李 宇 峰
(揚(yáng)州職業(yè)大學(xué), 江蘇 揚(yáng)州 225009)
?
基于圖式理論的英語詞匯教學(xué)研究
李宇峰
(揚(yáng)州職業(yè)大學(xué), 江蘇 揚(yáng)州225009)
摘要:詞匯是認(rèn)知主體通過對(duì)外界事物進(jìn)行心智加工所產(chǎn)生的心理表征的外化和符號(hào)表征,是認(rèn)知的媒介和手段?;趫D式的內(nèi)涵本質(zhì)及其認(rèn)知功能,文章從構(gòu)建內(nèi)容圖式、增強(qiáng)圖式體驗(yàn)及運(yùn)用圖式層次性特征三個(gè)維度探究英語詞匯教學(xué)中亟待解決的擴(kuò)大詞匯量、增強(qiáng)詞匯認(rèn)知度及提升詞匯習(xí)得能力三個(gè)問題,以期不斷改進(jìn)英語詞匯教學(xué)。
關(guān)鍵詞:圖式理論;英語詞匯教學(xué);內(nèi)容圖式;圖式體驗(yàn);圖式層次
詞匯是語言演變與發(fā)展中最活躍的一個(gè)部分,是社會(huì)文化變革最直接的體現(xiàn)。英語詞匯教學(xué)是英語教學(xué)最基本的環(huán)節(jié)之一:一方面,教學(xué)主體雙方對(duì)英語詞匯抱有很大的熱情和期望;另一方面,又不得不面對(duì)英語詞匯教學(xué)效率低下的難題。
心理學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,人類認(rèn)知的方式之一就是通過對(duì)外界事體進(jìn)行范疇化,并通過范疇對(duì)外在事體之間的關(guān)系進(jìn)行認(rèn)知和推理,經(jīng)過心智加工所產(chǎn)生的林林總總的范疇會(huì)在認(rèn)知主體的心理表征為相互聯(lián)系的各種圖式。盧植認(rèn)為借助圖式進(jìn)行的心智加工過程是非常有效的,它可以幫助學(xué)習(xí)者合理地將認(rèn)知資源分配到相應(yīng)的認(rèn)知對(duì)象上去,從而降低認(rèn)知壓力,提高認(rèn)知的效率[1]147??梢?圖式理論對(duì)提高英語詞匯教學(xué)效率有重要的指導(dǎo)意義。
一、圖式理論的內(nèi)涵與認(rèn)知功能
“圖式”一詞最早由瑞士心理學(xué)家Piaget于1926年提出,20世紀(jì)40-50年代認(rèn)知心理學(xué)蓬勃發(fā)展,許多專家學(xué)者在研究中引入了圖式概念;到80年代,圖式理論的發(fā)展達(dá)到了高峰,語言學(xué)、心理學(xué)等諸多領(lǐng)域內(nèi)的圖式理論研究盛行,這對(duì)于改進(jìn)和提高英語詞匯教學(xué)有重要的理論和實(shí)踐價(jià)值。
人類認(rèn)知主體在長(zhǎng)期改造客觀世界的體驗(yàn)實(shí)踐過程中,獲得了對(duì)外在世界的互動(dòng)性感知、知覺和表象等基本心理表征。這些心理感知會(huì)作用于我們的生理器官,實(shí)踐活動(dòng)過程中的客觀事體的個(gè)別的或者普遍的屬性會(huì)在人腦中映現(xiàn),認(rèn)知主體會(huì)形成關(guān)于外在事體的心理表征,經(jīng)過長(zhǎng)期的實(shí)踐和心智加工,認(rèn)知主體會(huì)形成概念,建立范疇,最終產(chǎn)生經(jīng)驗(yàn)并儲(chǔ)存在認(rèn)知主體的意識(shí)和記憶中。
對(duì)于圖式本質(zhì)的理解與認(rèn)知,國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者給出不同的界定,代表性觀點(diǎn)包括Lakeoff 主張意象圖式是在我們感知互動(dòng)和運(yùn)動(dòng)程序中一種反復(fù)出現(xiàn)的、動(dòng)態(tài)性的式樣,可以為我們的經(jīng)驗(yàn)提供連貫性和結(jié)構(gòu)性[2];Croft和Cruse認(rèn)為意象圖式是特定的、體驗(yàn)性的心智表征[3];王寅指出圖式是人們把經(jīng)驗(yàn)和信息加工組織成某種常規(guī)性的認(rèn)知結(jié)構(gòu),可以長(zhǎng)期地儲(chǔ)存在記憶之中[4]?;谶@三種被普遍接受的觀點(diǎn),我們認(rèn)為圖式或意象圖式具有體驗(yàn)性、動(dòng)態(tài)性、連貫性、抽象性等主要特征,它是認(rèn)知主體關(guān)于認(rèn)知對(duì)象所形成的信息的高度集合體,是我們認(rèn)知外界事體,進(jìn)行范疇化、語用推理和記憶的規(guī)則和框架。
英語詞匯同樣是信息的高度集合體,具有體驗(yàn)性、動(dòng)態(tài)性、連貫性等特征,英語詞匯教學(xué)也需要主體雙方進(jìn)行語用推理,有自身的記憶規(guī)則和框架。由此可見,圖式的內(nèi)涵特征對(duì)于提高英語詞匯教學(xué)效率有著不可替代的借鑒和指導(dǎo)價(jià)值。
基于上文所述,圖式是認(rèn)知主體通過自身對(duì)外界事體的認(rèn)知體驗(yàn)產(chǎn)生的,是在現(xiàn)實(shí)世界體驗(yàn)的基礎(chǔ)上通過互動(dòng)形成的概念意象,比表象更加概念和抽象。從認(rèn)知心理學(xué)的角度來看,圖式最直接的功能是其認(rèn)知媒介的作用。人類認(rèn)知主體認(rèn)知世界的過程是由淺入深、從觸覺到知覺、由近及遠(yuǎn)、由下到上的過程,這一特征符合人類不斷進(jìn)化和發(fā)展的客觀性,因?yàn)槿祟惏l(fā)展的歷史就是不斷改造客觀世界的過程,這符合恩格斯關(guān)于人類進(jìn)化的學(xué)說。
盧植概括了圖式的主要功能:(1)圖式提供統(tǒng)一的內(nèi)容主題,可以明顯影響人們對(duì)于過去事件的印象,也會(huì)影響人們的學(xué)習(xí)能力;(2)圖式結(jié)構(gòu)的層次性符合認(rèn)知主體認(rèn)知能力發(fā)展的邏輯關(guān)系;(3)圖式具有很強(qiáng)的派生能力[1]159。圖式的這三個(gè)主要功能為認(rèn)知主體認(rèn)知外界事體、發(fā)展自身認(rèn)知能力具有重要的理論和實(shí)踐意義。中國(guó)的英語詞匯教學(xué)長(zhǎng)期以來效率較為低下,英語詞匯教學(xué)與識(shí)記方法單一,且效果差,學(xué)習(xí)者對(duì)于英語詞匯的運(yùn)用機(jī)械化、教條化,對(duì)英語詞匯的理解往往不夠深入或者不夠全面,這些都掣肘英語教學(xué)水平的進(jìn)一步提高,也妨礙學(xué)習(xí)者英語水平的進(jìn)一步提升。
二、圖式理論與英語詞匯教學(xué)
圖式的體驗(yàn)性、動(dòng)態(tài)性、連貫性、抽象性特征及其提供的內(nèi)容圖式影響人們對(duì)過往事件的印象,影響人的學(xué)習(xí)能力及派生能力,對(duì)改進(jìn)英語詞匯教學(xué),提升學(xué)習(xí)者的英語水平和運(yùn)用能力有重要幫助。
Anderson認(rèn)為人們的頭腦記憶網(wǎng)絡(luò)中存在著一種“展開活動(dòng)”,存在著許多節(jié)點(diǎn),這些節(jié)點(diǎn)相互連接,構(gòu)成人們記憶的網(wǎng)絡(luò)[5]。也就是說,如何有效利用記憶網(wǎng)絡(luò)中的節(jié)點(diǎn),對(duì)于教學(xué)主體雙方有著重要的作用。從圖式理論的角度來看,這些節(jié)點(diǎn)具有放射性與延伸性的特征,對(duì)于某一節(jié)點(diǎn)的激活和刺激能夠有效地引起和該節(jié)點(diǎn)相關(guān)的內(nèi)容圖式的呈現(xiàn),在刺激和激活這些節(jié)點(diǎn)的過程中,記憶網(wǎng)絡(luò)會(huì)能動(dòng)地通過識(shí)別、分析、過濾、鏈接及歸納等方式進(jìn)行認(rèn)知深加工,不斷刷新和擴(kuò)張?jiān)械膱D式記憶網(wǎng)絡(luò)。
這一點(diǎn)對(duì)于英語學(xué)習(xí)者具有不可忽視的重要作用。具體而言,英語詞匯教學(xué)的實(shí)踐過程中,教學(xué)雙方要充分利用記憶網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)的擴(kuò)張功能,有效擴(kuò)大英語詞匯量。人類接觸外界信息最直接、最廣泛的物質(zhì)器官是眼睛,這些視覺信息會(huì)以圖像的形式進(jìn)入大腦,形成關(guān)于外在事物的信息集合體,再經(jīng)過映射的認(rèn)知心理加工,與原有的圖式內(nèi)容進(jìn)行匹配和過濾,進(jìn)而構(gòu)建新的圖式網(wǎng)絡(luò)。對(duì)于英語詞匯教學(xué)而言,最常見的表現(xiàn)為視覺詞匯,能夠?qū)φJ(rèn)知主體形成明顯的視覺刺激和視覺沖擊。
以“wave”為例,該英語單詞最初的意思是指“波浪、水波”,水面迎風(fēng)會(huì)出現(xiàn)波浪式的景象,這是該單詞的原始圖式。隨著認(rèn)知主體認(rèn)知能力和認(rèn)知范圍的不斷發(fā)展與擴(kuò)大,在實(shí)踐生活中出現(xiàn)了許多呈現(xiàn)“波浪式”的視覺畫面和信息:
例1:Jessica caught sight of Lois andwavedto her.
例2:Hospital staff were outside to welcome her,wavingflags and applauding.
例3:If someone’s hair iswave, it curves slightly instead of straight.
例4:Sound waves,light waves, andradio waveshave a certain frequency.
以上有關(guān)“wave”的幾個(gè)例句中,例1是人們見面或者分別時(shí)揮手的動(dòng)作和場(chǎng)景,呈現(xiàn)“波浪式”;例2是人們用手揮舞東西時(shí)的畫面,呈現(xiàn)“波浪式”;例3是描述人的頭發(fā)和發(fā)型,頭發(fā)呈現(xiàn)“波浪式”的外形;例4是聲波、光波、無線電波,是人們用來描述聲音、光和無線電波傳播或者運(yùn)動(dòng)的路徑和方式,都呈現(xiàn)“波浪式”的運(yùn)動(dòng)軌跡。歸根結(jié)底,這是因?yàn)椤?wave”在人們的記憶網(wǎng)絡(luò)的圖式框架體現(xiàn)為:“漣漪狀+能量源+輻射向外”,這是該英語單詞的典型意義,對(duì)于外界呈現(xiàn)類似特征的事物、運(yùn)動(dòng)、事件等都可以刺激和激活人們關(guān)于該詞的內(nèi)容圖式,再通過映射的認(rèn)知加工,就會(huì)產(chǎn)生新的語義或者新的與該詞相關(guān)的英語單詞,進(jìn)而形成詞匯鏈,并呈現(xiàn)線性和輻射型擴(kuò)張態(tài)勢(shì),如下所示:
Wave(水波)(漣漪狀+能量源+輻射向外)→(映射)→ sound wave/light wave→radio wave(無線電波)/microwave(微波)/ultra-sonic wave(超聲波)
英語中存在著許多詞根、詞綴、派生詞,它們都具有很強(qiáng)的視覺特點(diǎn),能夠影響英語詞匯教學(xué)的效果,對(duì)有效擴(kuò)大英語詞匯量意義重大。類似的還有聽覺類詞匯、觸覺類詞匯、嗅覺類詞匯等和認(rèn)知主體生理感知器官相關(guān)的英語基本詞匯,這些詞匯的教學(xué)都可以通過積極構(gòu)建內(nèi)容圖式來提高教學(xué)效率。
詞匯是信息的集合體,人類認(rèn)知主體用來命名和描述外在事物、事件和狀態(tài),每一個(gè)單詞都是一個(gè)圖式框架。從人最初的結(jié)繩記事、洞壁鑿型、象形文字,再到現(xiàn)在不同形式的語言符號(hào),無不體現(xiàn)人類認(rèn)知的體驗(yàn)性特征。勞動(dòng)是人類進(jìn)化的最重要的方式和根源,在勞動(dòng)的過程中,人類需要不斷地認(rèn)知和改造外在世界,需要大量地接觸和體驗(yàn)外在事體,而這些通過體驗(yàn)和勞動(dòng)實(shí)踐獲取的關(guān)于外界的信息和印象會(huì)進(jìn)入人腦,再經(jīng)過主動(dòng)的心理加工,最終通過語言符號(hào)來進(jìn)行表征,形成不同的意象圖式。所以從本質(zhì)上講,詞匯具有體驗(yàn)性的本質(zhì)特點(diǎn),詞匯圖式也附帶體驗(yàn)性的重要特征。
這一點(diǎn)對(duì)于加深詞匯理解有重要的意義,對(duì)于一詞多義現(xiàn)象有直接的指導(dǎo)作用。例如“up”一詞:其本義指的是物體運(yùn)動(dòng)時(shí)向上的運(yùn)動(dòng)圖式,隨著人類認(rèn)知主體實(shí)踐范圍的不斷擴(kuò)大,該圖式被用于許多表示具有“向上運(yùn)動(dòng)”特征的場(chǎng)景和事件,
例5:Stand up!
例6:Where did you grow up?
例7:When did you wake up?
例8:How were you holding up?
例9:Cheer up!
例10:His performance did not come up to the standard.
這幾個(gè)句子中的“up”都體現(xiàn)的是“向上的運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)”,是人類認(rèn)知主體在長(zhǎng)期實(shí)踐中形成的關(guān)于“向上運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)”的體驗(yàn)性圖式框架。在例5中起立的時(shí)候,身體會(huì)“向上運(yùn)動(dòng)”;例6句中是身體發(fā)育生長(zhǎng)從小變大,由矮變高的“向上運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)”;例7句中起床的時(shí)候身體“向上運(yùn)動(dòng)”;例8句中是“up”的引申義和比喻義,挺過痛苦、困難等是所處的狀態(tài),呈現(xiàn)“向上運(yùn)動(dòng)”的心理態(tài)勢(shì);例9句用語言鼓勵(lì)、激勵(lì)和加油,抬頭挺胸,迎接挑戰(zhàn),迎接困難等不利局面,同樣體現(xiàn)“態(tài)度和心理方面向上趨勢(shì)——積極向上,不服輸”;例10句用來描述動(dòng)作主體的表現(xiàn)不夠理想,沒有達(dá)到預(yù)期的高度和標(biāo)準(zhǔn),體現(xiàn)的是現(xiàn)實(shí)生活體驗(yàn)實(shí)踐中,人們面對(duì)高于自己能力的目標(biāo)和任務(wù)時(shí),“向上逢迎而滿足目標(biāo)的運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)”。
以上例5—例10表述里關(guān)于 “up”的語義形成和認(rèn)知都是認(rèn)知主體在長(zhǎng)期生活實(shí)踐中,自身對(duì)“向上延伸或運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)”的體驗(yàn)和感知,這是其原型范疇意義。對(duì)于英語詞匯圖式內(nèi)容的體驗(yàn)和感知,有助于教學(xué)主體雙方深層次地認(rèn)知和理解英語詞匯,對(duì)于提高英語水平意義重大。
類似的詞語還有down、back、 over、go、run等基本英語詞匯,因?yàn)橛⒄Z中存在著許多和人類身體運(yùn)動(dòng)體驗(yàn)和實(shí)踐相關(guān)的詞匯,且都是多義詞,這些一詞多義現(xiàn)象給學(xué)習(xí)者的理解和認(rèn)知帶來負(fù)擔(dān)和壓力。這樣的現(xiàn)狀要求教學(xué)主體雙方在教學(xué)過程中,加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)英語詞匯的體驗(yàn)性感知、理解和認(rèn)知的意識(shí)和實(shí)踐,對(duì)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確獲取英語詞匯的語篇意義、增強(qiáng)認(rèn)知程度作用重大。
認(rèn)知心理學(xué)的研究認(rèn)為,我們的頭腦里儲(chǔ)存著各種各樣的圖式,既包括外在事體的客觀圖式,也包括與之相應(yīng)的心理圖式。層次性是圖式結(jié)構(gòu)的典型特征,人們?cè)趯?duì)外界事體進(jìn)行體驗(yàn)性實(shí)踐的過程中,會(huì)根據(jù)實(shí)踐對(duì)象的特征、性質(zhì)和狀態(tài)以及自身的意向性需求進(jìn)行組織分配,進(jìn)而構(gòu)建相關(guān)聯(lián)的多層次的圖式網(wǎng)絡(luò)。徐盛恒指出意向性是人的意識(shí)的核心內(nèi)容,是意識(shí)觀照事物、事件、事態(tài)時(shí)所展現(xiàn)的一種“利己”性的取舍傾向,表現(xiàn)為對(duì)對(duì)象的注意、過濾、選擇、表征時(shí)的心理狀態(tài),并且呈現(xiàn)判斷、評(píng)價(jià)、表征的功能[6]。這一認(rèn)識(shí)論意義給我們的啟示就是英語學(xué)習(xí)者在面對(duì)林林總總的英語詞匯和語篇時(shí),應(yīng)該結(jié)合個(gè)體進(jìn)行學(xué)習(xí)或者交際任務(wù)時(shí)的意向性需求,構(gòu)建并運(yùn)用圖式的層次性、組織性特征,提升英語詞匯的習(xí)得能力。
閱讀不同形式的英語語篇,完成不同形式的交際任務(wù),都需要借助詞匯圖式的認(rèn)知功能,學(xué)習(xí)者個(gè)體的意向性需要和層次性的圖式網(wǎng)絡(luò)為學(xué)習(xí)者完成交際任務(wù)提供了背景知識(shí)和理解所需的圖式框架。例如:“China is already the fifth-largest PC market behind the U. S., Japan, Germany, and Britain. But if shipments in China continue to grow at an average annual rate of 30%-as they have over the past thirty years——China’s PC market will surpass Japan’s in only five years. Not even the Asian crisis has slowed down this growth. While Asian markets like South Korea saw a 46% decline in PC shipments in 1997-1998, for example, PC shipments to China jumped 48%.”
本文描述的是亞洲金融危機(jī)背景下中國(guó)PC市場(chǎng)的繁榮這樣一個(gè)宏觀語篇背景圖式,這是第一層次的,也是最高層次;中國(guó)市場(chǎng)表現(xiàn)強(qiáng)勁,韓國(guó)等其它亞洲市場(chǎng)與之形成反差,是該語篇第二層次的背景圖式;第三層次微觀的背景圖式就是“decline”與“jumped”的反義圖式信息。在筆者教學(xué)中,學(xué)習(xí)者對(duì)于該語篇中“saw”的理解出現(xiàn)困難,進(jìn)而導(dǎo)致對(duì)整個(gè)語篇的理解出現(xiàn)差異,最后影響閱讀交際任務(wù)的順利完成。究其原因,在于學(xué)習(xí)者對(duì) “see”的圖式框架只呈現(xiàn)為“看見”的語義,而忽視了整個(gè)語篇的圖式層次所提供的背景信息,即“亞洲其它市場(chǎng)蕭條”、“中國(guó)市場(chǎng)強(qiáng)勁”,韓國(guó)屬于亞洲市場(chǎng)之一,那么韓國(guó)市場(chǎng)也表現(xiàn)疲軟,這一圖式背景對(duì)于“ saw”的意義理解具有啟發(fā)和約束的功能。從情感色彩看,屬于消極詞義色彩,再結(jié)合第三層次微觀的“decline”與“jumped”的反義圖式信息,可以獲取該詞的語篇意義,應(yīng)該理解為“experienced”或“suffered”。
這種通過利用圖式的層次性所獲取的詞匯意義往往是緊密結(jié)合語篇的符合語境的、動(dòng)態(tài)的詞義。機(jī)械式地死記硬背往往不能準(zhǔn)確獲取詞義,進(jìn)而影響理解和交際任務(wù)的完成。利用圖式的層次性特征和功能有利于學(xué)習(xí)者更加有效地提升詞匯習(xí)得能力,這要求英語詞匯教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)和教學(xué)主體雙方有意識(shí)地提高運(yùn)用圖式層次性的意識(shí)并積極加強(qiáng)實(shí)踐訓(xùn)練。
三、結(jié)語
通過闡釋圖式的內(nèi)涵特征及其認(rèn)知功能,結(jié)合實(shí)例從內(nèi)容圖式構(gòu)建、圖式體驗(yàn)和圖式的層次性特征三個(gè)方面,筆者分別探究了圖式理論在英語詞匯教學(xué)過程中對(duì)有效擴(kuò)大英語詞匯量、增強(qiáng)英語詞匯的認(rèn)知程度以及提升英語詞匯習(xí)得能力的理論和實(shí)踐意義。中國(guó)的英語詞匯教學(xué)長(zhǎng)期以來效率較為低下,英語詞匯教學(xué)與識(shí)記方法較為單一,且效果較差;教學(xué)雙方對(duì)于英語詞匯的教學(xué)和運(yùn)用往往機(jī)械化、教條化,學(xué)習(xí)者英語水平的提升較慢,英語詞匯教學(xué)水平亟待提高。筆者認(rèn)為,教學(xué)主體雙方對(duì)圖式理論的體驗(yàn)性、動(dòng)態(tài)性、連貫性、抽象性特征及其提供統(tǒng)一的內(nèi)容圖式提高認(rèn)識(shí),對(duì)改進(jìn)英語詞匯的教學(xué)方法和提高教學(xué)效率,提升學(xué)習(xí)者的英語水平和英語語言運(yùn)用的能力有積極的意義。
[參考文獻(xiàn)]
[1]盧植.認(rèn)知與語言[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2]LAKEOFF G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press,1987.
[3]CROFT WILLIAM D, ALAN CRUSE. Cognitive Linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press,2004.
[4]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[5]ANDERSON J R. Cognitive Psychology and Its Implications[M]. New York: W. H. Freeman and Company,1995.
[6]徐盛恒.意向性的認(rèn)識(shí)論意義——從語言運(yùn)用的視角看[J].外與教學(xué)與研究,2013(3):174-184.
(責(zé)任編輯:王燕)
A Study of English Vocabulary Teaching on the Basis of Schema Theory
LI Yu-feng
(Yangzhou Polytechnic College, Yangzhou 225009, China)
Abstract:Words are the output of human mental processing of outside objects, the externalization and symbolization of human mental representation, which serves as the media and means of cognition. Based on the essence and cognitive functions of schemata, and from constructing content schema, strengthening schema experience and using the hierarchical features of schemata, this paper explores three questions to be conquered in English vocabulary teaching, including vocabulary development, the building of word awareness and improvement of vocabulary acquisition competence, thus improving the efficiency of English vocabulary teaching.
Key words:schema theory; English vocabulary teaching; content schema; schema experience; schema hierarchy
中圖分類號(hào):H 319.3
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1008-6536(2015)04-0077-04
作者簡(jiǎn)介:李宇峰(1973—),男,揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院講師,碩士。
收稿日期:2015-09-25