摘" 要:動(dòng)詞是次生嘆詞的主要來(lái)源。西南官話“爬”由位移動(dòng)詞虛化為次生嘆詞,大致經(jīng)歷了四個(gè)階段:位移→祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定(嘆詞),其語(yǔ)義由實(shí)到虛,詞性則由動(dòng)詞轉(zhuǎn)變?yōu)閲@詞。與普通話位移動(dòng)詞“去”的語(yǔ)法化相比,二者在類似的虛化過(guò)程中,由于語(yǔ)義不同,也表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。相對(duì)而言,西南官話“爬”的語(yǔ)法化速度更慢,表達(dá)的主觀情感程度也更為強(qiáng)烈。西南官話位移動(dòng)詞“爬”發(fā)生語(yǔ)法化的根本條件,是它本身具有嘆詞化的語(yǔ)法、語(yǔ)義基礎(chǔ)。其中,語(yǔ)義基礎(chǔ)是其核心義“離開(kāi)”,“爬”的離開(kāi)義與否定義的相通性,是它最終可以轉(zhuǎn)化為嘆詞的決定性因素;語(yǔ)法基礎(chǔ)是它占據(jù)句首位置,這一位置賦予“爬”統(tǒng)攝全句語(yǔ)氣情感的作用。西南官話“爬”發(fā)生嘆詞化的主要?jiǎng)右蚴乔榫爸械闹饔^化,根本動(dòng)因是概念化主體的主觀識(shí)解導(dǎo)致“爬”發(fā)生主觀化。
關(guān)鍵詞:“爬”;西南官話;位移動(dòng)詞;語(yǔ)法化;主觀化;嘆詞化
李先銀將主觀化和嘆詞化理論相結(jié)合,描寫了普通話中位移動(dòng)詞“去”在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中主觀化的進(jìn)程。作者認(rèn)為,“去”的主觀化路徑是由表祈使驅(qū)離到表禁止再到表話語(yǔ)否定,“去”嘆詞化的基礎(chǔ)是語(yǔ)法—語(yǔ)義相宜性,其形成機(jī)制是在情景中的主觀化[1]。這一個(gè)案研究,為我們提供了核心義為“離開(kāi)”的位移動(dòng)詞,在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中發(fā)生主觀化和嘆詞化的共同路徑。邢福義曾提出“普—方—古”大三角理論,認(rèn)為語(yǔ)言研究應(yīng)該以普通話語(yǔ)法為基點(diǎn),并結(jié)合方言和古語(yǔ),做到“以方證普”“以古證今”,以形成對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的立體研究[2]。在邢福義大三角理論的指導(dǎo)下,我們采用李先銀的研究模式,繼續(xù)挖掘方言材料,結(jié)果發(fā)現(xiàn),西南官話中的位移動(dòng)詞“爬”,在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中也發(fā)生了主觀化和嘆詞化。
本文擬對(duì)西南官話中位移動(dòng)詞“爬”語(yǔ)法化的路徑、基礎(chǔ)、動(dòng)因進(jìn)行深入分析,一方面,希望能夠從方言角度對(duì)李先銀的研究做出補(bǔ)充和驗(yàn)證;另一方面,也希望揭示出“爬”主觀化和嘆詞化的個(gè)性。本文所引用的語(yǔ)料可大致分為三類:一是帶有自然口語(yǔ)性質(zhì)的方言電視劇,主要是李小果執(zhí)導(dǎo)的重慶方言劇《方腦殼的故事》、崔磊執(zhí)導(dǎo)的四川方言劇《耙耳朵的幸福生活》(又名《幸福耙耳朵》)。二是北京語(yǔ)言大學(xué)BBC語(yǔ)料庫(kù)中的對(duì)話語(yǔ)料和貼吧中帶有口語(yǔ)性質(zhì)的用語(yǔ)。按照《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》的相關(guān)規(guī)定,我們對(duì)這部分例句中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)進(jìn)行了修改。據(jù)BBC語(yǔ)料庫(kù)簡(jiǎn)介,該庫(kù)語(yǔ)料來(lái)自微博和影視字幕,可能由于微博由來(lái)已久、影視字幕來(lái)源廣泛,以及運(yùn)營(yíng)商清除早年數(shù)據(jù)以保持軟件正常使用,以致該庫(kù)沒(méi)有標(biāo)注材料具體出處,我們?cè)谝脮r(shí)也只得付諸闕如,徑直標(biāo)為“BBC”。三是具有書(shū)面語(yǔ)性質(zhì)的語(yǔ)料,主要來(lái)自北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù)和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)》[3],同時(shí)也自擬了少數(shù)例句。
一、西南官話位移動(dòng)詞“爬”的語(yǔ)法化過(guò)程
西南官話“爬”由位移動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為次生嘆詞,大致經(jīng)歷了四個(gè)階段:位移→祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定(嘆詞)。在這個(gè)過(guò)程中,“爬”的語(yǔ)法化程度越來(lái)越虛,它的嘆詞化色彩也越來(lái)越顯著。
(一)“爬”的語(yǔ)法化過(guò)程
與作為核心動(dòng)詞的“去”相比,“爬”的語(yǔ)義演變過(guò)程并不為人熟知。帥志嵩從漢語(yǔ)動(dòng)詞階段性角度出發(fā),考察了“爬”“扒”“趴”等詞的語(yǔ)義演變過(guò)程[4]。根據(jù)這一成果,我們對(duì)“爬”的語(yǔ)義發(fā)展過(guò)程進(jìn)行了簡(jiǎn)單梳理。在上古漢語(yǔ)時(shí)期,《說(shuō)文解字》并未收錄“爬”字。在中古漢語(yǔ)時(shí)期,相關(guān)字書(shū)、韻書(shū)均收錄此字,并進(jìn)行了解釋。如《廣韻·麻部》:“爬,搔也?!盵5](P48)這時(shí),它表示鳥(niǎo)獸以爪刨地。后來(lái),這個(gè)意義被表示{扒}義的“扒”所取代。在近代漢語(yǔ)時(shí)期,“爬”表“攀爬”義,這是“爬”的后起義,跟中古“爬搔”義沒(méi)有直接關(guān)系。在現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)期,“爬”的常用義來(lái)源于近代漢語(yǔ)表示“攀爬”義的“爬”,指昆蟲(chóng)、爬行動(dòng)物等行動(dòng)或者是人用手和腳一起著地向前移動(dòng)。帥志嵩還對(duì)南北方言中“爬”的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果發(fā)現(xiàn),“爬”具有濃厚的南方地域色彩[4]??傊?,位移動(dòng)詞“爬”具有南方方言色彩,出現(xiàn)較晚,語(yǔ)義單一化的時(shí)間也相對(duì)較短,它具有[+具體動(dòng)作][+方式][+方向][+目的地]等語(yǔ)義特征。
1.“爬”表示位移
實(shí)義動(dòng)詞“爬”在表示位移義時(shí),主要有三種含義:一是表“攀登”義,二是表“向前移動(dòng)”義,三是表“由倒臥而坐起或站起”義。可以看出,在位移速度、方向、狀態(tài)等方面并不統(tǒng)一,在離開(kāi)起點(diǎn)、沿著一定路徑、朝向終點(diǎn)等語(yǔ)義特征中,離開(kāi)起點(diǎn)是其位移義的基本、核心。位移動(dòng)詞“爬”的概念義清晰明確,在句子中主要充當(dāng)謂語(yǔ),是句子的核心成分。例如:
(1)陡見(jiàn)一個(gè)大黿蹣跚著爬上岸來(lái),接著又是一鼉迅疾的爬上岸來(lái)。(清代鐘毓龍《上古秘史》第一百二十五回)
(2)舜知道禍?zhǔn)乱哑?,不敢怠慢,忙先爬到屋脊上,察看四周情形。(清代鐘毓龍《上古秘史》第八十一回?/p>
(3)蝎子爬進(jìn)了墻縫。[3](P970)
(4)忽然記起十多年前家門外也曾有過(guò)很大一株紫藤蘿,它依傍一株枯槐爬得很高。(宗璞《紫藤蘿瀑布》)
(5)二十三個(gè)活人從床底下從死尸下爬出來(lái),哆嗦著當(dāng)了俘虜。(晉冀魯豫邊區(qū)機(jī)關(guān)報(bào)《人民日?qǐng)?bào)》,1947-01-30)
(6)在(再)瞧何喜珠,披頭散發(fā),滿臉是淚,從床上爬起來(lái),伸手把詹生抱住,放聲極哭。(劍膽《何喜珠》)
以上用例中的“爬”,均作謂語(yǔ),陳述施動(dòng)者的客觀行為動(dòng)作??梢钥闯?,位移動(dòng)詞“爬”具有以下特點(diǎn)。首先,“爬”作為自動(dòng)詞,它的施動(dòng)者必須是生物生命體,或者是人,如例(2)、例(5)、例(6);或者是動(dòng)物,如例(1)、例(3);或者是植物,如例(4)。其次,“爬”具有[+動(dòng)作][+方向]的語(yǔ)義特征,在表示位移義時(shí),更強(qiáng)調(diào)位移主體發(fā)出位移動(dòng)作、朝某個(gè)方向以某種速度離開(kāi)起點(diǎn),位移終點(diǎn)多數(shù)被隱含或不出現(xiàn),“離開(kāi)”是其核心義。
2.“爬”表示祈使驅(qū)離
總的來(lái)看,位移動(dòng)詞“爬”的語(yǔ)法化,始于對(duì)話語(yǔ)境中聽(tīng)說(shuō)雙方的交際互動(dòng)。言者使用“爬”向聽(tīng)者發(fā)出位移性指令,“爬”在語(yǔ)力上表示祈使驅(qū)離。在表達(dá)祈使的主觀語(yǔ)境中,言者使用“爬”對(duì)聽(tīng)者發(fā)出驅(qū)離的命令,位移行為指向聽(tīng)者,“爬”的施動(dòng)者也被限定為聽(tīng)者,因此,只能是人。這時(shí),“爬”表達(dá)的仍是一種真實(shí)的位移驅(qū)離。例如:
(7)路人:大姐,你干什么拔我們旗子?
楊彩鳳:爬開(kāi),不管你的事,我教育我老公。
路人:走、走,去下面耍。(《耙耳朵的幸福生活·真假教授5》)
(8)高天亮:烏萱萱我給你說(shuō),我這個(gè)尋寶儀要是找到寶的話,我發(fā)財(cái)了。我給你說(shuō),我到時(shí)候買兩碗豆?jié){,我喝一碗我倒一碗,我一碗都不留給你。
烏萱萱:你現(xiàn)在還不承認(rèn)錯(cuò)誤,還給我拽起來(lái)了??!好!你現(xiàn)在就出去給我尋寶,爬出去,給我尋寶,你把寶給我找不到,就不要回來(lái)了,爬出去。(《耙耳朵的幸福生活·真假教授1》)
例(7)、例(8),聽(tīng)者執(zhí)行了言者的驅(qū)離命令,離開(kāi)當(dāng)下所在地,“爬”產(chǎn)生了真實(shí)的位移。在表示祈使驅(qū)離的對(duì)話語(yǔ)境中,聽(tīng)說(shuō)雙方共同關(guān)注的語(yǔ)義重點(diǎn)是“離開(kāi)”,“爬”的核心義依舊保留。不過(guò),與例(2)、例(5)相比,此處“爬”的具體動(dòng)作、方式、方向等語(yǔ)義特征并不顯現(xiàn)在語(yǔ)境中。
在對(duì)話互動(dòng)語(yǔ)境中,表祈使驅(qū)離的“爬”,在句位上更多出現(xiàn)在句首或句尾,保留了較強(qiáng)的語(yǔ)法組合能力,其后可帶補(bǔ)語(yǔ),如例(7)、例(8)。由于語(yǔ)境中聽(tīng)說(shuō)雙方身份明確而常常隱去的施事,因?yàn)楸磉_(dá)需要也可以自由出現(xiàn)。例如:
(9)張豌豆:鐵公雞你在干什么,爬過(guò)去,不準(zhǔn)靠過(guò)來(lái)。(《耙耳朵的幸福生活·朋友圈6》)
除此之外,“爬”后還可以帶語(yǔ)氣詞,如“爬哦”“你爬吧”;其前一般可以添加表示催促的副詞,以幫助表達(dá)言者急切的驅(qū)離心情,如“快點(diǎn)爬”“快爬”等。
3.“爬”表示禁止
表禁止義的“爬”,是從表祈使驅(qū)離的“爬”進(jìn)一步發(fā)展而來(lái)的。當(dāng)言者發(fā)出驅(qū)離命令時(shí),語(yǔ)義重點(diǎn)是離開(kāi),即言者要求聽(tīng)者離開(kāi)所在地??梢哉f(shuō),祈使驅(qū)離實(shí)際隱含了言者禁止聽(tīng)者留在當(dāng)前位置的意思,而禁止聽(tīng)者繼續(xù)留下來(lái)是言者說(shuō)“爬”的語(yǔ)用目的,可見(jiàn),由表達(dá)祈使驅(qū)離到表達(dá)禁止是一個(gè)連貫的過(guò)程。不過(guò),在實(shí)際情況中,當(dāng)言者發(fā)出驅(qū)離命令時(shí),聽(tīng)者可以根據(jù)自己的意愿選擇執(zhí)行驅(qū)離命令或不執(zhí)行驅(qū)離命令。當(dāng)聽(tīng)者不執(zhí)行驅(qū)離命令時(shí),“爬”表示祈使驅(qū)離、作用于聽(tīng)者一方的語(yǔ)力作用就失效了,轉(zhuǎn)而停留在言者一方,表現(xiàn)為言者主觀上禁止的意圖。有些場(chǎng)景對(duì)話中的“爬”,既可以理解為祈使驅(qū)離,也可以理解為禁止,正好說(shuō)明了兩種用法之間的源流及轉(zhuǎn)換。例如:
(10)員工:田經(jīng)理,田經(jīng)理……
田長(zhǎng)青:我不是說(shuō)了的嘛,沒(méi)得事情不要來(lái)找我,有事情更不要來(lái)找我。
田長(zhǎng)青:爬。(《耙耳朵的幸福生活·第一桶金1》)
從語(yǔ)境來(lái)看,例(10)中的“爬”,既可以理解為祈使驅(qū)離,即田長(zhǎng)青要求員工離開(kāi)所在地,也可以看作田長(zhǎng)青對(duì)員工打擾行為的禁止。從劇情發(fā)展來(lái)看,如果理解為祈使驅(qū)離,那么,田長(zhǎng)青發(fā)出驅(qū)離命令的目的就是為了禁止員工打擾他。因此,相對(duì)來(lái)說(shuō),分析為禁止更好一些。
總之,表禁止義的“爬”,語(yǔ)義進(jìn)一步虛化,用來(lái)表達(dá)言者對(duì)聽(tīng)者某一行為的禁止,實(shí)際上,它并不產(chǎn)生真正意義上的位移。例如:
(11)發(fā)帖人:一級(jí)?爬,別出來(lái)丟人。(百度貼吧)
(12)A:我不會(huì)特別想家,偶爾想你。
B:爬,不要勾引我的人,你不配?。˙BC)
(13)A:哎喲!生日快樂(lè)!
B:爬爬爬。都過(guò)了,別個(gè)二胖都記到的。(BBC)
(14)演員甲:我今天準(zhǔn)備帶上豌豆爬山去,呼吸新鮮空氣,遠(yuǎn)離非典,豌豆肯定跟我去。
鐵公雞:爬山!爬山還不是可能遇到
人啊……
演員甲:爬哦,少在這兒制造恐怖氣氛哦,豌豆,快出來(lái),豌豆。(《耙耳朵的幸福生活·打賭3》)
(15)田長(zhǎng)青:科學(xué)也不是你這個(gè)樣子的科學(xué)嘛!
哥:爬,沒(méi)跟你說(shuō)。
田長(zhǎng)青:其他的公司沒(méi)做這個(gè)項(xiàng)目,說(shuō)明這個(gè)項(xiàng)目掙不到錢。
哥:爬,沒(méi)跟你說(shuō)。(《耙耳朵的幸福生活·第一桶金4》)
以上五例中,“爬”主要表示禁止義,即表示言者對(duì)聽(tīng)者某種行為的禁止。值得注意的是,在組合使用上,“爬”的后分句通常表達(dá)禁止,并對(duì)“爬”的禁止義進(jìn)行補(bǔ)充,如例(11)、例(12)、例(14)。當(dāng)然,由于“爬”在該語(yǔ)境中反復(fù)使用,即使其后不接表示禁止義的分句,也可以表示禁止,如例(13)。當(dāng)表禁止義的“爬”位于句首時(shí),既可以重復(fù)使用,也可以后接語(yǔ)氣詞,但以單用為主,組合能力明顯減弱。此外,以上五例雖然都是表示言者對(duì)聽(tīng)者某種行為的禁止,卻也同中有異:例(11)~例(13)都是禁止聽(tīng)者的具體動(dòng)作行為,而例(14)、例(15)則是禁止言者的話語(yǔ)行為,與前者相比,后者“爬”的語(yǔ)義虛化程度要更深一些。
4.“爬”表示話語(yǔ)否定
禁止和否定具有自然的連通性,語(yǔ)境中對(duì)某種行為的禁止等同于對(duì)該行為的否定。由禁止發(fā)展而來(lái)的否定,是一種說(shuō)話人視角的主觀認(rèn)識(shí)上的否定,它是說(shuō)話人基于價(jià)值判斷系統(tǒng)和情感判斷系統(tǒng),對(duì)語(yǔ)境中聽(tīng)話人的言語(yǔ)行為做出的否定性判斷和評(píng)價(jià),我們將其稱為“話語(yǔ)否定”。也就是說(shuō),話語(yǔ)否定了說(shuō)話人的認(rèn)識(shí)、情感和態(tài)度[1]。在這個(gè)階段,“爬”的語(yǔ)義進(jìn)一步虛化,它不僅表達(dá)了言者對(duì)聽(tīng)者話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,同時(shí)也表達(dá)了言者的不滿、不相信等負(fù)面情感,是對(duì)整句話的否定。根據(jù)語(yǔ)境的性質(zhì),我們將其細(xì)分為兩種:損己語(yǔ)境和非損己語(yǔ)境,并深入分析“爬”在不同語(yǔ)境中的具體表現(xiàn)。
首先看在損己互動(dòng)語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定。在損己語(yǔ)境中,說(shuō)話人所表達(dá)的話語(yǔ)觀點(diǎn)對(duì)言者不利,言者使用“爬”這一詞語(yǔ)對(duì)不利于自己的話語(yǔ)觀點(diǎn)進(jìn)行否定,同時(shí)還附帶了言者的不滿情緒。例如:
(16)瓢兒白:哥,你看你嘛!都跟你說(shuō)是誤會(huì)了,你怎么那么死腦筋哦。
花喜鵲:哎呀!這一點(diǎn)事情就哭得這個(gè)樣子,怪不得鳳姐說(shuō)他窩囊哦!
哥:爬,我窩不窩囊管你們屁事。(《耙耳朵的幸福生活·假離婚2》)
(17)演員甲:你聽(tīng)我給我說(shuō),前年我妹兒割扁桃送了紅包的,我老漢得盲腸炎,割闌尾也送了紅
包的。
方腦殼:啥子耶,好多?
演員甲:三百的五百。
方腦殼:爬喲,你麻我,你麻我。(《方腦殼的故事·紅包問(wèn)題》)
(18)麻子:值幾塊錢???十塊錢賣給我好不好?
鐵公雞:爬哦,我不賣。(《耙耳朵的幸福生活·古董花瓶1》)
(19)A:你要相信我的肚子是真的。我媽說(shuō)的像四個(gè)月的,你要相信。
B:爬爬爬,你就是個(gè)瘦子。老子根本不得相信你。(BBC)
(20)A:你們宿舍弱爆了!
B:爬,是他們不懂我們宿舍的好,我們宿舍不用說(shuō)都好?。˙BC)
總的來(lái)說(shuō),否定言語(yǔ)行為是“爬”從禁止發(fā)展到話語(yǔ)否定的過(guò)渡階段,禁止言語(yǔ)行為和否定話語(yǔ)觀點(diǎn)之間的界限比較模糊。如例(14)、例(15)中的“爬”,既可以看作言語(yǔ)行為的禁止,也可以看作是對(duì)話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定。不過(guò),從聽(tīng)者回答的后續(xù)話語(yǔ)來(lái)看,對(duì)言者的觀點(diǎn)并沒(méi)有明確的否定,因此,將這兩例看作是禁止言者的話語(yǔ)行為更為合適。例(16)~例(20)中的“爬”,都出現(xiàn)在不利于言者的語(yǔ)境中。如例(17)是對(duì)“做手術(shù)送禮金”話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,例(18)是對(duì)“十塊錢賣給我”話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,都代表言者的金錢損失;例(19)則是對(duì)別人身材胖話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,隱含對(duì)言者的身材威脅;例(16)和例(20)都是對(duì)言者負(fù)面評(píng)價(jià)的否定。
在使用上,損己語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”和表達(dá)禁止的“爬”一樣,均能位于句首,既可以重復(fù),也可以與語(yǔ)氣詞組合。不過(guò),重復(fù)、與語(yǔ)氣詞組合使用的例子都很少,表明“爬”這時(shí)還沒(méi)有完全擺脫語(yǔ)法組合的限制。
在有些例子中,語(yǔ)氣詞或第二主語(yǔ)位于表話語(yǔ)否定的“爬”之后,并用逗號(hào)隔開(kāi),這時(shí),“爬”和語(yǔ)氣詞或主語(yǔ)的搭配是由言者的語(yǔ)用習(xí)慣決定的,而不是語(yǔ)法上的組合。例如:
(21)A:告訴我和誰(shuí)去約會(huì)。
B:我自己,咋子嘛!
A:爬,你哦?。˙BC)
例(21)中的“你哦”,位于表話語(yǔ)否定的“爬”之后,這時(shí),“爬”實(shí)際表達(dá)了對(duì)聽(tīng)者觀點(diǎn)的不信任,言者主觀上認(rèn)為聽(tīng)者在說(shuō)謊。
其次看在非損己語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定。這里所說(shuō)的“非損己語(yǔ)境”,不單只是與損己語(yǔ)境相對(duì)立的利己語(yǔ)境,而是一種更加寬泛的語(yǔ)境。言者使用“爬”對(duì)非損己的話語(yǔ)觀點(diǎn)進(jìn)行不合理的否定時(shí),雖然也表達(dá)了言者根據(jù)主觀價(jià)值判斷和情感判斷對(duì)語(yǔ)境話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,但更側(cè)重表達(dá)言者的不滿、厭惡、離棄等否定情感。例如:
(22)A:哎呀,不要這樣嘛,下次我乖點(diǎn)嘛。
B:沒(méi)得下次了!
A:嘻嘻,當(dāng)然有下次。
B:爬?。˙BC)
(23)A:我一直都沒(méi)看手機(jī)我在玩電腦,我錯(cuò)了。
B:爬,老子睡了,晚安。(BBC)
(24)A:蹦迪蹦多了,腦殼不好使了?
B:哈哈哈哈哈!爬?。˙BC)
例(22)是由兩個(gè)完整的話輪組成的,言者在前一個(gè)話輪,已經(jīng)用“沒(méi)得下次”來(lái)否定聽(tīng)者的話語(yǔ)觀點(diǎn),因此,在后一話輪再用“爬”表話語(yǔ)否定時(shí),更側(cè)重于表達(dá)言者的不滿、厭惡等情感。例(23)中,言者沒(méi)必要對(duì)一個(gè)道歉行為做出否定,因此,這里的“爬”是用來(lái)表示言者的主觀否定情感的。例(24)中,言者以“哈哈哈哈哈!”和“爬!”作為應(yīng)答語(yǔ),回應(yīng)聽(tīng)者表示疑問(wèn)的話語(yǔ),“哈哈哈哈”和“爬”其實(shí)是表達(dá)了兩種相反的情感態(tài)度,但這里主要用“爬”來(lái)表達(dá)言者的話語(yǔ)否定情感,奠定了整句話的情感基調(diào)。
話語(yǔ)否定是基于說(shuō)話人價(jià)值和情感判斷系統(tǒng)做出的否定性評(píng)價(jià),在具體語(yǔ)境中表現(xiàn)為禁止、反對(duì)、反駁、批評(píng)等話語(yǔ)功能,同時(shí),還伴隨著說(shuō)話人的負(fù)面情感、態(tài)度和語(yǔ)氣,如生氣、排斥、厭惡、不耐煩等[1]。在非損己的互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中,表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”徹底擺脫了語(yǔ)法組合的限制,用作應(yīng)答語(yǔ),占據(jù)句首位置。這時(shí),它不再重復(fù)使用,而是單獨(dú)成句,用來(lái)表達(dá)言者的否定情感,語(yǔ)用和功能獨(dú)立,音長(zhǎng)變短,音強(qiáng)變?nèi)?,從而發(fā)展成為表達(dá)否定的話語(yǔ)標(biāo)記。需要說(shuō)明的是,表達(dá)禁止義的“爬”和表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”,都體現(xiàn)出“爬”的話語(yǔ)否定功能,但只有當(dāng)“爬”用在非損己的互動(dòng)語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定時(shí),才真正成為話語(yǔ)標(biāo)記。除此之外,表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”還包括一些半固定的形式,如“你爬”“個(gè)人爬”“給老子爬”等,都表達(dá)了強(qiáng)烈的否定情感。
劉丹青在總結(jié)學(xué)界對(duì)嘆詞的不同觀點(diǎn)時(shí)發(fā)現(xiàn),雖然各家對(duì)嘆詞的界定不同,但對(duì)其句法功能的看法基本一致,即在句法上獨(dú)立,不與其他成分發(fā)生組合關(guān)系,要么獨(dú)立成句,要么作獨(dú)立成分;在語(yǔ)義上,嘆詞不表示理性義或概念義,而主要表示情感情緒一類意義[6]。在某種意義上說(shuō),“爬”的語(yǔ)法化過(guò)程其實(shí)就是它發(fā)生嘆詞化的過(guò)程,嘆詞化是其高度語(yǔ)法化的必然結(jié)果。我們發(fā)現(xiàn),在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”,與嘆詞的語(yǔ)言特征高度重合,這具體表現(xiàn)為六個(gè)方面。第一,句法搭配上,它可以完全獨(dú)立,前面沒(méi)有話語(yǔ)主語(yǔ)“你”,后面也沒(méi)有趨向補(bǔ)語(yǔ)、語(yǔ)氣詞。第二,句位上,從句中逐漸移至句首,并占據(jù)了句首位置,表達(dá)語(yǔ)氣較強(qiáng)。第三,語(yǔ)義上,比較空靈,沒(méi)有詞匯意義,只表達(dá)否定情態(tài)義。第四,語(yǔ)用和功能上,它表達(dá)強(qiáng)烈的否定情感。第五,形式上,可以重復(fù),但以單用為主,并且不與其他嘆詞和語(yǔ)氣詞連用。第六,語(yǔ)音上,位于句首單用的“爬”,發(fā)音急促,音長(zhǎng)變短,音強(qiáng)變?nèi)酢8鶕?jù)上述嘆詞的界定,我們認(rèn)為,“爬”在話語(yǔ)否定中已經(jīng)基本嘆詞化,這也是它語(yǔ)法化過(guò)程中迄今為止的最高階段。
從“爬”的語(yǔ)法化過(guò)程可以看出,互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中聽(tīng)說(shuō)雙方的出現(xiàn),是“爬”語(yǔ)法化的基礎(chǔ)條件。隨著“爬”的語(yǔ)義不斷虛化,其語(yǔ)用義得以凸顯,形成了“表位移→表祈使驅(qū)離→表禁止→表話語(yǔ)否定(嘆詞)”的虛化鏈。同時(shí),在語(yǔ)義、語(yǔ)用、語(yǔ)法三個(gè)方面,它也呈現(xiàn)出比較典型的等級(jí)梯次。就語(yǔ)義而言,“爬”的客觀義在語(yǔ)境中不斷淡化,這主要體現(xiàn)為具體動(dòng)作、方向、方式等語(yǔ)義特征乃至核心義(“離開(kāi)”)的逐步消失,表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”與位移義的“爬”已經(jīng)看不出任何語(yǔ)義聯(lián)系。就語(yǔ)用而言,從位移到祈使驅(qū)離到禁止到話語(yǔ)否定(嘆詞),“爬”的語(yǔ)用義逐步凸顯,最終在非損己語(yǔ)境中成為話語(yǔ)標(biāo)記,表達(dá)言者的強(qiáng)烈否定情感,具備了嘆詞的語(yǔ)義、功能特征。就語(yǔ)法而言,為了適應(yīng)在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中語(yǔ)義的變化,“爬”的語(yǔ)法形式也隨之改變。我們對(duì)西南官話“爬”的語(yǔ)法化梯次等級(jí)進(jìn)行了歸納,具體如表1所示:
(二)“爬”的語(yǔ)法化特點(diǎn)
胡牡丹、李娜指出,主觀化具有伴隨性的特征,常常和語(yǔ)法化、構(gòu)式化、情態(tài)化伴隨共現(xiàn)[7]。李先銀認(rèn)為,“去”在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中主觀化的進(jìn)程,也是其語(yǔ)法化的進(jìn)程,即祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定[1]。通過(guò)上文的簡(jiǎn)要分析,可以看出,“爬”與“去”具有類似的語(yǔ)法化過(guò)程,但由于二者語(yǔ)義不同,它們的虛化過(guò)程也有所差別。
1.表示話語(yǔ)否定的快慢進(jìn)度不同
在表達(dá)話語(yǔ)否定時(shí),“去”不需要細(xì)分損己互動(dòng)語(yǔ)境和非損己互動(dòng)語(yǔ)境,而“爬”在這兩種語(yǔ)境中的語(yǔ)法化表現(xiàn)并不一致,這實(shí)際體現(xiàn)了“去”“爬”語(yǔ)法化速度的不同。相較于“去”而言,“爬”的位移義出現(xiàn)時(shí)間較晚,并且具有[+具體動(dòng)作][+方式][+方向]等語(yǔ)義特征,其動(dòng)作行為更為具體。在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中,“爬”的語(yǔ)義更難虛化,語(yǔ)法組合上也更難擺脫趨向補(bǔ)語(yǔ)和語(yǔ)氣詞的限制。只有在非損己互動(dòng)語(yǔ)境中,“爬”才能徹底擺脫語(yǔ)義、語(yǔ)法限制,位于句首,或單獨(dú)使用,或單獨(dú)成句,音長(zhǎng)變短,音強(qiáng)變?nèi)?,表達(dá)言者的否定情感,從而發(fā)展成為表達(dá)否定的話語(yǔ)標(biāo)記。
2.表達(dá)言者的主觀情感程度不同
“爬”在表達(dá)話語(yǔ)否定時(shí),其主觀情感程度往往要強(qiáng)于“去”。如果“去”表達(dá)的是認(rèn)識(shí)、態(tài)度和情感上的一般否定的話,那么,“爬”就是表達(dá)了一種強(qiáng)烈的否定。在語(yǔ)料調(diào)查過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn),“爬”的施動(dòng)者更多時(shí)候是動(dòng)物,因?yàn)閯?dòng)物大多是四足甚至多足,更符合“爬”的核心語(yǔ)義;當(dāng)施動(dòng)者為人時(shí),則通常用“爬”來(lái)描述更為具體的動(dòng)作,如攀爬、匍匐等。表示人類位移的動(dòng)詞有很多,如“去”“走”“跑”等,當(dāng)言者以命令的方式將更多用于動(dòng)物位移的“爬”主觀施加在聽(tīng)者身上時(shí),實(shí)際上就隱含了言者對(duì)聽(tīng)者的不滿情感。表祈使驅(qū)離的“爬”,言者、聽(tīng)者要么是上下級(jí)關(guān)系,要么是親近的平級(jí)關(guān)系,整個(gè)語(yǔ)言情境相對(duì)激烈。例如:
(25)鳳姐:不準(zhǔn)吃了!都走,這家農(nóng)家樂(lè)的生意不做了。你們走,都走?。ā栋叶涞男腋I睢さ谝煌敖?》)
(26)花喜鵲:王寶器,你給我爬出來(lái)?。ā栋叶涞男腋I睢づ笥讶?》)
例(25)中,言者與聽(tīng)者是老板和顧客關(guān)系,在表示祈使驅(qū)離時(shí),使用的是“走”。例(26)中,言者與聽(tīng)者是夫妻關(guān)系,在表示祈使驅(qū)離時(shí),使用的是“爬”。這體現(xiàn)了聽(tīng)說(shuō)雙方的言語(yǔ)距離,我們認(rèn)為,這跟會(huì)話中的禮貌原則有關(guān)。
通過(guò)考察位移動(dòng)詞“爬”在互動(dòng)語(yǔ)境中的虛化過(guò)程,我們發(fā)現(xiàn),一方面,“爬”與“去”共享相同的語(yǔ)法化路徑,即位移→祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定,這就為李先銀的研究做了補(bǔ)充和驗(yàn)證;另一方面,在語(yǔ)法化速度和情感程度兩個(gè)方面,“爬”還表現(xiàn)出有別于“去”的個(gè)性特征。
二、西南官話“爬”的語(yǔ)法化基礎(chǔ)
西南官話位移動(dòng)詞“爬”發(fā)生語(yǔ)法化的根本條件,是它本身具有嘆詞化的語(yǔ)法、語(yǔ)義基礎(chǔ)。其中,語(yǔ)義基礎(chǔ)是其核心義“離開(kāi)”,語(yǔ)法基礎(chǔ)是它占據(jù)句首位置。
(一)“爬”語(yǔ)法化的語(yǔ)義基礎(chǔ)
可以說(shuō),表位移義時(shí)的核心義“離開(kāi)”,不僅是“爬”語(yǔ)義虛化的源頭,也是從表祈使驅(qū)離到表禁止再到表話語(yǔ)否定并嘆詞化的基礎(chǔ)。如前所述,位移動(dòng)詞“爬”的核心義是“離開(kāi)”,在進(jìn)入互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中表祈使驅(qū)離時(shí),言者的語(yǔ)義重點(diǎn)是驅(qū)離聽(tīng)者離開(kāi)當(dāng)前所在地,例如:“爬,不要在這里亂搞,打擾我做生意?!本褪茄哉邔?duì)聽(tīng)者發(fā)出驅(qū)離命令,希望聽(tīng)者離開(kāi)做生意的地方?;陔x開(kāi)義,“爬”在祈使語(yǔ)境中發(fā)展出禁止和話語(yǔ)否定義并成為話語(yǔ)標(biāo)記,形成“祈使→禁止→話語(yǔ)否定”的語(yǔ)法化等級(jí)梯次。
需要指出的是,在祈使互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中,“爬”的客觀語(yǔ)義逐漸被磨蝕,這主要表現(xiàn)在:表祈使驅(qū)離的“爬”的[+具體動(dòng)作][+方式][+方向]語(yǔ)義特征消失,表禁止的“爬”的核心義“離開(kāi)”隱沒(méi),表話語(yǔ)否定的“爬”與表位移義的“爬”,已經(jīng)看不出有任何的語(yǔ)義聯(lián)系。隨著“爬”語(yǔ)義的逐步虛化,其語(yǔ)義轄域也不斷擴(kuò)大。表位移義的“爬”在句中作謂語(yǔ),是句子的焦點(diǎn);表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”,已經(jīng)不表實(shí)在意義,不再是句子的焦點(diǎn),它占據(jù)句首位置,用作話語(yǔ)標(biāo)記,表達(dá)言者的否定情感態(tài)度,管轄整個(gè)句子。
(二)“爬”語(yǔ)法化的語(yǔ)法基礎(chǔ)
總的來(lái)說(shuō),“爬”語(yǔ)法化的基礎(chǔ)體現(xiàn)了句首位置的敏感性。語(yǔ)法位置具有特殊的信息傳遞、話語(yǔ)意義和情感語(yǔ)氣功能。句首則處于統(tǒng)攝整個(gè)句子的位置,為整句的內(nèi)容表達(dá)或情感語(yǔ)氣奠定基調(diào)。在形式上看,占據(jù)句首位置的通常有兩類:一是主題,它是述題陳述、評(píng)價(jià)、描寫的對(duì)象和出發(fā)點(diǎn),并統(tǒng)轄整個(gè)句子及后續(xù)語(yǔ)段的內(nèi)容;二是嘆詞,如“啊、哦、嗯、咦”等,為整個(gè)句子的語(yǔ)氣、口氣、情感等奠定基調(diào)[1]。嘆詞的語(yǔ)用特點(diǎn)主要是表達(dá)情感情緒,因此,它往往位于話輪句首位置,對(duì)情景中的相關(guān)刺激做出即時(shí)反應(yīng)。例如:
(27)啊,出虹了
(28)哦,我想起來(lái)了。[3](P967)
例(27)中的“啊”,是對(duì)自然現(xiàn)象“出虹”發(fā)出的感嘆,側(cè)重言者的自我表達(dá)。例(28)中的“哦”,則是對(duì)別人話語(yǔ)的醒悟性回應(yīng)。在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”,占據(jù)句首位置,在形式上相對(duì)獨(dú)立,與后續(xù)句通常以逗號(hào)隔開(kāi),亦可單獨(dú)成句,作為應(yīng)答語(yǔ),表達(dá)言者的主觀否定情感態(tài)度,為整句內(nèi)容的情感語(yǔ)氣奠定基調(diào)。這時(shí),“爬”的語(yǔ)義相對(duì)空靈,語(yǔ)用和功能相當(dāng)于嘆詞??梢?jiàn),表達(dá)話語(yǔ)否定的“爬”,語(yǔ)用、功能與嘆詞高度相似,由于它在句首位置上頻繁出現(xiàn),使“爬”吸收了句首位置的特殊表情作用。
總之,“爬”的嘆詞化既離不開(kāi)語(yǔ)義基礎(chǔ),因?yàn)椤芭馈钡碾x開(kāi)義與否定義的相通性,是它最終可以轉(zhuǎn)化為嘆詞的決定性因素,同時(shí),也離不開(kāi)語(yǔ)法基礎(chǔ),因?yàn)榫涫孜恢觅x予“爬”統(tǒng)攝全句語(yǔ)氣情感的作用。
三、西南官話“爬”的語(yǔ)法化動(dòng)因
西南官話“爬”發(fā)生嘆詞化的主要?jiǎng)右蚴乔榫爸械闹饔^化,根本動(dòng)因是概念化主體的主觀識(shí)解導(dǎo)致“爬”發(fā)生主觀化。沈家煊指出,“主觀性”是指語(yǔ)言的這樣一種特性,說(shuō)話人在說(shuō)出一段話的同時(shí)表明自己對(duì)這段話的立場(chǎng)、態(tài)度和感情;“主觀化”則是指語(yǔ)言為表現(xiàn)這種主觀性而采用相應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式或經(jīng)歷相應(yīng)的演變過(guò)程[8]。也就是說(shuō),當(dāng)客觀語(yǔ)言形式被應(yīng)用于聽(tīng)說(shuō)雙方的互動(dòng)交際時(shí),其語(yǔ)言形式就表達(dá)了說(shuō)話人的主觀性,說(shuō)話人的主觀性則是指說(shuō)話人對(duì)客觀情景的主觀識(shí)解,其主觀性語(yǔ)言形式就會(huì)發(fā)生相應(yīng)的主觀化。
“爬”發(fā)生語(yǔ)法化、嘆詞化的起點(diǎn),其實(shí)就是對(duì)話語(yǔ)境中用于聽(tīng)說(shuō)雙方的互動(dòng)交際,其內(nèi)在動(dòng)因則是說(shuō)話人對(duì)客觀情景的主觀識(shí)解。因此,“爬”的語(yǔ)法化過(guò)程也是其主觀化的過(guò)程。這里主要借助認(rèn)知語(yǔ)法學(xué)家Langacker的主觀化理論和參數(shù),來(lái)說(shuō)明“爬”的語(yǔ)義是如何在認(rèn)知主體的主觀識(shí)解下被逐漸淡化的。Langacker首先為我們提供了關(guān)于言語(yǔ)互動(dòng)的基本模式,具體如圖1所示[9](P261):
圖(1a)是一個(gè)言語(yǔ)互動(dòng)的基本圖式,其中,說(shuō)話人(S)、聽(tīng)話人(H)以及他們?cè)谡Z(yǔ)境中的互動(dòng)關(guān)系構(gòu)成了背景(G),即臺(tái)下(offstage)部分。此時(shí),說(shuō)話人與聽(tīng)話人充當(dāng)概念化主體(subject of conception)。而與此相對(duì)的是概念化客體(object),客體處于受到關(guān)注的臺(tái)上(onstage)位置,而指向概念客體的虛線箭頭,則表示概念主體的注意力指向。這時(shí),概念主體對(duì)臺(tái)上客體的識(shí)解達(dá)到最大的客觀性。不過(guò),這只是一種理想狀態(tài),在現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)中,識(shí)解不可能達(dá)到完全客觀。也就是說(shuō),識(shí)解的主客觀性是動(dòng)態(tài)的,是一種程度問(wèn)題。Langacker指出,主觀化就是實(shí)體與實(shí)體之間的關(guān)系從客觀軸調(diào)整到主觀軸的過(guò)程[10](P216)。當(dāng)臺(tái)上的概念客體逐漸向臺(tái)下轉(zhuǎn)移、與主體越來(lái)越近時(shí),主體對(duì)客體識(shí)解的主觀性也會(huì)相應(yīng)增強(qiáng),如圖(1b)、圖(1c)所示。總之,主觀性的核心在于語(yǔ)義弱化(semantic bleaching),被主觀識(shí)解的客體本身就存在主觀性,這是一種內(nèi)在固有的性質(zhì),只不過(guò)是隨著客觀識(shí)解的要素逐漸消失,識(shí)解的主觀性才顯現(xiàn)出來(lái)[11](P21)。
運(yùn)用Langacker的主觀化理論和參數(shù),可以看出,西南官話“爬”的虛化過(guò)程是一個(gè)連續(xù)統(tǒng),即位移→祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定,這主要是因?yàn)樽R(shí)解的主觀性程度不同。在這一過(guò)程中,“爬”的語(yǔ)義在認(rèn)知主體的主觀識(shí)解下逐漸被淡化。
(一)“爬”表示位移
西南官話“爬”表位移義時(shí),作為觀察者的概念化主體和“爬”的關(guān)系處于客觀軸上,“爬”位于臺(tái)上。因此,概念化主體關(guān)注的焦點(diǎn)是第三方的位移,位移動(dòng)作與概念化主體無(wú)關(guān),概念化主體處于“爬”的最大轄域(MS)之外,“爬”獲得概念化主體的最大客觀識(shí)解。這時(shí),言者和聽(tīng)者作為觀察者,第三方的位移動(dòng)作“爬”是他們的關(guān)注焦點(diǎn),作為“爬”的施動(dòng)者,第三方可以是人、動(dòng)物或植物。
(二)“爬”表示祈使驅(qū)離
西南官話“爬”表祈使驅(qū)離時(shí),由于互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境的搭建,概念化主體和“爬”的關(guān)系被拉入到主觀軸,“爬”開(kāi)始向臺(tái)下移動(dòng)。此時(shí),概念化主體位于“爬”的最大轄域內(nèi),處于“爬”的直接轄域(IS)外。在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中,言者使用表祈使驅(qū)離的“爬”對(duì)聽(tīng)者發(fā)出驅(qū)離命令,作為概念化主體的言者的關(guān)注焦點(diǎn)是聽(tīng)者是否執(zhí)行驅(qū)離命令,發(fā)出位移動(dòng)作。動(dòng)作行為的發(fā)出者雖然是聽(tīng)者,但驅(qū)離命令是由言者發(fā)出的,表達(dá)了言者在主觀上希望聽(tīng)者離開(kāi)所在地。言者在場(chǎng)景中出現(xiàn),成為“爬”位移動(dòng)作的參照點(diǎn),因?yàn)槁?tīng)者發(fā)出位移動(dòng)作時(shí),一定是遠(yuǎn)離言者的?!芭馈遍_(kāi)始獲得言者的主觀識(shí)解,體現(xiàn)出弱主觀性,這時(shí),“爬”的語(yǔ)義變?yōu)槠硎跪?qū)離,雖然存在真實(shí)的位移,但位移動(dòng)作不是由施動(dòng)者主動(dòng)發(fā)出的,而是帶有概念化主體言者的干涉行為。
(三)“爬”表示禁止
西南官話“爬”表禁止義時(shí),它進(jìn)一步向臺(tái)下移動(dòng),它的主觀性得以加強(qiáng)。概念化主體仍然位于“爬”的最大轄域內(nèi),處于“爬”的直接轄域外?!芭馈北斫沽x時(shí),表達(dá)言者對(duì)聽(tīng)者某一行為動(dòng)作的禁止,真實(shí)的離開(kāi)性位移被內(nèi)化為言者心理對(duì)某一動(dòng)作行為的禁止,作為概念化主體的言者,其關(guān)注焦點(diǎn)為聽(tīng)者是否停止了某一行為動(dòng)作。這時(shí),言者的識(shí)解主觀性程度加強(qiáng),“爬”的語(yǔ)義變?yōu)榻梗m然聽(tīng)者是停止動(dòng)作的施動(dòng)者,但停止這一行為動(dòng)作的指令由言者發(fā)出,表達(dá)了言者對(duì)該行為動(dòng)作的禁止意圖。
(四)“爬”表示話語(yǔ)否定
西南官話“爬”表話語(yǔ)否定時(shí),概念化主體處于“爬”的直接轄域內(nèi)?!芭馈睅в袕?qiáng)主觀性,獲得概念化主體的最大主觀識(shí)解?!芭馈北碓捳Z(yǔ)否定時(shí),其實(shí)是言者對(duì)某一話語(yǔ)觀點(diǎn)的否定,它否定的是一個(gè)抽象主體,否定的發(fā)出者是言者。這時(shí),表達(dá)言者的不滿、不相信、厭離情緒是“爬”的語(yǔ)用焦點(diǎn)。
Langacker指出,在主觀化過(guò)程中,語(yǔ)義弱化主要有四個(gè)參數(shù):1.狀態(tài):從實(shí)際到潛在,從具體到虛化;2.焦點(diǎn):從臺(tái)上到臺(tái)下;3.域:從物理域到社會(huì)域,即經(jīng)驗(yàn)域;4.力的發(fā)源地:從具體的移動(dòng)者到虛化的概念化主體[12](P301-302)。就狀態(tài)而言,表位移義的“爬”語(yǔ)義具體,表話語(yǔ)否定的“爬”無(wú)實(shí)在意義。就注意焦點(diǎn)和域而言,原本屬于臺(tái)上的焦點(diǎn),即“爬”的空間位移已經(jīng)轉(zhuǎn)到臺(tái)下,話語(yǔ)否定的“爬”表達(dá)了概念化主體心理上的否定情感態(tài)度。就力的發(fā)源地而言,“爬”這一動(dòng)作的發(fā)出者從具體運(yùn)動(dòng)主體(人、動(dòng)物、植物),轉(zhuǎn)移為虛化的作為概念化主體的言者,表達(dá)言者的否定情感。在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中,當(dāng)“爬”獲得概念化主體最大主觀識(shí)解時(shí),“爬”高度主觀化,實(shí)現(xiàn)了由語(yǔ)義向語(yǔ)用的轉(zhuǎn)變,并從位移動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為嘆詞。
我們受李先銀一文的啟發(fā),結(jié)合相關(guān)方言材料,對(duì)西南官話動(dòng)詞“爬”在互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中的語(yǔ)法化進(jìn)行了探討。我們發(fā)現(xiàn),“爬”語(yǔ)法化的根本動(dòng)因,是互動(dòng)對(duì)話語(yǔ)境中作為概念化主體的言者對(duì)客觀情景的主觀識(shí)解,由于其識(shí)解的主觀性程度不同,“爬”形成了“祈使驅(qū)離→禁止→話語(yǔ)否定”這一語(yǔ)法化等級(jí)梯次。在這個(gè)過(guò)程中,“爬”的語(yǔ)義不斷虛化,實(shí)現(xiàn)了由語(yǔ)義到語(yǔ)用的轉(zhuǎn)變,詞類也從動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為嘆詞。同時(shí),我們還注意到,“去”“爬”雖然同為位移動(dòng)詞,核心義都是“離開(kāi)”,由于語(yǔ)義不同,二者在類似的虛化過(guò)程中,也表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。首先,“爬”是一個(gè)更為具體的動(dòng)作,具有[+方式][+方向]等語(yǔ)義特征,語(yǔ)法化速度更慢。其次,“爬”的施動(dòng)者多為動(dòng)物,言者以命令的方式將低姿態(tài)、不優(yōu)雅的動(dòng)物位移動(dòng)作強(qiáng)加于聽(tīng)者,表達(dá)了言者對(duì)聽(tīng)者更為強(qiáng)烈的否定情感。
基于“去”“爬”語(yǔ)法化異同的思考,我們認(rèn)為,漢語(yǔ)位移動(dòng)詞可能存在著嘆詞化的共同趨勢(shì),由于語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等具體因素的影響,在嘆詞化進(jìn)程、特點(diǎn)、規(guī)律、機(jī)制等方面,除了一致性之外,也體現(xiàn)出一定的差異性。目前,關(guān)于“去”“爬”的研究,讓我們得以窺視位移動(dòng)詞語(yǔ)法化的異同,要進(jìn)一步深入闡釋、切實(shí)推進(jìn)這一專題性研究,漢語(yǔ)不同歷史時(shí)期、不同方言地域的位移動(dòng)詞,如“走”“滾”等,也應(yīng)陸續(xù)納入到研究視野中來(lái)。
參考文獻(xiàn):
[1]李先銀.表達(dá)祈使的“去”在對(duì)話語(yǔ)境中的主觀化與嘆詞化[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2013,(2).
[2]邢福義.語(yǔ)法研究中“兩個(gè)三角”的驗(yàn)證[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2000,(5).
[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2017.
[4]帥志嵩.從動(dòng)詞的階段性看“扒”“爬”“趴”的語(yǔ)義演 變[J].語(yǔ)文研究,2020,(4).
[5][宋]陳彭年,等.廣韻[M].南京:江蘇教育出版社,2019.
[6]劉丹青.嘆詞的本質(zhì)——代句詞[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2011,(2).
[7]胡牡丹,李娜.認(rèn)知語(yǔ)法框架下主觀性和主觀化概念探析[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021,(1).
[8]沈家煊.語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(4).
[9]Langacker,R.W.Cognitive Grammar:A Basic Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2008.
[10]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar:Vol. II:Descriptive Application[M].Stanford:Stanford University Press,1991.
[11]Langacker,R.W.Subjectiflcation, Grammaticization, and Conceptual Archetypes[A].In Athanasiadou,A.,Canakis,C. amp; Cornillie,B.(eds.).Subjectification:Various Paths to Subjectivity[C].Berlin:Mouton de Gruyter,2006.
[12]Langacker,R.W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.
On Grammaticalization of the Displacement Verb “Pa(爬)” in Southwest Mandarin
Huo Yijun,Ge Jiacai
(College of Literature, Chongqing Normal University, Chongqing 401331, China)
Abstract:Verbs are one of the sources of secondary interjections. The Southwest Mandarin word “pa(爬)” has been transformed from a displacement verb to a secondary interjection, roughly going through four stages: displacemen→imperative expulsion→prohibition→negation of discourse (interjection), semantic transition from real to virtual, and part of speech transition from verb to interjection. Compared with the grammaticalization of the Mandarin displacement verb “qu(去)”, the two exhibit different characteristics in similar virtualization processes due to semantic differences. Relatively speaking, the grammaticalization speed of “pa(爬)” in Southwest Mandarin is slower, and the degree of subjective emotion expressed is stronger. The fundamental condition for the grammaticalization of the displacement verb “pa(爬)” in Southwest Mandarin is that it has a grammatical and semantic foundation of interjectival. Among them, the semantic basis is its core meaning of “l(fā)eaving”, and the similarity between the departing meaning of “pa(爬)” and its negative meaning is the decisive factor that can ultimately transform interjections; The grammar foundation is that it occupies the position at the beginning of the sentence, which endows “pa(爬)” with the function of dominating the tone and emotion of the entire sentence. The main reason for the interjectival phenomenon of “pa(爬)” in Southwest Mandarin is the subjectification of the situation, and the fundamental reason is the subjective interpretation of the conceptualized subject leading to the subjectification of “pa(爬)”.
Key words:“pa(爬)”;Southwest Mandarin;displacement verb;grammaticalization;subjectivization;interjectival transformation
作者簡(jiǎn)介:1.霍義君,女,重慶師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生;
2.葛佳才,男,文學(xué)博士,重慶師范大學(xué)文學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。