戲曲文化可以二者結合起來。鄉(xiāng)土戲曲文化是一種隨著歷史發(fā)展而生成的一種文化現(xiàn)象,是保定市及其周邊廣大的農(nóng)村群體守護心靈的文化港灣。由于各個地區(qū)風俗、居民文化
當代旅游 2018年5期2018-04-25
- “文化轉向”視角下林語堂翻譯研究成果述評
究逐漸出現(xiàn)“文化轉向”。“文化轉向”后,翻譯研究由靜態(tài)轉化為動態(tài),由規(guī)定性質轉化為描寫性質。一方面,“人”在翻譯過程中的能動作用得以凸顯;另一方面,在某些理論中,“文化”之于“人”的影響和控制作用被不斷放大。雖然理論發(fā)展中的這一問題受到了一些學者的詬病,但不可否認,這樣的范式轉變成功地將研究者拉出微觀語言對比的藩籬,增強了還原翻譯過程的真實度。在這樣的理論環(huán)境之下聚焦本世紀林語堂翻譯研究,可以看到熱點中攜帶了大量醒目的“文化”因子,研究者們將史料、文化和語
長春師范大學學報 2018年9期2018-03-29
- 文化轉向下的中國飲食文化翻譯研究
國》為例,以文化轉向理論為基礎對中國飲食文化翻譯的現(xiàn)狀進行了分析,針對翻譯中存在的問題提出了相應的翻譯策略。文化習俗翻譯離不開特定的翻譯策略,使用合適的翻譯方法,具體問題具體分析,有助于西方讀者的理解和接受,有助于中國傳統(tǒng)飲食文化習俗的世界性傳播。關鍵詞:飲食文化習俗 翻譯策略 翻譯方法 文化轉向中圖分類號:H059文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2018)04-0091-02老子曾說過:“圣人為腹不為目?!庇纱丝梢婏嬍吃谥袊鐣械牡匚弧6?/div>
現(xiàn)代交際 2018年4期2018-03-07
- 基于“文化轉向”背景《狼圖騰》英譯若干問題芻議
合翻譯中的“文化轉向”視角對于這些英譯問題提出了相應的翻譯策略,指出結合“文化轉向”視角,注重翻譯與文化的互動研究,對于平衡好翻譯與文化的關系意義重大。關鍵詞:文化轉向;《狼圖騰》英譯《狼圖騰》是一部反映游牧民族與農(nóng)耕民族的文化沖突,融合的紀實性文學作品,在當代中國文學的構架中,是一個獨特而瑰麗的藝術存在,是一部因狼而起的關于游牧民族生存態(tài)勢重新認識的作品,它直逼農(nóng)耕民族個性深處的弱性??梢宰鳛橐徊课幕祟悓W著作來讀。隨著國家對中國文化“軟實力”在國際社會青年與社會 2018年29期2018-02-12
- 文學語言的特性
文學研究的“文化轉向”一直暗藏著關于語言的解構策略這條線索。我們閱讀文學,都是從語言的體驗和確認中開始,然后走向語言的非語言性品質。本文從“語言是什么?”這個問題分析了文學語言的相關特性。關鍵詞:語言論轉向;文學語言;文化轉向關于文學,有兩個著名的定義:一是文學即人學;二是文學是語言的藝術。人存在于語言中?這至少是20世紀西方發(fā)生“語言論轉向”以來,一直得到人們部分接受的一種觀念。但人在語言中是怎樣的一種存在狀態(tài)呢?對這個問題的回答異彩紛呈,它幫助我們更多山東青年 2017年10期2018-02-01
- 論“文化轉向”對忠實翻譯的影響
翻譯研究的“文化轉向”。文化轉向后,翻譯的忠實性原則就開始飽受爭議。本文主要探討了文化轉向對于忠實翻譯的影響,第一部分引出了“忠實”這一中心問題,第二部分簡要地介紹了文化轉向的發(fā)展歷史以及其內涵。第三部分主要闡釋了文化轉向與忠實翻譯之間存在的矛盾,怎么樣正確看待文化轉向對于忠實翻譯的影響,第四部分總結全文,指出文化轉向給傳統(tǒng)的翻譯研究帶來了全新的視角和挑戰(zhàn),關鍵詞:忠實,文化轉向,文化中國分類號:H159一.淺析翻譯的忠實性原則1.1國內學者對翻譯忠實性的課程教育研究·新教師教學 2015年3期2017-09-27
- 從文化角度看《京華煙云》創(chuàng)作中的翻譯策略
?!娟P鍵詞】文化轉向 ; 歸化 ; 異化 ; 京華煙云【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2015)15-0020-011.語言,文化與翻譯語言、文化與翻譯三者之間的關系密切相關。語言密切聯(lián)系著文化,語言本身就是最主要的文化現(xiàn)象,又是其他絕大部分文化現(xiàn)象的載體,這是眾所周知的事實。盡管有關文化的觀點紛繁復雜,但其既具有人類共同普遍性,又具有地域性、民族性和歷史時代性的不同特點則是公認的,而這正是與翻譯直接密切相關的課程教育研究·新教師教學 2015年15期2017-09-26
- 翻譯理論的傳承與創(chuàng)新
,翻譯研究在文化轉向的基礎上將研究重點進一步轉向到權力層面,研究對象也隨之擴大到意識形態(tài)和話語權力的范疇,當一部作品被翻譯并進入到其他社會環(huán)境中去時,譯者在翻譯的過程中受到目的語文化中存在的權力和主流意識形態(tài)的制約。關鍵詞:翻譯 文化轉向 意識形態(tài) 話語權力 譯者 制約一.翻譯與話語權力的關系與發(fā)展自后殖民主義理論誕生以來,翻譯作為一種重要的文化交流媒介,其權力話語語境一直受到學者們的關注,人們開始對語言文化中的霸權主義以及翻譯與話語權的密切聯(lián)系投入極大的文學教育·中旬版 2017年9期2017-09-13
- 語言批評的文化轉向析評
批評;形式;文化轉向;述行中圖分類號:I06 文獻標識碼:A 文章編號:20世紀以來,無論是在語言學、哲學領域,還是在文學理論與批評之中,“語言”的轉向問題都備受學者們關注。在俄國形式主義、英美新批評、法國結構主義等現(xiàn)代形式主義思潮,以及布拉格音位學派、哥本哈根語符學派、美國結構語言學派和英美分析哲學、歐洲大陸哲學的發(fā)展歷程中,語言研究可謂不絕于耳。發(fā)展到現(xiàn)在,語言研究早已不再限于語言自身的形式問題。對于文學研究而言,當下的一個新特點是從語言形式到語言文化西部學刊 2017年6期2017-06-28
- 傳播學范式危機的學術轉型與路徑拓展
傳播研究進行文化轉向,以人類行為和日常生活為研究對象,以多元范式并置促進傳播理論創(chuàng)新,以此作為走出傳播學范式危機的一條路徑。關鍵詞:范式危機;傳播儀式觀;文化轉向中圖分類號: G206 文獻標識碼:A 文章編號:0257-5833(2017)06-0163-08作者簡介:郝 雨,上海大學上海電影學院教授、博士生導師;王家琛,上海大學上海電影學院碩士研究生 (上海 200436)“范式”是托馬斯·庫恩于1962年在《科學革命的結構》一書中提出來的概念,是指某社會科學 2017年6期2017-06-10
- 簡析翻譯學中的文化轉向
超摘 要: 文化轉向是當代西方翻譯理論中不可缺少的一部分。本文試從內部誘因和外部推動力兩方面探討文化轉向產(chǎn)生的動因,闡述文化轉向產(chǎn)生的積極影響和消極影響。對文化轉向進行簡單的論述,目的是為國內相關研究提供借鑒與參考。關鍵詞: 文化轉向 文化學派 翻譯研究一、引言二十世紀六七十年代,西方各種文化思想交織激蕩、“百家爭鳴”,呈現(xiàn)出一派多元化景象。在這樣的背景下,“文化轉向”應運而生,為桎梏已久的翻譯研究帶來曙光。自二十世紀九十年代,勒菲弗爾(Andre Lef文教資料 2017年9期2017-06-08
- 從“結構”到“文化”的演進:布魯納教育研究范式轉換及其當代意義
;認知主義;文化轉向;范式轉換;當代意義中圖分類號:G42 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5195(2017)01-0036-07 doi10.3969/j.issn.1009-5195.2017.01.005布魯納是20世紀教育與心理研究領域內一位非常有影響而且身份很特殊的人物,在教育與心理研究的“璀璨星空”中具有獨特的歷史地位,是教育學與心理學領域中一個非常引人注目的話題(宋文里,2010;鄭旭東等,2015)。大衛(wèi)·奧爾森(David Olso現(xiàn)代遠程教育研究 2017年1期2017-05-30
- 探討文化轉向對商務英語翻譯的啟示分析
關注,本文就文化轉向對商務英語翻譯的啟示進行了具體研究,希望這一研究能夠在一定程度上解決這一文化性翻譯問題。關鍵詞:文化轉向;商務英語;翻譯作為經(jīng)濟學科與語言學科結合的新型學科,商務英語本身對英語、商務知識、商務技能等都有著較高的要求,這也使得商務英語翻譯在具備這些特征的同時,本身還存在著較為鮮明的文化印記。在我國當下的商務英語翻譯中,過于重視翻譯技巧與翻譯標準,沒有把商務英語翻譯放在文化大背景中進行思考的情況極為常見,這就使得這種商務英語的翻譯并不能抓住速讀·中旬 2016年10期2017-05-10
- 文化轉向:新文化史學對教育史學的方法論啟示
新文化史學的文化轉向,歷史研究從文化的社會史轉向了社會的文化史,文化史成為史學家研究的中心,新文化史引領了史學研究的潮流。其研究范式具有底層立場、文化解釋、微觀視角、跨學科視野與方法、多元史料觀及回歸敘事史等特征,對人文社會科學研究方法產(chǎn)生了深刻而廣泛的影響。作為與歷史研究有深切淵源的教育史研究,可以從教育史觀的更新、研究視角的轉換、問題教育史學和跨學科方法的倡導、史料的多元化以及敘事教育史書寫等方面,對教育史研究史進行方法論的反思,希冀走出教育史學的“學大學教育科學 2017年2期2017-05-08
- 試論文化轉向后的翻譯理論與翻譯實踐的關系
世紀末出現(xiàn)“文化轉向”,對翻譯界產(chǎn)生了重要影響,推動了翻譯學研究向多元化、動態(tài)化、綜合化方向發(fā)展。本文嘗試以文化轉向為切入點,探討文化轉向對于翻譯理論與翻譯實踐關系的影響?!娟P鍵詞】文化轉向;翻譯理論;翻譯實踐;關系一直以來,翻譯理論與翻譯實踐的關系都是在翻譯學領域備受關注的話題,針對二者孰高孰低、孰本孰末、孰先孰后的問題爭論不休。筆者結合個人的翻譯學習經(jīng)歷和實踐經(jīng)驗,從文化轉向的視角,對于翻譯理論與翻譯實踐之間的關系發(fā)表個人見解,希望從一個全新的角度,實都市家教·上半月 2017年2期2017-04-02
- 基于“文化轉向”背景《狼圖騰》英譯若干問題芻議