陸丹路 許輝 吳婷
基金項(xiàng)目:2015年江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目“伊麗莎白·蓋斯凱爾小說影視改編研究”,編號(hào):2015SJD772。
摘? 要:1999年,蓋斯凱爾夫人的遺作《妻子和女兒》由尼古拉斯·雷頓導(dǎo)演改編成BBC經(jīng)典短劇。出于影視作品的特點(diǎn),短劇在保留原著核心劇情和典型情節(jié)的基礎(chǔ)上,做了較大幅度的刪減和改動(dòng),更加符合影視敘事的需要。復(fù)調(diào)敘事的采用展現(xiàn)了人物內(nèi)心的矛盾性,讓人物刻畫更加生動(dòng)。此外,男性導(dǎo)演在改編過程中采用色彩、服裝、聲音的變化使人物內(nèi)心情感的表達(dá)更為豐富,形象更為豐滿。
關(guān)鍵詞:《妻子和女兒》;情節(jié)與結(jié)構(gòu);復(fù)調(diào)敘事;男性導(dǎo)演
作者簡(jiǎn)介:陸丹路(1981.2-),女,漢,江蘇丹陽人,碩士,鎮(zhèn)江市高等??茖W(xué)校副教授,主要研究方向:英美文學(xué)及英語教學(xué);許輝(1980.8-),男,漢,江蘇丹徒人,碩士,鎮(zhèn)江市高等??茖W(xué)校講師,主要研究方向:高職教育管理;吳婷(1983.10-),女,漢,江蘇鎮(zhèn)江人,碩士,鎮(zhèn)江市高等??茖W(xué)校講師,主要研究方向:英語教學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:J9? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-33--03
《妻子和女兒》(Wife and Daughters)是19世紀(jì)英國女性小說家蓋斯凱爾夫人的遺作,以偏僻小鎮(zhèn)為背景,主要講述了吉布森醫(yī)生的幼女茉莉和繼女辛西婭的愛情故事,小說情節(jié)構(gòu)思巧妙,人物形象栩栩如生,對(duì)話幽默風(fēng)趣。1999年,尼古拉斯·雷頓導(dǎo)演的BBC改編同名短劇上映,中文版本取了一個(gè)更為優(yōu)雅的名字《錦繡佳人》。短劇以英國維多利亞時(shí)代為背景,講述了一個(gè)英國中產(chǎn)階級(jí)家庭中隱含著秘密和沖突、平凡而又不平淡的生活。該劇榮獲第53屆英國電影和電視藝術(shù)學(xué)院獎(jiǎng)“最佳設(shè)計(jì)”“最佳男主角”“最佳化妝”、“最佳攝影與燈光”獎(jiǎng),及“最佳多集電視劇”、“最佳女演員”“最佳音效”提名,可謂是名著改編的成功實(shí)例。
文學(xué)名著的影視改編過程實(shí)質(zhì)上是一個(gè)藝術(shù)再創(chuàng)造的過程。[1]當(dāng)然,這種再創(chuàng)造是基于原著基礎(chǔ)上的。短劇《錦繡佳人》的基調(diào)和大部分劇情都相當(dāng)忠實(shí)于原著,但也做了大量的改動(dòng),復(fù)調(diào)敘事使劇中的人物塑造更為生動(dòng),男性導(dǎo)演的影片拍攝策略也對(duì)短劇的最終呈現(xiàn)產(chǎn)生了一定的影響。
一、情節(jié)結(jié)構(gòu)的改編
出于敘事性的特點(diǎn),情節(jié)和結(jié)構(gòu)不僅在小說中十分重要,對(duì)短劇也具有重要意義。兩者相互交織,密不可分。“影片,這首先是情節(jié)的視覺再現(xiàn)。”[2]短劇《錦繡佳人》對(duì)原著小說的改編首要體現(xiàn)在情節(jié)和結(jié)構(gòu)。
(一)砍掉細(xì)枝末節(jié),強(qiáng)化關(guān)鍵情節(jié)
小說《妻子和女兒》的情節(jié)結(jié)構(gòu)以時(shí)間為線索結(jié)構(gòu)全篇,從女主角莫莉的童年生活開始講起,一直到她與羅杰的戀情明朗化,期間插入了繼姐辛西婭的感情經(jīng)歷、鄰家“大哥哥”奧斯本的婚姻秘密,總共六十章內(nèi)容?;谄鶈栴},影視作品的敘事通常要求主線鮮明、情節(jié)發(fā)展清新緊湊。因此,短劇完整地刪除了八章內(nèi)容,在其余章節(jié)中也只選取了關(guān)鍵情節(jié)。短劇直接從莫莉跟著布朗寧姐妹乘坐馬車到達(dá)托爾斯莊園開始,觀眾第一眼見到的就是12歲時(shí)可愛的莫莉,主要人物隨后悉數(shù)登場(chǎng)。而在莫莉參加完宴會(huì)之后,影片用了一個(gè)“七年后”就直接跳到了莫莉長成少女時(shí)的畫面,極快地推動(dòng)了劇情的發(fā)展。
“影片的情節(jié)取舍必須服務(wù)于影片主題表達(dá)的需要,那些游離于主題之外的情節(jié)在改變時(shí)可以盡量地舍棄?!盵1]短劇舍棄了小說中專門對(duì)吉布森先生家的近鄰介紹的章節(jié),吉布森先生與再婚太太(克萊爾)婚前各自的狀況,對(duì)待婚事的心理描述,準(zhǔn)備婚禮的過程,以及莫莉重病及期間發(fā)生的事,最后辛西婭結(jié)婚的具體情形也被舍棄了。人物和情節(jié)密不可分,短劇在刪除以上內(nèi)容的同時(shí),與之相關(guān)的人物如莫莉的家庭教師艾爾小姐,教區(qū)牧師艾什頓先生,廚娘等也都消失了。
短劇對(duì)小說中的一些特殊情節(jié)做了一定的強(qiáng)化,如吉布森醫(yī)生為了阻止學(xué)徒考克斯對(duì)莫莉的愛戀,給他開了一個(gè)處方:
考克斯少爺
(“這‘少爺二字會(huì)叫他有所震動(dòng),”吉布森醫(yī)生邊寫邊自言自語地說。)
R.(配方)謙虛 1/8盎司
在家誠實(shí) 1/8盎司
M.(服法)一日三次,清水服下。
R.吉布森于診所 [3]
短劇中,不僅保留了這一特別情節(jié),還將“筆頭處方”改成“面診處方”,對(duì)考克斯質(zhì)問的同時(shí),當(dāng)場(chǎng)以略帶嘲諷的語氣說出了這個(gè)處方,在影視劇中,這種直接的方式要比紙片上的字更令觀眾記憶深刻,吉布森先生對(duì)莫莉的一片拳拳愛意和擔(dān)憂緊張令人感動(dòng)。
莫莉因?yàn)榭伎怂沟膼蹜俦桓赣H打發(fā)到哈姆利家做客。哈姆利夫人與莫莉討論詩歌的同時(shí)向她介紹了自己的兩個(gè)兒子,小說中的墻上掛著包括哈姆利夫人在內(nèi)的不少人物肖像,兩人一問一答地談?wù)摿瞬簧佼嫛6虅≈械膲ι蠀s只突出地掛著一幅奧斯本與羅杰小時(shí)候的雙人畫像。哈姆利夫人向莫莉詳細(xì)地介紹了自己的兩個(gè)兒子和對(duì)他們各自的期望,鏡頭在畫和兩人的臉上來回轉(zhuǎn)換,觀眾通過哈姆利夫人的講述和臉上的表情清晰地了解到奧斯本和羅杰的基本情況以及奧斯本在家里的重要地位,為后續(xù)故事發(fā)展奠定了重要基礎(chǔ)。
(二)增加必要情節(jié),保障敘事流暢
由于小說作者沒完成最后一章內(nèi)容就離世了,短劇為了讓故事更為完整,更加符合觀眾的期待,在最后增加了幾個(gè)主要情節(jié):
1. 莫莉?qū)锾匦置觅€約的反應(yīng)
托爾斯莊園宴會(huì)上,哈里特小姐與哥哥霍林福德少爺打賭兩人的戀情,霍林福德少爺斷定羅杰前途遠(yuǎn)大,莫莉不是適合的伴侶,被莫莉無意中聽到,巧合產(chǎn)生沖突,莫莉傷心奔跑到小時(shí)候待過的莊園大樹下哭泣,觀眾由此體會(huì)到了莫莉心中對(duì)羅杰的深厚愛意,后面有情人終成眷屬的情節(jié)展開自然水到渠成。
2. 莫莉與羅杰的定情
莫莉在向羅杰揮手告別后劇情并不像小說中一樣結(jié)束,編劇巧妙地設(shè)計(jì)了“可能傳染猩紅熱”的障礙,大雨傾盆而下,濕透的頭發(fā),相隔兩米的距離,羅杰的深情告白,莫莉爽快的回應(yīng),兩人互相凝視的目光,令觀眾心情激蕩,形成了全劇的高潮。之后,短劇還專門安排了哈姆利家的宴會(huì),莫莉作為女主人出場(chǎng),戀情正式公示與眾,滿足了觀眾的期待。
3. 蘿莉與羅杰的非洲之行
影片結(jié)束在兩人在廣袤的非洲荒原上攜手前行的背影,可謂是意料之外的驚喜,大團(tuán)圓的結(jié)局讓觀眾在感知了劇中人物悲歡離合之后最終有了滿足而感動(dòng)的觀影體驗(yàn)。
二、復(fù)調(diào)敘事的鏡頭分析
短劇中的復(fù)調(diào)敘事通過多個(gè)視角敘事,展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界的多面性或人物內(nèi)心的矛盾性,“推動(dòng)著觀眾不斷保持對(duì)故事情節(jié)的關(guān)注”。[4]
(一)同一時(shí)間不同空間的畫面切換
短劇利用辛西婭收信的契機(jī)設(shè)置了畫面的自然切換,同一時(shí)間,辛西婭在讀羅杰的來信,而羅杰在海船上航行或在非洲荒原上進(jìn)行科考工作,劇中畫外音的同步使觀眾知曉了信件的內(nèi)容,了解了角色各自所處環(huán)境和狀態(tài):辛西婭與莫莉在家時(shí)的狀況和辛西婭的行程安排;羅杰在非洲科考時(shí)的遭遇——到達(dá)荒蕪的非洲、生病、病好繼續(xù)科考、摔斷腿、發(fā)現(xiàn)罕見的植物和動(dòng)物、回歸。
復(fù)調(diào)敘事讓觀眾清楚地探知了辛西婭和莫莉?qū)α_杰敘述的經(jīng)歷各自的反應(yīng)——辛西婭:不太關(guān)注,信都不想看全,知道羅杰生病也不太在意;莫莉:仔細(xì)反復(fù)地閱讀辛西婭給她看的部分,在地圖上關(guān)注羅杰的行蹤,非常擔(dān)心羅杰的安危。每次讀信莫莉既關(guān)心羅杰的狀況,又對(duì)辛西婭的漠不關(guān)心生氣,這種矛盾的心理讓觀眾也跟著情緒起伏。同樣的復(fù)調(diào)敘事在劇中出現(xiàn)了好幾次,從羅杰開始出行開始一直到第一次回歸。觀眾的好奇心及時(shí)得到滿足的同時(shí)推動(dòng)著情節(jié)的發(fā)展,保持羅杰這個(gè)人物的曝光度。鏡頭與畫外音的有機(jī)結(jié)合也使得敘事更為自然流暢。
(二)長焦鏡頭的頻繁運(yùn)用
短劇擅長通過長焦鏡頭來展現(xiàn)人物的狀態(tài)、處境與心情,通常與活動(dòng)畫面相結(jié)合。吉布森醫(yī)生接女兒騎馬回家,小茉莉懶懶地躺在父親懷中,小胳膊緊緊地攀著父親的脖子,父親親吻著女兒的頭發(fā),兩人親昵地談著話;長焦鏡頭隨著馬的踏步而移動(dòng),持續(xù)時(shí)間長達(dá)20秒,在身旁有錢人的莊園龐大的建筑群的背景下,小茉莉卻說不愿意再來,父親的“不想去就別去”將父親對(duì)女兒的寵溺展露無遺。父女情深滿得溢出了屏幕。
長焦鏡頭可以展現(xiàn)出時(shí)間和空間的連續(xù)性,而這種連續(xù)性能使觀眾在觀賞影片過程中更加感同身受。哈姆利老爺抱著長子奧斯本的尸體從郊外走回家,長焦鏡頭一直跟隨著他,身后田園美景成了虛設(shè),觀眾注意到的只是哈姆利老爺蹣跚的腿腳、臉上的悲傷、目光的呆滯,老年喪子的悲痛實(shí)質(zhì)性地傳遞到了觀眾的眼中。當(dāng)聽到消息的莫莉趕到哈姆利家,哈姆利老爺正呆坐在躺著兒子尸體的床邊,這個(gè)長鏡頭里哈姆利老爺如同雕像一般一動(dòng)不動(dòng),直到莫莉勸其吃東西時(shí)才伏在兒子身上放聲大哭,喃喃自語,后悔莫及,觀眾能清晰地感受到他的哀痛,相比小說描寫,長鏡頭對(duì)人物內(nèi)心情感的展現(xiàn)更為生動(dòng)。
三、男性導(dǎo)演的改編影視拍攝策略
《妻子和女兒》是一部女性作家的作品,敘事手法輕柔、細(xì)膩,大量的環(huán)境描繪、外貌描述、心理描寫將人物塑造的栩栩如生。相比較而言,男性導(dǎo)演在改編過程中則更擅長運(yùn)用色彩光線、服裝、聲音的變化來表達(dá)人物情感。
(一)色彩和光線的運(yùn)用
色彩和光線的運(yùn)用是影視造型的利器,不僅能夠呈現(xiàn)或模擬逼真的自然色彩,同時(shí),“在表達(dá)導(dǎo)演心理、促進(jìn)劇情發(fā)展、塑造角色性格和引導(dǎo)觀眾情緒時(shí)起到有力作用”。[5]是確定影視作品風(fēng)格的關(guān)鍵因素。
整部短劇色彩明亮,主色調(diào)選用了綠和灰,輕盈又厚重。不同色彩的巧妙運(yùn)用在觀眾眼前展現(xiàn)了一幅典型的19世紀(jì)英國田園式風(fēng)光卷軸。
此外,短劇擅長靈活運(yùn)用光影色調(diào)傳遞人物情感,用自然光線和陰影來表現(xiàn)出人物的內(nèi)心狀態(tài)。
短劇開頭,吉布森醫(yī)生接在托爾斯莊園做客的女兒回家,導(dǎo)演讓小說中等候在房間的醫(yī)生等在了門口,小茉莉遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到門口明亮光線下站著的父親,立刻在幽暗的長走廊里欣喜地奔跑起來,最終滿懷欣喜地?fù)溥M(jìn)了父親的懷里;幽暗光線與明亮光線產(chǎn)生了強(qiáng)烈的對(duì)比,小莫莉內(nèi)心的惶恐與見到父親的喜悅之情被數(shù)倍放大,強(qiáng)化了影片敘事的力度。
短劇中火爐邊父女相處的場(chǎng)景也充分利用了光線的明暗。少女莫莉與父親圍坐火爐邊家常夜話,莫莉用鐵夾子在壁爐中烤面包,遞給父親,兩個(gè)人用手掰著奶酪就面包,爐邊映照的微弱火光、莫莉在火光映照下伸出的手、光線暗處父女兩人親密交談的背影,讓父女情深濃厚得溢出了屏幕。
(二)演員服裝的選擇
“電影不是真正的語言,但卻是一種具有表象性符碼的特殊語言”。[6]導(dǎo)演情感表達(dá)的其中一項(xiàng)有力符號(hào)就是服裝設(shè)計(jì)。
在整體還原19世紀(jì)英國人服裝基本特色的同時(shí),尼古拉斯·雷頓導(dǎo)演還根據(jù)人的不同身份、不同性格、人物出場(chǎng)的不同場(chǎng)合細(xì)分了不同的服裝造型,在展現(xiàn)時(shí)代風(fēng)貌的同時(shí)塑造了人物的獨(dú)特形象,也在一定程度上展現(xiàn)了人物的社會(huì)地位與生活狀況。其中,幾乎每一位女性人物都有自己的著裝風(fēng)格。莫莉著裝清新淡雅,辛西婭著裝時(shí)尚,哈里特小姐著裝富貴,布朗寧姐妹著裝樸素,哈姆利夫人著裝優(yōu)雅,吉布森夫人(克萊爾)著裝大氣(與之真實(shí)脾性剛好相反)。
作為19世紀(jì)英國女性社交的基本服裝配件,帽子必不可少。短劇中出現(xiàn)了多次吉布森夫人與辛西婭裝飾帽子的場(chǎng)景(當(dāng)時(shí)中產(chǎn)階級(jí)女性流行自己做帽子),母女倆不同場(chǎng)合戴的帽子也有所不同,出門逛街帽子上裝飾著普通緞帶或者絹花,出席宴會(huì)舞會(huì)帽子上的裝飾就相對(duì)比較夸張,有時(shí)會(huì)采用羽毛或者大量的珍珠做裝飾。這種特色著裝自然而然能給觀眾留下深刻的印象。
短劇最后,導(dǎo)演讓莫莉換上了工裝,大氣利落的白襯衫卡其褲加靴子的裝扮讓觀眾眼前一亮,既古典含蓄、純真可愛,又毫不造作的莫莉形象最終在觀眾眼中和腦中豐滿起來。
(三)聲音的巧妙運(yùn)用
作為重要的影視敘事手段,聲音有利于渲染觀眾情緒、把控故事節(jié)奏。小說只能利用文字的堆砌表達(dá)不同的聲音效果,影視作品卻能實(shí)際加入聲音元素,使影片的表達(dá)更加逼真而生動(dòng)。男性導(dǎo)演刻畫女性世界的有力工具之一就是巧妙運(yùn)用的聲音。
“音樂在電影敘事中起到烘托氣氛、推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展的作用?!盵7]
短劇中,舞會(huì)的場(chǎng)景出現(xiàn)了好幾次,時(shí)而快樂奔放時(shí)而悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的音樂在渲染環(huán)境氣氛起到了重要作用。
影視劇中聲音的巧妙運(yùn)用在烘托人物心理方面也有奇效。書店外,辛西婭意外碰到普羅斯特先生(私下婚約在身的前情人),畫面只見兩人的動(dòng)作而聽不到兩人的對(duì)話,取而代之的是緊張的快節(jié)奏音樂,配合兩人的身體語言暗示了兩人之間有著不可告人的秘密。莫莉和父親給去倫敦的吉布森夫人和辛西婭送行之后,俏皮而溫馨的音樂響起,莫莉挽住父親的胳膊說“就我們兩個(gè)過”“拿刀子當(dāng)叉子”“吃乳酪面包”,[8]將莫莉內(nèi)心對(duì)繼母的小小不滿開玩笑地說了出來,體現(xiàn)了莫莉單純善良體貼人的個(gè)性,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)父親深深的愛。
結(jié)語:
“改編必然帶有不同導(dǎo)演、不同演員及不同觀眾對(duì)人的情感和生命的不同理解與感悟?!盵1]短劇《錦繡佳人》并沒有什么驚心動(dòng)魄的劇情和場(chǎng)面,卻把人性和生活描繪的淋漓盡致,讓人刻骨銘心。整部劇溫馨感人、張弛有度,低調(diào)大氣、細(xì)膩磅礴而又婉約動(dòng)人的拍攝風(fēng)格將情人之間、父女之間、父子之間、母女之間、母子之間不同的情感娓娓訴諸鏡頭語言,清新淡雅而又令人回味,不失為一次成功的改編。
參考文獻(xiàn):
[1]張宗偉.中外文學(xué)名著的影視改編[M].北京:中國廣播電視出版社.2002:77,114,84.
[2]波高熱娃.從書到影片[M].北京: 中國電影出版社.1962:9.
[3][英]蓋斯凱爾夫人著.秭佩、逢珍譯.妻子和女兒[M].蘭州:蘭州大學(xué)出版社.2014:27.
[4]鄧穎.電影《羅拉快跑》復(fù)調(diào)敘事的鏡頭分析[J].試聽.2018(11):85-86.
[5]魏嫦嫦.男性導(dǎo)演的嚴(yán)歌苓小說的電影改編作品研究[D].江西財(cái)經(jīng)大學(xué).2020.6:13.
[6](法)克里斯蒂安麥茨.電影語言還是言語?[A].外國電影理論文選[C].上海:上海文藝出版社.1995:25.
[7][匈]貝拉·巴拉茲著.何力譯.電影美學(xué)[M].北京:中國電影出版社,1986:264.
[8]Wife and Daughters.錦繡佳人[CD].遼寧文化藝術(shù)音像出版社.2006.