華北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)
馬克思主義列寧主義毛澤東思想鄧小平理論
哲學(xué)、宗教
政治、法律
經(jīng)濟(jì)
文化、科學(xué)、教育、體育
語言、文學(xué)
- 社會語言學(xué)與認(rèn)知社會語言學(xué)之差異述評
- 文化詞匯研究綜觀
- 從認(rèn)知語言學(xué)看翻譯界定及逆向漢英語篇翻譯策略
- 從全球文化與語言的兼并談漢語的外患與內(nèi)憂
- 元話語與修辭
——論蔡元培《就任北京大學(xué)校長之演說》 - 英語學(xué)習(xí)中漢語詞匯的負(fù)遷移
- 淺議禮貌的順應(yīng)性
- 虛化動詞之“義”
- 不同文化背景下的英漢稱謂語的差異
- 從HE和SHE誤用探漢英中介語中石化現(xiàn)象成因
- 權(quán)力對翻譯活動的潛在影響與干預(yù)
- 英譯漢中句子的切分譯法
- 我國理工科大學(xué)校名英譯
- 標(biāo)記性與漢英翻譯中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象
- 闡釋學(xué)對翻譯教學(xué)的啟示
- 從文化視角看釋義理論
- 中國地方特色食物名稱的翻譯研究
- 外來詞漢譯的認(rèn)知理據(jù)探析
- 從目的論看《紅樓夢》中各種粥名的英譯
- 英文電影對白中會話合作原則的故意違反
- 大學(xué)英語影響下的非英語專業(yè)研究生教學(xué)改革
- 英語語法自主學(xué)習(xí)模式構(gòu)建
- 語言輸出中的概念流利
- 從語境的角度析中國人的“意會”和美國人的“言傳”
- 英語學(xué)習(xí)者語用失誤現(xiàn)象
- 語境理論視角下的英語詞匯教學(xué)
- 母語遷移在大學(xué)英語教學(xué)中的作用
- 商務(wù)函電英語人際功能的構(gòu)建途徑