安徽文學(xué)·下半月
文學(xué)研究
- “三國”故事傳播中的敘事結(jié)構(gòu)流變
- 簡析宋江殺惜之動機(jī)在《宣和遺事》與《水滸傳》中的差異
- 從目的論角度看《水滸傳》中女性人物形象的翻譯
- 白鹿精魂
- 生活的戲劇 人生的百態(tài)
- 透過《朱門》和《京華煙云》看林語堂的女性觀
- 簡評《翻譯何時并非翻譯》
- 聲明
- 蠶馬“死后化身”現(xiàn)象分析
- 一統(tǒng)時代孕育下的文化結(jié)晶
- 淺談用散文筆法美化新聞
- 認(rèn)知范疇的映射與翻譯
- 文化翻譯觀視角下《紅樓夢》中的自然意象英譯研究
- 跨文化交際視角下中國古典詩歌的模糊機(jī)制與翻譯
- 傳記中怪癖的呈現(xiàn)與接受
- 《瓦爾登湖》閱讀熱潮探究
- 論《李爾王》的反英雄形象
- 分析《小王子》中的象征意義
- 關(guān)于莎士比亞第十八首十四行詩中的幻想主題修辭批評
- 淺談英文新聞標(biāo)題的特征與翻譯
- 試論山崎豐子小說人物性格的雙重性
- 外宣新聞翻譯初探
- 從語言層面看小說翻譯中文本風(fēng)格的傳遞
- 論車站站點名稱的翻譯
- “五色玉管”著仙境
- 外宣文本的異化翻譯趨勢
文藝?yán)碚?/h5>
語言新探
- 論隱喻和新詞
- 關(guān)聯(lián)理論下言語交際中的謊言研究
- 網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯技巧探究
- 表低量級的相對程度副詞“稍稍”的用法探究
- 表意字原始性的證據(jù)初探
- 大數(shù)據(jù)下商務(wù)廣告?zhèn)髅匠R娦揶o特色
- 從生態(tài)語言學(xué)角度看網(wǎng)絡(luò)流行語
- 從認(rèn)知角度看量詞“股”的泛化及其英譯
- 俄漢顏色詞“黑”的文化內(nèi)涵對比分析
- 基于BNC研究近義動詞“Require”和“Request”
- 粵方言中的壯侗語底層語法
- 海事英語的語言特點與翻譯策略
- 對九寨溝風(fēng)景區(qū)標(biāo)志牌中英文翻譯的調(diào)查與建議
- 藝術(shù)文本英譯審校難點及解決方法總結(jié)
文化縱橫
教育視野
- 談中學(xué)文言文教學(xué)中的幾個問題
- 文化自覺視域下高校思想政治教育與中國傳統(tǒng)文化的融合研究
- 高師美術(shù)教育與中小學(xué)美術(shù)教育脫節(jié)原因探究
- “網(wǎng)絡(luò)課堂”視野下大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)探析
- 虛擬仿真技術(shù)下高校英語課堂教學(xué)模式創(chuàng)新初探
- 日耳曼重音體系在英語語音教學(xué)中的體現(xiàn)
- ESP理念下乘務(wù)英語任務(wù)型教學(xué)模式探索
- 趣味教學(xué)方法在二外法語教學(xué)中的應(yīng)用
- 淺析高校就業(yè)指導(dǎo)課存在的問題及對策