国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

課程思政理念下對英語口譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考

2023-12-26 10:11:05史婧
校園英語·中旬 2023年4期
關(guān)鍵詞:口譯教學(xué)課程思政

摘 要:課程思政建設(shè)是落實(shí)立德樹人根本任務(wù)的重要途徑。將思政元素融入英語口譯教學(xué),對高校英語專業(yè)口譯教學(xué)的改革與發(fā)展有著深刻意義。本文在課程思政理念的指導(dǎo)下,對英語口譯教學(xué)的現(xiàn)狀與存在的問題進(jìn)行分析,探索英語口譯教學(xué)中實(shí)施課程思政的具體策略,以期更好地發(fā)揮英語口譯課程的育人作用。

關(guān)鍵詞:課程思政;高校英語專業(yè);口譯教學(xué)

作者簡介:史婧(1993-),女,山西運(yùn)城人,太原師范學(xué)院外語系,助教,翻譯碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、翻譯教學(xué)。

一、課程思政融入英語口譯教學(xué)的背景

習(xí)近平總書記在全國高校思想政治工作會議中指出,要用好課堂教學(xué)這個(gè)主渠道,思想政治理論課要堅(jiān)持在改進(jìn)中加強(qiáng),提升思想政治教育親和力和針對性,滿足學(xué)生成長發(fā)展需求和期待,其他各門課都要守好一段渠、種好責(zé)任田,使各類課程與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)。教育部印發(fā)的《關(guān)于加快建設(shè)高水平本科教育 全面提高人才培養(yǎng)能力的意見》中強(qiáng)調(diào),在構(gòu)建全員、全過程、全方位“三全育人”大格局過程中,著力推動高校全面加強(qiáng)課程思政建設(shè),做好整體設(shè)計(jì),根據(jù)不同專業(yè)人才培養(yǎng)特點(diǎn)和專業(yè)能力素質(zhì)要求,科學(xué)合理設(shè)計(jì)思想政治教育內(nèi)容。教育部印發(fā)的《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》明確指出,全面推進(jìn)課程思政建設(shè),就是要寓價(jià)值觀引導(dǎo)于知識傳授和能力培養(yǎng)之中,幫助學(xué)生塑造正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀,這是人才培養(yǎng)的應(yīng)有之義,更是必備內(nèi)容。英語口譯作為高校英語專業(yè)的核心課程之一,教師應(yīng)在講授口譯理論知識與技巧、開展口譯實(shí)踐的前提下,深入發(fā)掘口譯課程中蘊(yùn)含的思政元素,將專業(yè)知識教學(xué)與思政教育緊密結(jié)合,從而培養(yǎng)出具有扎實(shí)英語應(yīng)用能力、跨文化溝通能力和批判性思維能力的復(fù)合型外語人才。

二、思政教育融入英語口譯課程目標(biāo)的必要性

口譯是一種跨文化的語言交際活動,在傳播中國文化、推動對外交流與合作中發(fā)揮著橋梁和紐帶作用。課程思政指在各類課程中融入思想政治教育,從而實(shí)現(xiàn)知識傳授、能力培養(yǎng)及價(jià)值引領(lǐng)的有機(jī)統(tǒng)一。近年來,各高校大力加強(qiáng)對學(xué)生的思想政治教育,統(tǒng)籌推進(jìn)各類課程與思政理論課同行同向,形成協(xié)同效應(yīng)??谧g課程是面向英語專業(yè)高年級學(xué)生開設(shè)的一門專業(yè)必修課程,是集口譯理論知識與實(shí)踐應(yīng)用于一體的綜合性外語技巧實(shí)踐課程,肩負(fù)著把世界介紹給中國、把中國介紹給世界的時(shí)代重任。高校英語專業(yè)學(xué)生是國家對外交往的后備力量,因此高校英語專業(yè)課程設(shè)置應(yīng)注重多樣化。

英語專業(yè)課程思政建設(shè)旨在強(qiáng)化價(jià)值引領(lǐng)。課程思政的目標(biāo)是立德樹人,即幫助學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,引導(dǎo)學(xué)生為國家、民族及社會發(fā)展貢獻(xiàn)自己的力量。因此,在口譯教學(xué)過程中,教師要圍繞立德樹人這一目標(biāo),在夯實(shí)理論功底、掌握實(shí)用技能的基礎(chǔ)上,提高學(xué)生的品德修養(yǎng)、政治覺悟、社會責(zé)任、文化素養(yǎng),把學(xué)生培養(yǎng)為具有愛國情懷、國際視野、跨文化意識和思辨能力的口譯人才。同時(shí)激發(fā)學(xué)生的民族自豪感,增強(qiáng)學(xué)生的文化自信,使學(xué)生以傳播中華文化為己任,承擔(dān)起講好中國故事的歷史使命與責(zé)任,從而提升中華文化的感召力、吸引力和影響力。

三、課程思政背景下英語口譯教學(xué)的現(xiàn)狀與存在的問題

英語專業(yè)課程教學(xué)中實(shí)施課程思政是當(dāng)前高校課程思政建設(shè)的要求,也是高校英語專業(yè)課程教學(xué)活動的需求。在英語專業(yè)課程思政實(shí)施過程中,專業(yè)教學(xué)與思政教育相輔相成、互為促進(jìn)。課程思政背景下,英語口譯教學(xué)存在一定問題,亟待解決。

1.教材方面。英語口譯課程使用的教材包括《口譯教程》(上海外語教育出版社2021年版)、《英漢口譯教程》(外語教學(xué)與研究出版社2020年版)及《現(xiàn)代漢譯英口譯教程》(外語教學(xué)與研究出版社2022年版)等。這些教材給口譯教學(xué)提供了便利,也為不同的口譯話題設(shè)置了相應(yīng)情境。但有一點(diǎn)不可否認(rèn),即口譯教學(xué)中,教師確有過度依賴教材的問題,因而很難讓學(xué)生做到舉一反三,造成學(xué)生生搬硬套、照本宣科,使口譯課缺乏生動性和針對性。為達(dá)到提高學(xué)生英語語言能力的教學(xué)目的,口譯教材內(nèi)容通常為反映西方國家社會、歷史、人文、地理等的文章,西方文化元素占比較大,教材內(nèi)容偏向語言訓(xùn)練和理論講解,涉及課程思政的內(nèi)容寥寥無幾,缺乏對本土文化和價(jià)值觀的針對性教育,不利于增強(qiáng)學(xué)生對母語文化的認(rèn)同感以及民族自豪感。

2.課時(shí)安排方面。普通院校英語專業(yè)口譯課程平均僅有36課時(shí),一般在三年級第二學(xué)期開設(shè),每周2學(xué)時(shí),累計(jì)18周。而從口譯課程實(shí)際教學(xué)目標(biāo)和訓(xùn)練難度來看,這樣的課時(shí)量顯然并不充足。一方面,口譯課程雖然具有很強(qiáng)的實(shí)用性,然而對于初學(xué)者來說,需經(jīng)歷循序漸進(jìn)、由表及里的口譯技巧學(xué)習(xí)過程,直接進(jìn)入口譯實(shí)踐階段不利于學(xué)生掌握口譯技巧、夯實(shí)口譯基本功。另一方面,口譯課程在本科三年級第二學(xué)期開設(shè),此時(shí)學(xué)生正處于專業(yè)八級備考、實(shí)習(xí)與備戰(zhàn)考研的關(guān)鍵時(shí)期,并沒有充足的時(shí)間和精力系統(tǒng)地學(xué)習(xí)一門新課或參與密集度較高的口譯訓(xùn)練,只能大概了解口譯的基礎(chǔ)理論,很難取得理想的學(xué)習(xí)效果。因課時(shí)有限,教師只能縮減口譯技巧講解或?qū)W生模擬訓(xùn)練的時(shí)間,難以開展真正意義上的英語口語教學(xué)與實(shí)踐,造成學(xué)生對口譯基本技巧僅略知皮毛,參與的口譯訓(xùn)練少之又少,口譯專業(yè)素養(yǎng)、跨文化交際能力、邏輯思維能力等未顯著提升。

3.生源質(zhì)量方面。學(xué)生在中學(xué)階段以消化課本內(nèi)容為主,未接觸過專業(yè)口譯訓(xùn)練與實(shí)踐,這就在較大程度上制約了其基本口譯素養(yǎng)的形成。再者,許多學(xué)生對語音、聽力及口語等知識的掌握不夠扎實(shí),常出現(xiàn)基礎(chǔ)性錯(cuò)誤,難以將所學(xué)語言知識靈活運(yùn)用到口譯實(shí)踐中,間接影響了對口譯材料的分析與理解。因教學(xué)及課后習(xí)題多使用英語,所以學(xué)生容易忽視我國國情與時(shí)政,對課程思政的敏感度較低。口譯不僅是一門與語言技能有關(guān)的課程,還是一門與時(shí)政密切相關(guān)的學(xué)科。口譯材料中具有時(shí)效性的時(shí)政內(nèi)容頻頻出現(xiàn),如政府工作報(bào)告、國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易資料等口譯材料中,時(shí)政熱詞、國際組織與機(jī)構(gòu)名稱等時(shí)常出現(xiàn)且無法避免。平時(shí)的學(xué)習(xí)中,學(xué)生不大關(guān)注時(shí)政熱點(diǎn),未養(yǎng)成主動聽新聞、積累時(shí)政術(shù)語的意識,導(dǎo)致其知識面較窄,無法真正理解黨和國家在對外交流方面的動態(tài)與政策,因此在處理此類口譯材料時(shí)無從下手。

4.考核評價(jià)方面。課程評價(jià)既是口譯教學(xué)的重要環(huán)節(jié)之一,也是課程思政的重要載體。為了在口譯訓(xùn)練中能更加科學(xué)、客觀地考評學(xué)生的口譯水平,評價(jià)體系的合理性至關(guān)重要。研究發(fā)現(xiàn),目前我國大多數(shù)高校采用的英語口譯教學(xué)評價(jià)體系仍以結(jié)果性評價(jià)為主,忽視對學(xué)生學(xué)習(xí)過程的評價(jià),且主要是教師對學(xué)生的評價(jià),沒有給學(xué)生足夠的自評或組間評價(jià)的機(jī)會。這種評價(jià)機(jī)制主體相對單一,評價(jià)的客觀性缺乏保障,無法準(zhǔn)確反映學(xué)生學(xué)習(xí)能力的進(jìn)步與學(xué)習(xí)效果的動態(tài)變化情況,導(dǎo)致口譯教學(xué)評價(jià)的作用得不到充分發(fā)揮,也不利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)口譯的積極性與創(chuàng)造性。在評價(jià)方式上,無論是結(jié)果性評價(jià)或過程性評價(jià),現(xiàn)階段口譯課程的評價(jià)側(cè)重于對語言能力和口譯知識掌握程度的評價(jià),而未將思政教育知行統(tǒng)一方面的考評納入評價(jià)體系,思政元素的融入以及思政育人的實(shí)效缺少明確的評判標(biāo)準(zhǔn)。

四、英語口譯教學(xué)中實(shí)施課程思政的具體策略

1.靈活選取口譯訓(xùn)練材料,打造英語口譯課程思政專題教材。教材是口譯課堂教學(xué)與思政元素相結(jié)合的關(guān)鍵,因此在選擇口譯教材時(shí),教師應(yīng)充分利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),避免局限于傳統(tǒng)教材。針對學(xué)生的興趣點(diǎn)以及時(shí)事話題,擴(kuò)充自選視聽資料,并將教材內(nèi)容與自選時(shí)事素材有機(jī)結(jié)合。比如,通過中國日報(bào)雙語新聞、學(xué)習(xí)強(qiáng)國等權(quán)威平臺,實(shí)時(shí)更新教學(xué)內(nèi)容,為學(xué)生量身打造個(gè)性化口譯教學(xué)材料。盡可能選取覆蓋時(shí)下熱點(diǎn)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等話題,且所選材料須體現(xiàn)鮮明的時(shí)代特色、弘揚(yáng)社會主義核心價(jià)值觀。例如,教師可選擇總理答記者問、國務(wù)院政府工作報(bào)告等內(nèi)容作為訓(xùn)練材料,以其中的思政元素為切入點(diǎn),開展相關(guān)口譯知識與技能的訓(xùn)練。在強(qiáng)化學(xué)生雙語應(yīng)用能力的同時(shí),緊扣時(shí)代發(fā)展脈搏,引導(dǎo)學(xué)生增強(qiáng)全球意識和文化自信,使學(xué)生切身體會到語言學(xué)習(xí)的實(shí)用價(jià)值。

2.合理設(shè)置口譯教學(xué)的課時(shí)量,適當(dāng)增加口譯實(shí)踐課時(shí)。因多數(shù)高校英語專業(yè)的口譯課時(shí)量較少,課程內(nèi)容被壓縮,導(dǎo)致無法兼顧思政元素的有效融入,同時(shí)也使部分口譯基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生囫圇吞棗、不知所云。因此科學(xué)合理地調(diào)整口譯課時(shí)設(shè)置,增強(qiáng)口譯知識與思政教育內(nèi)容的有機(jī)結(jié)合是當(dāng)務(wù)之急。在增加口譯課時(shí)量的前提下,可通過課前預(yù)習(xí)的方式,將含有思政元素的內(nèi)容提前布置給學(xué)生預(yù)習(xí),以防占用有限的課堂時(shí)間去彌補(bǔ)學(xué)生相關(guān)背景知識的缺失。口譯作為實(shí)用性很強(qiáng)的課程,對扎實(shí)的基本功和專業(yè)知識有嚴(yán)格要求,且注重口譯理論與實(shí)踐的緊密相連。因此,各院校應(yīng)以課程目標(biāo)為依據(jù),在綜合考慮學(xué)生需求的基礎(chǔ)上,增加口譯課的實(shí)踐課時(shí),與地方特色產(chǎn)業(yè)深入對接,開展校企合作,延伸口譯實(shí)踐平臺,使學(xué)生將口譯專業(yè)知識運(yùn)用到實(shí)際工作中,以教學(xué)促實(shí)踐,以實(shí)踐帶教學(xué),助力思政教育與課程實(shí)踐同頻共振。

3.貫徹“以學(xué)生為中心”的教學(xué)理念,提升學(xué)生對英語口譯課程的學(xué)習(xí)興趣。《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》指出,研制課程目標(biāo)的指導(dǎo)原則之一是突出學(xué)生的主體地位,以學(xué)生為中心,重視對學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的激發(fā),創(chuàng)新教學(xué)形式、改革教學(xué)方法、強(qiáng)化課程實(shí)踐。深化以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,教師需要積極調(diào)整教學(xué)策略。在口譯教學(xué)中,教師應(yīng)多角度觀察學(xué)生的個(gè)性特點(diǎn)及思想動向,時(shí)刻關(guān)注其情緒波動,指導(dǎo)學(xué)生克服畏難情緒、緩解心理壓力,幫助學(xué)生樹立提高口譯水平的信心,最大限度地使口譯學(xué)習(xí)效果更加理想。同時(shí),各院校應(yīng)不斷拓寬人才培養(yǎng)路徑。只采用課程說教式或機(jī)械灌輸式的培養(yǎng)模式是不可取的,要充分整合現(xiàn)有資源,靈活開展多元化的思政教育活動,探討多樣化的教學(xué)方式。將教材中的思政元素進(jìn)行深度挖掘,不斷充實(shí)口譯教學(xué)思政育人的內(nèi)涵。

4.構(gòu)建多元化評價(jià)體系,為落實(shí)思政育人理念提供保障??谧g教學(xué)不只是教師傳授口譯理論與技能過程,也是塑造學(xué)生人文觀念和國際視野的過程。單一的評價(jià)方式無法準(zhǔn)確反映學(xué)生真實(shí)的學(xué)習(xí)能力,因此需摒棄以往單一的考評方式,構(gòu)建過程性考核與結(jié)果性考核相結(jié)合的多元化評價(jià)體系,并擴(kuò)大過程性考核的比重。評價(jià)主體方面,教師、學(xué)生均為評價(jià)主體,自評與他評相結(jié)合。即除教師對學(xué)生的評價(jià)以外,開展學(xué)生自評、機(jī)評和組間互評等。無論是過程性評價(jià)還是結(jié)果性評價(jià),思政元素的融入應(yīng)貫穿始終。為強(qiáng)化學(xué)生對口譯課程的學(xué)習(xí)動機(jī),提高學(xué)生參與口譯實(shí)踐的積極性,除開展過程性評價(jià)與結(jié)果性評價(jià)以外,可適當(dāng)加入個(gè)性化的口譯加分評價(jià)項(xiàng)目,例如開展中華文化知識趣味競賽、舉辦文化專題口譯比賽、用英語給中國故事相關(guān)視頻配音等活動,以多種渠道提高思政元素的融入度,完善課程評價(jià)體系,保證課程思政的實(shí)效。

五、結(jié)語

課程思政作為當(dāng)前高校教學(xué)改革的新目標(biāo),對口譯課程的長遠(yuǎn)發(fā)展及口譯專業(yè)人才的全方位培養(yǎng)意義重大。英語口譯課程以其傳播中華優(yōu)秀文化、增強(qiáng)國際交流、促進(jìn)中外合作等鮮明特征,在價(jià)值引領(lǐng)、課程育人方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。課程思政與口譯教學(xué)的無縫銜接,不僅有利于提升學(xué)生的跨文化交際能力,還可以促進(jìn)口譯教學(xué)內(nèi)涵的豐富,拓寬學(xué)生的知識視野,培養(yǎng)學(xué)生的家國情懷與社會責(zé)任感。英語口譯課程思政建設(shè)任重而道遠(yuǎn),需要在解決現(xiàn)階段英語口譯教學(xué)存在的突出問題基礎(chǔ)上,努力探尋出一條符合時(shí)代特征、滿足社會需求的英語口譯教學(xué)新路徑。

參考文獻(xiàn):

[1]文秋芳.大學(xué)外語課程思政的內(nèi)涵和實(shí)施框架[J].中國外語,2021(2):47-52.

猜你喜歡
口譯教學(xué)課程思政
基于OBE理念的航空醫(yī)學(xué)課程思政教育改革探討
科技視界(2017年23期)2017-12-09 10:55:55
學(xué)好質(zhì)量管理,鍛造品質(zhì)人生
科技視界(2017年21期)2017-11-21 09:06:22
發(fā)揮專業(yè)特色 實(shí)施“課程思政”
湖南工藝美術(shù)職業(yè)學(xué)院湘繡專業(yè)實(shí)施課程思政的可行性研究
芻議高??谧g教學(xué)的問題與對策
基于“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)法的大學(xué)英語口譯教學(xué)實(shí)證研究
高職英語口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)有效探索
地方本科院??谧g教學(xué)現(xiàn)狀與應(yīng)對方法
考試周刊(2016年92期)2016-12-08 01:51:28
運(yùn)用學(xué)生譯員口譯語料庫進(jìn)行口譯教學(xué)的可行性分析
考試周刊(2016年42期)2016-06-18 20:09:54
巢湖市| 台山市| 左权县| 固阳县| 赞皇县| 宁陕县| 常熟市| 梁河县| 义乌市| 桂平市| 奎屯市| 年辖:市辖区| 常熟市| 江门市| 永兴县| 雷山县| 铜川市| 恩平市| 讷河市| 凉山| 永兴县| 泰来县| 朝阳区| 富源县| 上饶县| 沙河市| 京山县| 循化| 鄄城县| 江西省| 台北市| 平原县| 延安市| 新民市| 梁山县| 云阳县| 曲松县| 冀州市| 稷山县| 西盟| 永仁县|