国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校英語口譯教學(xué)模式分析

2019-04-27 00:14張茜
文學(xué)教育下半月 2019年4期
關(guān)鍵詞:口譯教學(xué)高校英語優(yōu)化措施

內(nèi)容摘要:英語學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容就是聽說讀寫譯,高校英語教學(xué)中要側(cè)重口譯教學(xué),這是為學(xué)生走上工作崗位奠定基礎(chǔ),提高學(xué)生英語口語交際能力。但目前高校英語口譯教學(xué)情況不是很理想,直接影響到教學(xué)質(zhì)量的提升。本文分析高校英語口譯教學(xué)存在的問題,闡述創(chuàng)新英語口譯教學(xué)模式的措施,輸送高素質(zhì)的具有英語技能的應(yīng)用型人才。

關(guān)鍵詞:高校英語 口譯教學(xué) 優(yōu)化措施

跨文化交際交流過程中的主要方式就是口譯,譯者作為交流雙方的橋梁,直接承擔(dān)著文化傳遞的使命。隨著我國對外開放力度增加,與英語語言國家的交流愈發(fā)頻繁,社會各界對于英語口譯重視度提升,要求口譯教學(xué)滿足時代他正,不應(yīng)該局限在教材內(nèi)容上,培養(yǎng)出滿足社會要求與市場需求的英語口譯人才,推動行業(yè)發(fā)展。

1.高校英語口譯教學(xué)的必要性

人們之間交流的橋梁就是語言,但不同地區(qū)與國家人們使用不同的語言,即便同一種語言也會存在不同程度的差異。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展,現(xiàn)階段全世界范圍內(nèi)使用最廣泛的就是英語,英語口譯也成為廣受歡迎的交流工具。

口譯,也就是人們將獲得的信息快速、準(zhǔn)確翻譯成另一種語言,方便不同語言之間人們展開交流。我國大部分高校將口譯英語作為必要課程,利用口譯教師講授理論與技巧,讓學(xué)生體會到口譯英語的基本翻譯技巧。大學(xué)生初步掌握口譯記憶方法、口頭描述及公開演講技巧后,利用這些知識與技巧準(zhǔn)確的進(jìn)行英語與漢語的翻譯和轉(zhuǎn)換,實現(xiàn)與國際接軌。相信隨著全球經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展中口譯英語作為重要交流工具,充分滿足工作需求。

2.高校英語口譯教學(xué)主要問題的分析

2.1英語口譯教學(xué)大綱的問題

近些年英語口譯教學(xué)迅速發(fā)展,使得部分高校教學(xué)過程中存在相應(yīng)的教學(xué)大綱,造成教師缺乏可以參考的指標(biāo),也就無法對教學(xué)質(zhì)量進(jìn)行全面評估。截至目前,部分高??谧g英語教學(xué)中根據(jù)英語專業(yè)課教學(xué)大綱進(jìn)行,但英語專業(yè)課教學(xué)大綱并不能適應(yīng)英語口語教學(xué),使得教學(xué)目標(biāo)與任務(wù)不明確,降低課堂教學(xué)效率,阻礙學(xué)習(xí)質(zhì)量的提升??傮w而言,高校英語口譯教學(xué)中普遍存在教學(xué)方式混亂、缺少教學(xué)大綱等問題,要做好研究分析工作。

2.2英語口譯教學(xué)教材的問題

英語口譯教學(xué)中缺少相應(yīng)的教學(xué)大綱,這就影響到口譯英語教材的順利編排。缺乏完善的教材大綱,造成口譯英語教材編排不合理。目前市場上主要有兩類口譯英語教材,即借助課文內(nèi)容訓(xùn)練口譯與結(jié)合課文內(nèi)容訓(xùn)練口譯主題。這兩類英語口譯教材都與課文之間存在緊密聯(lián)系,但這些教材普遍存在內(nèi)容陳舊與過時的問題,無法滿足市場對口譯人才的需求。可以說目前上市場存在的口譯英語教材普遍實用性不足。

2.3英語口譯教師經(jīng)驗的問題

英語口譯教師的培養(yǎng)包括英語運用能力與綜合素質(zhì),這意味著口譯教師培養(yǎng)要求遠(yuǎn)高于普通高校英語教師。英語口譯教師要了解市場情況與發(fā)展,尋求合適的教學(xué)方法,制定出符合學(xué)生特點的培養(yǎng)方案,滿足口譯市場需求的變化,促進(jìn)口譯英語教學(xué)質(zhì)量的提升。但我國英語口譯行業(yè)興起時間不長,造成教師普遍缺乏實踐經(jīng)驗,造成教學(xué)過程中出現(xiàn)漏洞與不足,影響到教學(xué)質(zhì)量的提升,也就無法順利提升學(xué)生的英語口譯能力。

3.高校英語口譯教學(xué)質(zhì)量的提升措施

3.1轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)理念

英語口譯傳統(tǒng)教學(xué)中受到教學(xué)模式與思維的限制,造成課堂教學(xué)效率無法提升。這就需要英語口譯教師轉(zhuǎn)變教學(xué)模式與思維,培養(yǎng)與提升學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力。教師要意識到英語口譯教學(xué)不能局限在課堂上,還要納入學(xué)生課外時間。畢竟課堂時間有限,教師只能傳授口譯技巧、口譯理論等,引導(dǎo)學(xué)生利用生活場景進(jìn)行交際與鍛煉。如果學(xué)生學(xué)識水平有限,教師可以對這部分學(xué)生進(jìn)行同聲傳譯能力訓(xùn)練,促進(jìn)學(xué)生口譯水平的提升。同時,學(xué)生轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)學(xué)習(xí)思路,消除存在的恐懼感,讓學(xué)生全身心投入到課堂活動中。設(shè)計教學(xué)內(nèi)容與活動時,尊重學(xué)生學(xué)習(xí)特點與偏好,選擇一些感興趣的時政資料作為口譯資料,并做好基本的英語口譯訓(xùn)練。

如,“中國-東盟博覽會”時務(wù)翻譯教學(xué)時,教師尊重學(xué)生主體性,并成立翻譯小組,并對現(xiàn)場環(huán)境進(jìn)行模擬,做好個人角色分工。如果翻譯時學(xué)生遇到陌生詞匯或具有地域特色的詞匯,教師應(yīng)該做好引導(dǎo)與啟發(fā),鼓勵學(xué)生多嘗試英語表達(dá)方式。當(dāng)學(xué)生口譯出現(xiàn)錯誤時,鼓勵掌握正確的翻譯技巧與方法。此外,教師也可以參與到活動中,培養(yǎng)與提升學(xué)生學(xué)習(xí)信心。通過這種方式調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,促進(jìn)翻譯與交易質(zhì)量的提升。

3.2做好跨文化翻譯教學(xué)

譯者翻譯英語時,要向合理轉(zhuǎn)換詞匯及靈活表達(dá),達(dá)成跨文化交流的目的,就需要掌握相應(yīng)的技巧與方法,了解英語國家常用的俗語、成語、俚語等內(nèi)容,進(jìn)而達(dá)成提高英語翻譯質(zhì)量的目的。

翻譯英語時要考慮漢語的表達(dá)優(yōu)勢,可以利用直接的方式將一些英語無法表達(dá)的意思直接表達(dá)出來。也可以利用逆向思維的而方法,以側(cè)面入手解決翻譯不通順的問題。如:Li Ming was a fool fordanger,直接翻譯的話,就是“李明不知道危險是什么”,但這種翻譯明顯不能表達(dá)出作者的原意,利用漢語優(yōu)勢將“fool for danger”翻譯成“不怕危險”,這就是正說反譯法,直接表明李明天不怕、地不怕的性格。與此相反的,還有一種“反說正譯法”,如 Dont lose time in closing the windows. (立刻關(guān)窗)。Dont lose time譯為“不要浪費時間”,具體翻譯時要考慮前后語境,直接將其翻譯成“立刻”,可以合理表達(dá)意思。英語翻譯者要充分掌握中西方文化差異,深入了解與掌握中英文化差異,結(jié)合原文內(nèi)容,合理運用詞匯,提高翻譯質(zhì)量。

同時,因為我國和英國文化背景和生活環(huán)境的不同,人們的固定思維意識更加深刻、強(qiáng)烈,幾乎形成條件反射,因此在很大程度上降低了對其他邏輯思維的認(rèn)知和認(rèn)可程度,再加上漢語和英語在邏輯思維和表達(dá)方式上的差異化,在實際翻譯過程中,需要選擇合適的形式對其進(jìn)行合理轉(zhuǎn)換。例如,英語“When waiting for the court to open,he had whispered throwing a reassuring arm round my shoulder”,翻譯成漢語可以表達(dá)為“在等候開庭的過程中,他拍著我的肩膀安慰我說不要擔(dān)心”,其中,單詞“reassuring”的原意主要指某種動作外加人物的內(nèi)心情感,在這里就不能按照原意進(jìn)行呆板翻譯。

3.3強(qiáng)化英語口語的訓(xùn)練

針對不同學(xué)習(xí)層的學(xué)生,應(yīng)達(dá)到的口語目標(biāo)會有所不同?;A(chǔ)層的學(xué)生通過學(xué)習(xí)能夠流利地朗讀所學(xué)詞匯和課文,能夠回答教師提出的簡單問題,著眼于培養(yǎng)開口與養(yǎng)成良好的口語學(xué)習(xí)習(xí)慣;穩(wěn)定層的學(xué)生通過學(xué)習(xí)能夠流利地朗讀并背誦所學(xué)詞匯和課文,能夠根據(jù)教師提供的材料(如:一些圖片、話題、角色等)來靈活運用所學(xué)語言;實驗層的學(xué)生通過學(xué)習(xí)能夠流利地背誦所學(xué)詞匯和課文,能夠根據(jù)教師提供的情景,自己主動地承擔(dān)角色,組織活動,出色地完成小組任務(wù)。如,小組學(xué)習(xí)目標(biāo)選擇編寫與外星人相關(guān)的故事:I had a very unusual experience on Saturday night. When I walked down the street,a UFO landed right in front of me. I was too scary to run away.I shouted loudly,but nobody answered me. At that time,an got out and left me. I decided to follow it to see where it was going.Unluckily,I couldn't find it. Isn't that amazing!

對于不同層次的學(xué)生,口語作業(yè)也應(yīng)分層安排,要求學(xué)生除了認(rèn)真完成本層作業(yè)外,可以自主選做高一級作業(yè)。例如:學(xué)生在學(xué)習(xí)English-speaking countries這一單元時,教師可以這樣布置口語作業(yè):A說出五個說英語國家的名稱、首都、語言、國旗和名勝古跡;B熟練地說出五個英語國家的名稱、首都、語言、國旗和名勝古跡;C用自己的話有條理地、熟練地介紹每個國家的基本信息。其中A、B項作業(yè)所有學(xué)生都要完成,鼓勵基礎(chǔ)層的學(xué)生完成B項,如果實在有困難的話完成A項即可。C項為選做題,實驗層學(xué)生完成,鼓勵穩(wěn)定層的學(xué)生盡力完成。

3.4教師展開個性化教育

教師的個性化指導(dǎo)是因材施教的一種表現(xiàn),教師和學(xué)生之間進(jìn)行互動之后,學(xué)生的自主合作認(rèn)知將會充分體現(xiàn)出來,進(jìn)而不斷的提高教學(xué)的質(zhì)量。翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)需要學(xué)生們的發(fā)散思維和個性培養(yǎng)被不斷的開發(fā)出來,這都需要教師進(jìn)行個性化,課堂教學(xué)中的每一個細(xì)小的環(huán)節(jié)都應(yīng)得到逐漸的改變和完善,深化教學(xué)主體的內(nèi)容,改變教學(xué)習(xí)慣和學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣。教師進(jìn)行有針對性的教學(xué),鼓勵他們主動進(jìn)行學(xué)習(xí),讓學(xué)生真正成為學(xué)習(xí)的主體。充分根據(jù)學(xué)生們的個性化需求,進(jìn)行翻轉(zhuǎn)教學(xué)。

如,可以組織班級或者年級的英語演講比賽,讓學(xué)生把寫和說結(jié)合起來,這樣不僅能夠鍛煉學(xué)生的口語表達(dá)能力,還能夠鍛煉學(xué)生的心理和反應(yīng)能力,這對于大學(xué)生的綜合能力提升是非常有幫助的。其次,可以適當(dāng)安排一些外教課。從大學(xué)生的心理來說,外教一直給他們神秘感和新鮮感,在外教課上如果他們想去了解更多的國外文化或者其他內(nèi)容,只能是多交流,這樣無形中也就能夠鍛煉學(xué)生的英語聽說能力。再次,也可以邀請一些留學(xué)生和學(xué)生開展溝通和交流,例如每周的中外學(xué)生“英語角”的交流活動,讓學(xué)生在寬松的氛圍中自愿地去聽和說,來鍛煉聽說能力。

4.結(jié)語

總之,高校英語口譯英語教學(xué)可以提高學(xué)生運用英語的能力,幫助學(xué)生快速、準(zhǔn)確翻譯英語。隨著社會經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,社會上需要大量英語口譯人才,需要高校提高口譯英語教學(xué)質(zhì)量。英語口譯教學(xué)中打破常規(guī)教學(xué)模式,選擇合適的教學(xué)方法,重視培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流意識,促使學(xué)生全面了解口譯英語知識,提高學(xué)生英語口譯能力。

參考文獻(xiàn)

[1]李燕.以技能為導(dǎo)向的英語口譯人才培養(yǎng)教學(xué)改革探究[J].繼續(xù)教育研究,2018(10):139-142.

[2]樂青.普通高校本科英語口譯教學(xué)存在問題及對策研究[J].海外英語,2018(10):71-72.

[3]印明玉.民辦高校英語翻譯教學(xué)中存在的問題及應(yīng)對策略[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報,2018,31(08):169-171.

(作者介紹:張茜,陜西理工大學(xué)碩士研究生,助教,研究方向:中英口筆譯)

猜你喜歡
口譯教學(xué)高校英語優(yōu)化措施
芻議高??谧g教學(xué)的問題與對策
基于“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)法的大學(xué)英語口譯教學(xué)實證研究
高職英語口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)有效探索
高校英語語境教學(xué)的現(xiàn)狀及對策探究
基于就業(yè)導(dǎo)向的高校英語創(chuàng)新教學(xué)研究
地方本科院校口譯教學(xué)現(xiàn)狀與應(yīng)對方法
醫(yī)院工資薪酬分配及優(yōu)化對策
建構(gòu)主義視角下高校英語教學(xué)活動的探索與分析