青年文學(xué)家
原創(chuàng)文學(xué)
卷首語(yǔ)
文學(xué)評(píng)論·現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)
文學(xué)評(píng)論·古典文學(xué)
- 《詩(shī)經(jīng)》中勞作詩(shī)研究
- 《紅樓夢(mèng)》邢夫人對(duì)話關(guān)聯(lián)分析
- 中國(guó)古代“槐文化”探究
- 以真率疏淺之格,入初唐諸家中
- 論白居易閑適詩(shī)中的禪思
- 唐代詩(shī)歌藝術(shù)的輝煌成果分析
- 淺析中國(guó)古代文學(xué)作品的鑒賞方法
- 論晚明女性黃媛介
- 對(duì)稼軒婉約詞審美特質(zhì)的初探
- 從意象詞的選擇對(duì)比研究《如夢(mèng)令?昨夜雨疏風(fēng)驟》兩譯本
- 王維的思想轉(zhuǎn)變節(jié)點(diǎn)
- 論“性三品說(shuō)”的繼承與發(fā)展
- 孟浩然早期詩(shī)作中的垂釣意象探微
- 李白山水圖詩(shī)背后的寄寓
- 淺析《留侯論》與蘇軾“忍”的智慧
- “大雁塔
- 論《楚辭》中的飲食成就及文化內(nèi)涵
文學(xué)評(píng)論·外國(guó)文學(xué)
- 繼承與突破:《魔戒》敘事結(jié)構(gòu)分析
- 成長(zhǎng)與救贖
- 英美文學(xué)中隱喻的美學(xué)價(jià)值與文體效應(yīng)探析
- 以陳廷良譯本《亂世佳人》為例分析英美文學(xué)翻譯中東西方文化差異處理
- 狄?jiàn)W尼索斯的幽靈
- 新批評(píng)理論視角下阿瑟?渥桑納斯詩(shī)歌的文化解讀
- 淺談《一個(gè)人的好天氣》中的虛無(wú)感
- 傻瓜式人物的不可靠敘述藝術(shù)
- 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度分析《傲慢與偏見(jiàn)》中的性別語(yǔ)言差異
- 《驢皮記》拉斐爾形象分析
- 《煩惱的冬天》的含蓄意指分析
- 深度解讀《呼嘯山莊》中的希斯克利夫形象
- 《十二國(guó)記》的中國(guó)古典文化元素
- 《無(wú)聲告白》中莉迪亞的親密恐懼癥解讀
- 內(nèi)供與芥川:《鼻》中主人公角色設(shè)定的內(nèi)在邏輯
- 簡(jiǎn)析尼?諾索夫短篇小說(shuō)中的人物形象
- 《了不起的蓋茨比》中的女性形象研究
- 《大師和瑪格麗特》的時(shí)空結(jié)構(gòu)及其意義
- 以《金色筆記》為例來(lái)談?dòng)⒚牢膶W(xué)中隱喻的美學(xué)價(jià)值及文體效應(yīng)研究
- 形象學(xué)理論視角下的《江城》漢譯研究
- 論《圣經(jīng)》中的“自由意志”對(duì)《失樂(lè)園》的影響
- 與謝野晶子詩(shī)歌的生態(tài)女性主義解讀
- 關(guān)于《哈利?波特》系列小說(shuō)的敘事空間角度研究
- 中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)模式重塑與其意識(shí)形態(tài)探究
- 村上春樹(shù)對(duì)現(xiàn)代性的反抗
- 從《帕羅賦》看印度味論詩(shī)學(xué)對(duì)泰國(guó)味論的影響
- 論《萬(wàn)卡》漢譯本譯者對(duì)原作風(fēng)格的再現(xiàn)
- 創(chuàng)意寫(xiě)作與當(dāng)代華人移民作家作品的審美風(fēng)格特質(zhì)探析
- 《洛麗塔》的游戲性與人性問(wèn)題
- 被忽視的人:《大地》中老秦的形象意義探究
文學(xué)評(píng)論·影視文學(xué)
文化長(zhǎng)廊
- 從物稱與人稱角度看英漢主語(yǔ)翻譯對(duì)比差異
- 彼得?多伊格
- 漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞“呢”的研究
- 漢英翻譯中語(yǔ)言的不對(duì)等與文化研究
- 嘆詞“哦”的語(yǔ)言主觀性研究
- 試論基于語(yǔ)義分析的英語(yǔ)語(yǔ)言準(zhǔn)確翻譯方法
- 跨文化視角下的英文翻譯技巧淺析
- 淺析東北方言中的泛義動(dòng)詞“整”
- 間接拒絕應(yīng)答語(yǔ)“再說(shuō)吧”研究
- 中泰節(jié)日文化的差異及對(duì)跨文化交際的影響
- 會(huì)話互動(dòng)中“好吧”的應(yīng)答功能研究
- 探析詞匯中客家方言與贛方言的關(guān)系
- “行吧”非預(yù)期回應(yīng)的語(yǔ)用功能
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)日語(yǔ)格助詞“から”的考察
- 淺析日本的傳統(tǒng)婚禮
- 四川方言動(dòng)量詞“火”、“火色”源流淺探