吳曉芳
(閩南師范大學(xué)閩南文化研究院, 福建漳州 363000)
?
從臺(tái)灣青年語(yǔ)言能力、母語(yǔ)認(rèn)同看臺(tái)灣鄉(xiāng)土語(yǔ)言政策的成效
吳曉芳
(閩南師范大學(xué)閩南文化研究院, 福建漳州 363000)
通過(guò)調(diào)查當(dāng)代臺(tái)灣大學(xué)生及其父輩、祖輩的語(yǔ)言能力與母語(yǔ)情況,可以發(fā)現(xiàn):臺(tái)灣鄉(xiāng)土語(yǔ)言政策及方言母語(yǔ)的“國(guó)家語(yǔ)言”定位并未影響國(guó)語(yǔ)的功能與地位,也未提升臺(tái)灣當(dāng)代青年的語(yǔ)言能力和方言母語(yǔ)認(rèn)同;臺(tái)灣方言母語(yǔ)能力一代不如一代,方言母語(yǔ)呈現(xiàn)弱化趨勢(shì),喧囂塵上的“臺(tái)語(yǔ)”熱潮更多的是政治上的造勢(shì)與考量。
臺(tái)灣青年; 語(yǔ)言能力; 母語(yǔ); 國(guó)語(yǔ); 閩南語(yǔ); 客家語(yǔ); 原住民語(yǔ)
臺(tái)灣是一個(gè)由不同語(yǔ)言、文化、政治、經(jīng)濟(jì)、理念交融而成的典型混合型社會(huì),現(xiàn)有人口2300萬(wàn)。人口結(jié)構(gòu)大致可以分為四大族群:閩南人、客家人、外省人、原住民,根據(jù)黃宣范1993年的統(tǒng)計(jì)推算,在語(yǔ)言使用上大體是閩南人約73.3%,客家人約12%,外省人13%,原住民約1.7%。
臺(tái)灣在近現(xiàn)代歷史上經(jīng)歷過(guò)荷據(jù)、明鄭、清領(lǐng)、日據(jù)、國(guó)民黨統(tǒng)治這幾個(gè)清晰的交替時(shí)期,不同時(shí)期的臺(tái)灣社會(huì)由于語(yǔ)言政策、人口構(gòu)成、統(tǒng)治者的不同,在社會(huì)主流語(yǔ)言使用上有著明顯差別。清領(lǐng)時(shí)期社會(huì)語(yǔ)言主要使用閩南方言,其次是客家方言。日據(jù)時(shí)期,推行語(yǔ)言同化政策,官方語(yǔ)言是日語(yǔ),閩南方言、客家方言退居家庭場(chǎng)域。至1944年,日語(yǔ)普及率達(dá)71%。[1]臺(tái)灣光復(fù)時(shí),40歲以下的民眾,大部分以日語(yǔ)為主要語(yǔ)言,一些新事物的名稱直接用日語(yǔ)詞匯,所說(shuō)的閩南方言、客家方言、原住民語(yǔ)中大量夾雜日語(yǔ)[2],年輕一代有些甚至只會(huì)日語(yǔ)、日文。
國(guó)民黨統(tǒng)治臺(tái)灣后,大力推廣國(guó)語(yǔ),推廣國(guó)民教育,國(guó)語(yǔ)得到了普及,至1991年,國(guó)語(yǔ)普及率達(dá)90%[3],但閩南方言、客家方言仍是民間交流的主要語(yǔ)言。1987年解嚴(yán)以后,由于政治、經(jīng)濟(jì)環(huán)境的變化、國(guó)際交流的頻繁及政治人物對(duì)族群、語(yǔ)言問(wèn)題的操弄,臺(tái)灣的“新”語(yǔ)言政策及語(yǔ)言規(guī)劃引起爭(zhēng)議。1993年臺(tái)教育主管部門宣布今后將母語(yǔ)教育列入中小學(xué)正式教學(xué)范疇,以選修方式學(xué)習(xí)閩南語(yǔ)及客家話,1998年母語(yǔ)教學(xué)隨著“鄉(xiāng)土教學(xué)活動(dòng)”一科進(jìn)入國(guó)小三年級(jí)到六年級(jí)課程;2001年教育主管部門正式實(shí)施《國(guó)民中小學(xué)九年一貫暫行課程綱要》,將母語(yǔ)教育納入中小學(xué)正式課程,閩南方言、客家方言、原住民語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)并列為“本國(guó)語(yǔ)文”;2003年臺(tái)教育主管部門廢止國(guó)語(yǔ)推行辦法,2006年推廣“臺(tái)灣母語(yǔ)日活動(dòng)”, 2007年臺(tái)行政主管部門通過(guò)“國(guó)家語(yǔ)言發(fā)展法草案”,明定國(guó)家語(yǔ)言為本國(guó)族群或地方使用之自然語(yǔ)言及手語(yǔ)……從2000年至2008年,國(guó)語(yǔ)被刻意擠壓,母語(yǔ)教育在臺(tái)灣得到大力推廣,其位階甚至被拉抬到與國(guó)語(yǔ)等同。2008年國(guó)民黨重新執(zhí)政后,實(shí)行一個(gè)主軸兩個(gè)并軌,“推行國(guó)語(yǔ)和尊重母語(yǔ)和外語(yǔ)”的語(yǔ)言政策,母語(yǔ)教育依然被大力推廣。
在這樣變幻多姿的語(yǔ)言政策下,接受鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育政策的臺(tái)灣年輕人,其語(yǔ)言能力、母語(yǔ)情況又是怎樣的呢?
臺(tái)灣學(xué)者對(duì)臺(tái)灣的母語(yǔ)教育政策及母語(yǔ)的測(cè)試、課程、教材評(píng)述頗多,對(duì)推廣國(guó)語(yǔ)的政策也有頗多評(píng)述,但至今沒(méi)有看到臺(tái)灣學(xué)者討論臺(tái)灣鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育政策的成效。對(duì)此,我們理解為:在語(yǔ)言問(wèn)題往往被上升為政治問(wèn)題的臺(tái)灣,誠(chéng)如不認(rèn)同自己是臺(tái)灣人就是“賣臺(tái)”,懷疑鄉(xiāng)土語(yǔ)言政策也會(huì)被扣上各種帽子,特別是在提倡多元文化、語(yǔ)言權(quán)利的背景下。臺(tái)灣學(xué)者更愿意從語(yǔ)言使用情況探討方言母語(yǔ)的傳承。
本文試圖通過(guò)對(duì)處于不同語(yǔ)言政策背景、不同家庭語(yǔ)言環(huán)境下的祖孫三代人在語(yǔ)言能力、母語(yǔ)認(rèn)同方面的調(diào)查,檢驗(yàn)臺(tái)灣母語(yǔ)教育政策的成效,驗(yàn)證學(xué)校語(yǔ)言教育是否是母語(yǔ)傳承的最佳途徑?并討論:在語(yǔ)言問(wèn)題常常上升為政治問(wèn)題的臺(tái)灣,在拉抬鄉(xiāng)土語(yǔ)言,擠壓國(guó)語(yǔ)的社會(huì)氛圍中,臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)使用趨勢(shì)如何?
(一)資料收集及族群分類說(shuō)明
本研究是根據(jù)作者2014年國(guó)家社科課題“臺(tái)灣多語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)言使用情況及發(fā)展趨勢(shì)調(diào)查研究”中收集的資料分析的結(jié)果。本文中的“語(yǔ)言能力、母語(yǔ)自我認(rèn)同”只是原調(diào)查中的一部分。此為一項(xiàng)量化研究,從語(yǔ)言能力、母語(yǔ)自我認(rèn)同兩個(gè)方面探討臺(tái)灣族群母語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)和英語(yǔ)、日語(yǔ)的活動(dòng)能力與傳承情況。本文調(diào)查對(duì)象為2015年的在校大學(xué)生[4],年齡跨度是18-24歲,正是接受母語(yǔ)教育進(jìn)課堂的一代人,也就是在“新”語(yǔ)言政策實(shí)施、提倡多元文化、語(yǔ)言平等權(quán)的社會(huì)氛圍中成長(zhǎng)起來(lái)的一代人。其父輩絕大部分是1970年代左右出生,在學(xué)校接受的是國(guó)語(yǔ)教育[5],祖輩絕大部分是1950年代出生,接受的也是國(guó)語(yǔ)教育。但值得注意的是,祖輩的家庭語(yǔ)言,大部分情況下本省人使用日語(yǔ)和母語(yǔ),外省人使用國(guó)語(yǔ)和大陸方言。[6]
資料的收集,共發(fā)放問(wèn)卷1420份,回收1280份,有效1188份。雖然有些問(wèn)卷空漏某些問(wèn)題,但我們的處理方式是以每題單獨(dú)處理,每題的有效答卷數(shù)或有差異,但不影響問(wèn)卷的有效性。
臺(tái)灣在兩蔣時(shí)期,家庭籍貫要寫原籍,直到蔣經(jīng)國(guó)末期,籍貫才允許寫出生地。這可能是大多數(shù)祖上移居臺(tái)灣的臺(tái)灣人至今能清楚說(shuō)出籍貫的原因。在臺(tái)灣,根據(jù)移民時(shí)間,1945年后跟隨國(guó)民黨進(jìn)入的那部分軍民被稱為外省人,1945年前移民進(jìn)入的,被稱為本省人,又根據(jù)籍貫把本省人分為閩南人、客家人、原住民。1980年代以后,以婚姻等形式移入臺(tái)灣的外籍人士被稱為“新移民”?!靶屡_(tái)灣人”是李登輝時(shí)代提出的概念,指不區(qū)分省籍、族群,生活在臺(tái)灣這塊土地上的臺(tái)灣人。新臺(tái)灣人的形成既是事實(shí),也含有與祖籍地切割的意涵。調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)有部分受訪人自認(rèn)籍貫為臺(tái)灣人,錄入時(shí),根據(jù)慣例,把其籍貫調(diào)整為與其父親相同,盡量不浪費(fèi)一個(gè)數(shù)據(jù)。為觀察不同族群的語(yǔ)言能力、語(yǔ)言傳承情況,受訪人的雙親籍貫被分為八類:雙親外省人、雙親閩南人、雙親客家人、雙親原住民、父親外省人、父親閩南人、父親客家人、父親原住民。另有“其他”一欄。
本文中的“受訪人、父輩、祖輩”三代人的相同點(diǎn)在于學(xué)校教育語(yǔ)言都是國(guó)語(yǔ);不同點(diǎn)在于基礎(chǔ)教育時(shí)期的語(yǔ)言政策不同:祖輩和父輩處于推廣普及國(guó)語(yǔ)的不同階段,“受訪人”處于鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育政策時(shí)期。
(二)語(yǔ)言能力情況
本研究的語(yǔ)言能力是自我評(píng)定的,由受訪人自我認(rèn)定其能夠流利使用的語(yǔ)言,選項(xiàng)有:國(guó)語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客家語(yǔ)、原住民語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、其他。本文縱向比較祖輩、父輩、受訪人三代人的語(yǔ)言能力。數(shù)據(jù)見表1和圖1~6。本研究中,外省人指父母雙親或父親一方為外省人后代,閩南人指父母雙親或父親一方為閩南人的后代,其他以此類推。默認(rèn)外省人族語(yǔ)為國(guó)語(yǔ)、閩南人族語(yǔ)為閩南語(yǔ)、客家人族語(yǔ)為客家語(yǔ)、原住民族語(yǔ)為原住民語(yǔ)。
表1 受訪人、父輩、祖輩三代人語(yǔ)言能力
雙親同一族群,方言族語(yǔ)的能力高于“父親一方”。受訪人、父輩、祖輩在國(guó)語(yǔ)的能力上,受訪人>父輩>祖輩;在閩南語(yǔ)、客家語(yǔ)的能力上,父輩>祖輩>受訪人,這一數(shù)據(jù)與其他學(xué)者的調(diào)查不同,尚待檢核。原住民語(yǔ),祖輩=父輩>受訪人。英語(yǔ)能力,受訪人>父輩>祖輩;日語(yǔ)能力,祖輩>父輩>受訪人。
在受訪人這一世代,在國(guó)語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)中,盡管家庭背景不同,但都是國(guó)語(yǔ)能力最高,而且高很多。
語(yǔ)言教育主要通過(guò)學(xué)校教育進(jìn)行,三代人都接受國(guó)民教育,但能流利使用國(guó)語(yǔ)的情況是:受訪人占97.92%,父輩占89.5%,祖輩占33.68%,聯(lián)系到父輩、祖輩的教育情況,我們推斷最可能的原因是不同時(shí)代,入學(xué)率不同。
能流利使用閩南語(yǔ)的情況是:受訪人43.4%,父輩76.9%,祖輩62.3%。能流利使用客語(yǔ)的情況是:受訪人2.43%,父輩8.25%,祖輩6.7%。
與沒(méi)有接受學(xué)校的閩南語(yǔ)、客語(yǔ)教育的父輩、祖輩相比,受訪人的閩南語(yǔ)、客語(yǔ)能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于父輩、祖輩,說(shuō)明學(xué)校的閩南語(yǔ)教育沒(méi)有提升受訪人的使用能力。
祖輩的閩南語(yǔ)、客語(yǔ)能力又低于父輩,可能的解釋是,因?yàn)檎Z(yǔ)言接觸、通婚,第二代外省人(父輩)的閩南語(yǔ)、客語(yǔ)能力強(qiáng)于第一代外省人(祖輩)。這一點(diǎn)與臺(tái)灣社會(huì)的認(rèn)知相悖,也與已有的調(diào)查不同(陳淑嬌等),需要再次驗(yàn)證。
圖4可見學(xué)校的原住民語(yǔ)教育不起作用。
英語(yǔ)使用能力:受訪人14.24%,父輩5.25%,祖輩0.58%。英語(yǔ)能力說(shuō)明,在沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境的情況下,學(xué)校教育是主要的教育途徑,學(xué)校的英語(yǔ)教育起作用,達(dá)14.24%。而對(duì)鄉(xiāng)土語(yǔ)言教育來(lái)說(shuō),學(xué)校可能并不是最好的選擇,如原住民語(yǔ)0.43%,客語(yǔ)2.43%,應(yīng)該更關(guān)注家庭、社區(qū)的因素。當(dāng)然英語(yǔ)的國(guó)際化地位,不是原住民語(yǔ)、客語(yǔ)可以相提并論的。如果沒(méi)有了家庭傳承,而靠學(xué)校有目的的教學(xué),單從目的論,自然學(xué)生們更愿意選擇學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
三代人英語(yǔ)能力不同,年輕一代高于父輩一代,父輩一代又高于祖輩一代,與語(yǔ)言規(guī)劃有關(guān)。受訪人這一代,當(dāng)局更重視英語(yǔ)教育,國(guó)小就開始。也與入學(xué)率有關(guān),祖輩的文盲率高、教育程度低。
日語(yǔ)使用情況:受訪人2.26%,父輩1.35%,祖輩4.03%。祖輩(本省人)的日語(yǔ)能力來(lái)自其原生家庭的影響和1944年71%的日語(yǔ)普及率帶來(lái)的影響;受訪人的日語(yǔ)能力強(qiáng)于父輩,應(yīng)該是與社會(huì)環(huán)境、社會(huì)風(fēng)氣有關(guān),臺(tái)灣社會(huì)1990年代以后,提倡多元文化、刮起了一股“媚日、哈日”風(fēng)。
(三)母語(yǔ)認(rèn)同情況
本調(diào)查卷中,我們的問(wèn)題是在表格中填答“母語(yǔ)情況”,沒(méi)有明確指出母語(yǔ)的定義是什么。理論上,母語(yǔ)可以指孩子父親的語(yǔ)言、“媽媽說(shuō)的話”、最先學(xué)會(huì)的語(yǔ)言、受訪人認(rèn)為的法定語(yǔ)言。從答卷中可知,受訪人的母語(yǔ)概念是指最先學(xué)會(huì)的語(yǔ)言。
本研究的母語(yǔ)情況是自我認(rèn)定的,選項(xiàng)有:國(guó)語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、其他。本文縱向比較祖輩、父輩、受訪人三代人的母語(yǔ)情況。數(shù)據(jù)見表2和圖7~12。
表2 受訪人、父輩、祖輩三代人母語(yǔ)認(rèn)同情況
續(xù)表
對(duì)象母語(yǔ)國(guó)語(yǔ)閩南語(yǔ)客語(yǔ)原住民語(yǔ)英語(yǔ)日語(yǔ)其他祖輩祖父257(28.97%)551(62.12%)50(5.64%)7(0.79%)0(0.0%)6(0.68%)16(1.80%)祖母239(25.05%)620(64.99%)62(6.50%)14(1.47%)1(0.1%)6(0.63%)12(1.26%)外祖父242(28.57%)512(60.45%)60(7.08%)8(0.94%)0(0.0%)8(0.94%)17(2.01%)外祖母232(25.41%)580(63.53%)65(7.12%)11(1.20%)0(0.0%)11(1.20%)14(1.53%)總計(jì)970(26.94%)2263(62.84%)237(6.58%)40(1.11%)1(0.03%)31(0.86%)59(1.64%)
在母語(yǔ)認(rèn)定上,雙親同一族群,認(rèn)定方言族語(yǔ)為母語(yǔ)的比例高于“父親一方”。 認(rèn)定國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ),受訪人>父輩>祖輩;認(rèn)定閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)為母語(yǔ),父輩>祖輩>受訪人,認(rèn)定日語(yǔ)為母語(yǔ),祖輩>父輩>受訪人。
在受訪人這一世代,在國(guó)語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)中,盡管家庭背景不同,母語(yǔ)絕大多數(shù)是國(guó)語(yǔ),顯示了方言的式微。
母語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),受訪人87.9%,父輩60.64%,祖輩26.94%。在受訪人的成長(zhǎng)背景中,閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)并列為國(guó)家語(yǔ)言,但依然有87.9%的受訪人選擇國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ)。
母語(yǔ)為閩南語(yǔ),受訪人9.49%,父輩33.39%,祖輩62.84%。閩南語(yǔ)人口占總?cè)丝诘?3%左右,在祖輩(62.84%),閩南語(yǔ)還是主要社會(huì)語(yǔ)言,但是到了父輩(33.39%)、受訪人(9.49%),閩南語(yǔ)家庭傳承情況堪憂。
母語(yǔ)為客語(yǔ),受訪人1.74%,父輩4.14%,祖輩6.58%??驼Z(yǔ)流失嚴(yán)重。但占人口12%的客家人,在祖輩只有6.58%以客語(yǔ)為母語(yǔ),由此,可以推斷出客語(yǔ)從祖輩就開始流失了。
母語(yǔ)為原住民語(yǔ),受訪人0.61%,父輩0.65%,祖輩1.11%。原住民占總?cè)丝诘?.7%左右。原住民語(yǔ)從祖輩甚或更早就已流失。
受訪人、父輩、祖輩以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人口極少,可忽略不計(jì)。
認(rèn)定日語(yǔ)為母語(yǔ),祖輩最高,其次父輩,年輕世代最低。這與祖輩的成長(zhǎng)背景有關(guān)。祖輩成長(zhǎng)于光復(fù)后的國(guó)語(yǔ)推廣時(shí)期,但是距離日據(jù)時(shí)期最近,日據(jù)時(shí)期71%(1944年)的日語(yǔ)普及率必然影響其語(yǔ)言面貌,并有可能影響到下一代。
(四)受訪人父母通婚與籍貫統(tǒng)計(jì)
從表3可見父母通婚比例27.26%(不計(jì)“其他”類),這一比例高于黃宣范1987年所做的臺(tái)北市以外臺(tái)灣各大專學(xué)生中的父母通婚比例19.5%。這顯示,越年輕一代,通婚比例越高,族群越走向融合,這是臺(tái)灣社會(huì)的趨勢(shì)。從表中還可計(jì)算出受訪人這一代人外省人占14.6%,閩南人69.24%,客家人9.09%,原住民1.85%,共他5.41%。
(五)不同家庭背景下受訪人最先學(xué)會(huì)的語(yǔ)言與長(zhǎng)大后流利使用的語(yǔ)言
表4可見在閩南人、客家人、原住民三個(gè)方言族群中,閩南族群以閩南語(yǔ)為母語(yǔ)的比例是9.65%,長(zhǎng)大后能流利使用閩南語(yǔ)的比例是48.1%,人數(shù)暴增,比例暴漲,說(shuō)明了閩南方言在臺(tái)灣社會(huì)中的強(qiáng)勢(shì)地位。
表3 受訪人的籍貫統(tǒng)計(jì)
表4 不同家庭背景最先學(xué)會(huì)的語(yǔ)言與長(zhǎng)大后流利使用的語(yǔ)言
首先,在族群意識(shí)高漲、語(yǔ)言平等要求提高,大力推廣鄉(xiāng)土語(yǔ)言政策的社會(huì)環(huán)境下,臺(tái)灣社會(huì)語(yǔ)言的使用上,國(guó)語(yǔ)依然占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),年輕一代87.9%以國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ),97.92%能流利使用國(guó)語(yǔ),而只有43.4%能流利使用閩南語(yǔ),2.43%能流利使用客語(yǔ)。說(shuō)明臺(tái)灣“新”的語(yǔ)言政策并未影響國(guó)語(yǔ)的功能和地位,國(guó)語(yǔ)依然是社會(huì)共同語(yǔ)?!芭_(tái)灣認(rèn)同”高漲的年輕一代,并未把其熱情展示在語(yǔ)言使用上,語(yǔ)言自有其規(guī)律,喧囂塵上的“臺(tái)語(yǔ)”熱潮更多的是政治上的造勢(shì)。當(dāng)然,我們也從中看到了閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)的流失,尤其客語(yǔ)、原住民語(yǔ),一代比一代流失嚴(yán)重。政策性地提升鄉(xiāng)土語(yǔ)言的地位、擠壓國(guó)語(yǔ),并沒(méi)有提升臺(tái)灣民眾傳承母語(yǔ)的比例,沒(méi)有提升受訪人認(rèn)同族語(yǔ)為母語(yǔ)的比例。由此推斷,“語(yǔ)言平等法”“語(yǔ)言發(fā)展草案”不符號(hào)臺(tái)灣的語(yǔ)言實(shí)際,語(yǔ)言自有其規(guī)律。
其次,在受訪人的成長(zhǎng)背景中,閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)并列為國(guó)家語(yǔ)言,但依然有87.9%的受訪人選擇國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ)。在其父輩、祖輩以國(guó)語(yǔ)為官方語(yǔ)言的成長(zhǎng)背景中,父輩60.64%、祖輩26.94%選擇國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ)。母語(yǔ)為國(guó)語(yǔ)的比例高,意味著母語(yǔ)為閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)的比例低??疾熳鎸O三代,足見語(yǔ)言轉(zhuǎn)移的速度十分驚人。
同樣,能流利使用的語(yǔ)言中,97.92%選擇國(guó)語(yǔ),其次是閩南語(yǔ)43.4%、客語(yǔ)2.43%、原住民語(yǔ)0.43%。即便是閩南語(yǔ),在占據(jù)了人口優(yōu)勢(shì)(全臺(tái)灣73%為閩南人)、經(jīng)濟(jì)、政治地位優(yōu)勢(shì)、語(yǔ)言政策優(yōu)勢(shì)(閩南語(yǔ)也是“國(guó)家”語(yǔ)言、大力推廣閩南話)的情況下,與父輩、祖輩相比依然呈現(xiàn)出弱化趨勢(shì)。值得思考的是,父輩、祖輩的成長(zhǎng)背景中并未具備政經(jīng)優(yōu)勢(shì)、語(yǔ)言政策優(yōu)勢(shì),為什么其閩南語(yǔ)的使用能力依然比具備各種優(yōu)勢(shì)的受訪人這一代好得多?反觀英語(yǔ)推廣,同樣是通過(guò)學(xué)校課程的學(xué)習(xí),為什么英語(yǔ)能力能達(dá)到14.24%,遠(yuǎn)高于客語(yǔ)2.43%、原住民語(yǔ)0.43%。難道在全球化、國(guó)際化的大背景下,方言推廣并不能從根本上挽救方言,只能遲滯其頹勢(shì)?難道這就是方言的宿命?
進(jìn)一步值得反思的是,何以鄉(xiāng)土語(yǔ)言推廣、鄉(xiāng)土語(yǔ)言與國(guó)語(yǔ)地位平等的語(yǔ)言政策沒(méi)有起到導(dǎo)引作用?可能的原因是,一是這種語(yǔ)言政策、語(yǔ)言規(guī)劃不符合臺(tái)灣的客觀實(shí)際,二是其推廣途徑(學(xué)校課程等)值得商榷。
注釋:
[1] [3] 黃宣范:《語(yǔ)言、社會(huì)與族群意識(shí):臺(tái)灣語(yǔ)言社會(huì)學(xué)的研究》,臺(tái)北:文鶴出版公司,1993年,第21,120頁(yè)。
[2] 世界華語(yǔ)文教育會(huì)編:《國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)百年史略》,臺(tái)北:國(guó)語(yǔ)日?qǐng)?bào)社,2012年,第266頁(yè)。
[4] 北、東、南、中部各選兩所綜合性大學(xué),有本科、有???科技大學(xué)),有公辦、有私立。
[5] 當(dāng)時(shí)的政策是“辦公室及公共場(chǎng)所應(yīng)一律使用國(guó)語(yǔ)”(1971)、“公眾集會(huì)及公共場(chǎng)所與公務(wù)洽談應(yīng)使用國(guó)語(yǔ)”(1975)、“所有的電臺(tái)廣播及電視節(jié)目臺(tái)語(yǔ)的時(shí)間受到強(qiáng)烈限制”(1976)、“國(guó)中、小不得再以體罰、罰錢等不當(dāng)手段制裁在校園內(nèi)說(shuō)方言的學(xué)生”(1987)。
[6] 據(jù)1990年羅肇錦在《國(guó)文天地》發(fā)表的《語(yǔ)言與文化》中說(shuō):“二十歲以下的人幾乎忘了他的母語(yǔ),三十歲以下到二十歲的人無(wú)法說(shuō)正確的母語(yǔ),四十歲以下到三十歲的人已無(wú)法用母語(yǔ)演說(shuō),而五十歲以上的人卻又不會(huì)說(shuō)國(guó)語(yǔ)(筆者注:指日語(yǔ))?!庇纱送茢?,1950年代出生的一代人,其家庭語(yǔ)言大部分是母語(yǔ)或日語(yǔ)或二者兼用。
[1] 何自然:《語(yǔ)用學(xué)概論》,長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988年。
[2] 蘇金智:《中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查中的雙語(yǔ)雙方言問(wèn)題》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》2002年第1期。
[3] 蘇金智:《從臺(tái)灣語(yǔ)言意識(shí)與外語(yǔ)觀調(diào)查看臺(tái)灣語(yǔ)言文字使用情況》,李如龍、蘇新春主編:《臺(tái)灣及東南亞華文華語(yǔ)研究》,香港:香港明靄出版社,2004年。
[4] 董忠司:《福爾摩沙的烙印——臺(tái)灣閩南語(yǔ)概要》,臺(tái)北:行政文化建設(shè)委員會(huì),2001年。
[5] 仇志群:《臺(tái)灣五十年來(lái)語(yǔ)文規(guī)范化述略》,《語(yǔ)文建設(shè)》1996年第9期。
[6] 陳 原:《語(yǔ)言與社會(huì)生活——社會(huì)語(yǔ)言學(xué)劄記》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1982年。
[7] 陳 原:《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》,北京:學(xué)林出版社,1994年。
[8] 郭 熙:《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》,南京:南京大學(xué)出版社,1999年。
[9] 黃宣范:《語(yǔ)言、社會(huì)與族群意識(shí):臺(tái)灣語(yǔ)言社會(huì)學(xué)的研究》,臺(tái)北:文鶴出版公司,1993年。
[10] 范登堡(M.E.Van den Berg):《Language Planning and Language use inTaiwan》(臺(tái)灣的語(yǔ)言規(guī)劃與語(yǔ)言使用),臺(tái)北:文鶴出版公司,1986年。
[11] 李宇明:《論語(yǔ)言生活的層級(jí)》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》2012年第5期。
[12] 許長(zhǎng)安:《臺(tái)灣語(yǔ)文政策概述》,北京:商務(wù)印書館,2011年。
[13] 蘇新春:《臺(tái)灣語(yǔ)言文字問(wèn)題對(duì)策研究》,廈門:廈門大學(xué)出版社,2016年。
[14] 戴紅亮:《臺(tái)灣語(yǔ)言文字政策》,北京:九州出版社,2012年。
[15] 陳其光:《語(yǔ)言調(diào)查》,北京:中央民族大學(xué)出版社,1998 年。
[16] 馬學(xué)良等:《語(yǔ)言調(diào)查常識(shí)》,北京:中華書局,1957 年。
[責(zé)任編輯:余 言]
2016-07-18
國(guó)家社科基金項(xiàng)目“臺(tái)灣多語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)言使用情況及發(fā)展趨勢(shì)調(diào)查研究”(14BYY051); 福建省社科基地重大項(xiàng)目“臺(tái)灣閩南方言使用情況調(diào)查研究”(FJ2015JDZ031)。
吳曉芳, 女, 福建漳州人, 閩南師范大學(xué)閩南文化研究院教授、 語(yǔ)言學(xué)博士。
H07
A
1002-3321(2016)05-0024-08