陳秀婷
【摘要】在“被字句”語法化的路徑中,雙音節(jié)短語固化使單音節(jié)詞與雙音節(jié)詞詞性的界線更為明確;同時受韻律學(xué)上“尾重原則”影響,連謂句的焦點后置,使得語義虛化與語法化得以發(fā)生。本文主要以“被”的語法化過程為例,從“被”的受動義的語源出發(fā),通過分析《漢書》中“害”的雙音化對整個“被……害”結(jié)構(gòu)的語法化的影響,從而探討雙音化對被字句語法化的影響。
【關(guān)鍵詞】雙音節(jié)短語固化;語法化;《漢書》;被字句
在語法化(grammaticalization)的理論中,語源(source meaning)起著決定作用,對于其語法化之路(the path of grammaticalization)起決定的作用。而“被”的受動義源于表動詞的“覆蓋”義。按索緒爾提出的泛時語義(panchronic semantics)理論來說,“被”字語義具有泛時的特點:從歷時的(diachronic)角度來說,“被”字可追溯到作動詞的“衣”,終于表“覆蓋”義的披與表被動義的“被”?!墩f文·衣部》:“被, ? 衣,長一身有半。從衣、皮聲?!毙温曌?,本義為 ? ?衣。其義符為“衣”,甲骨文作 ? ,金文作 ? (《金文585,多友鼎),象形字,象衣服之形;本義為上衣,由此而引申出人或物的覆蓋物(作名詞,《廣韻》于希切)及“穿戴”(作動詞,《廣韻》于既切)之義。“衣”作為義符對“被”的意義引申有深重的影響:由于字本義相近,所以其引申的軌跡也是相近的。故而,“被”引申為“覆蓋”時與“衣”相似。一是引申為表面的一支,再由表面引申為動詞的“覆蓋”,表示狀態(tài):如《文選·張衡<東京賦>》“芙蓉覆水,秋蘭被涯?!薄案病?、“被”對文,描繪東京的景物特點,為靜態(tài)描寫,為客觀狀態(tài);二是引申為“披覆”義,如秦代新郪虎符有“被甲”一詞,亦即現(xiàn)在的“披甲”,《漢語大字典》被字條下把這個義項解釋為“覆蓋,后作‘披?!蹲髠鳌は骞哪辍罚骸俗嫖犭x被苫蓋,蒙荊棘??追f達(dá)疏:‘言無布帛可衣,唯衣草也?!绷攘葦?shù)語說明了“被”為“披”的古字(編按:《康熙字典》認(rèn)為二字為通假關(guān)系,但兩字有相同的義項“覆蓋”,故“被”與“披”為古今字,非通假也),且該義含“蒙受”之意,同時主觀化(Subjectivity)是引發(fā)詞義引申的又一機(jī)制,故而從該義出發(fā)自然地引申為遭受之意。表遭受的“被”在連謂句重新分析的機(jī)制下,虛化為被動義,詳見《助詞“被”的使用條件與表意功用——簡論“被”的虛化軌跡》。
《漢書》中“被……害”結(jié)構(gòu)的共時(synchronic)分析,需要結(jié)合“害”的雙音化來解釋。
《漢書》[班固,《漢書》,清乾隆武英殿刻本]中,“被”跟“害”同現(xiàn)于一句話的典型用例有八例:
例一:詔曰:往者匈奴數(shù)為邊寇,百姓被其害。(卷八)
例二:詔曰:往者匈奴數(shù)為邊寇,百姓被其害。(卷八)
例三:五年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。三月,上幸河?xùn)|,祠后土。秋,穎川水出,流殺人民。吏、從官縣被害者告。(卷九)
例四:邊境被害,朕甚閔之。(卷六)
例五:其令郡國被災(zāi)害甚者毋出租賦。(卷九)
例六:其令郡國被災(zāi)害甚者毋出租賦。(卷九)
例七:郡國頗被災(zāi)害,貧民無產(chǎn)業(yè)者募徙廣饒之地。(卷二十四下)
例八:是以東垂被虛耗之害,中有無聊之民……(卷九)
例五至例七中的“害”都與“災(zāi)”共同構(gòu)成雙音節(jié)詞,亦即今天所說的“災(zāi)害”,“災(zāi)”、“害”二字皆名詞,“被”則為動詞,“蒙受”或“遭受”之意;例七便是一個很好的例子:S(郡國)+Adv,(頗)+V,(被)+O(災(zāi)害)。馮勝利先生認(rèn)為例三、例四的結(jié)構(gòu)是被V,是被字句語法化的節(jié)點(馮勝利,2013)。如果是這樣的話,則就不可能有例八這樣的句式,據(jù)此,筆者認(rèn)為“被”在例三、四中仍是“蒙受”義,處于動賓結(jié)構(gòu)中。而例一、二便存在兩可的解釋:當(dāng)“其”解為形容詞性物主代詞時,則與上面所舉的結(jié)構(gòu)一樣,都是動賓;若“其”為指事代詞,則為連動結(jié)構(gòu)——N1(百姓)+V1(被)+Pro,(其)+V2(害)。相似的結(jié)構(gòu)在《世說新語·方正》出現(xiàn)過:“亮子被蘇俊害”。王力先生認(rèn)為這句話是失“之”而來,當(dāng)為“亮子被蘇俊(之)害”依例八,實非,此處“之”不可省。故而,該句仍是動賓結(jié)構(gòu),“害”作中心語,這種情況在《漢書》較少見。更多的是雙音節(jié)化產(chǎn)生的雙音節(jié)詞“災(zāi)害”,作名詞,以區(qū)別于動詞。當(dāng)然,由于單音詞的滯后,故而也會出現(xiàn)“被害(者)”一詞。而,也是這種滯后使得“被其害”有兩可的解釋,隨著雙音化的發(fā)展與成熟,義界鮮明的連謂句出現(xiàn),如:蔡邕《被收時表》“今月十三日,臣被尚書召問?!保凇捌胀ㄖ匾簟被颉拔仓卦瓌t”(principal of end-weight)原則的影響下,句子的焦點往往后置;加之,“被”為單音節(jié)詞,往往不獨(dú)立,受限多,所以在背景化(backgrounding)的過程中被重新分析為介詞。后來受“為”的類化(analogy)而成為今天含被動義的“被”字句。
可見,雙音節(jié)化(idiomaticalization)打破了上古漢語“音變構(gòu)詞法”按照語境、語音別意的限制,通過名詞的雙音節(jié)化使名詞性的“音節(jié)-語素”成分緊密結(jié)合,即所謂的詞化(lexicalization),而成為句中獨(dú)立的成分,確立詞性與義界,促使“被”獨(dú)立成語法成分。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Paul J. Hopper & Elizabeth Closs Traugott, Grammaticalization, (UK:Cambridge University Press, 2003.
[2] Ferdinand de Saussure. Course in General Linguistics[M], Columbia University Press, 2011: 95-96.
[3] 漢語大字典編輯委員會. 漢語大字典(第二版)·被字條》[M]. 四川辭書出版社等出版, 2010: 3289.
[4] 張誼生. 助詞“被”的使用條件與表意功用——簡論“被”的虛化軌跡[M]. 語法化與語法研究, 北京: 商務(wù)印書館, 2003: 79-107.
[5] 徐 ?丹. 先秦漢初漢語里動詞的指向[M]. 語言學(xué)論叢, 北京: 商務(wù)印書館, 2002.
[6] 馮勝利. 漢語韻律句法學(xué)[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2013.