国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

經(jīng)典與誤讀

2009-05-13 08:10
文學(xué)評論 2009年2期
關(guān)鍵詞:德里達布魯姆解構(gòu)主義

陸 揚

內(nèi)容提要經(jīng)典和誤讀作為當(dāng)代文學(xué)批評的兩個關(guān)鍵詞,大體可視為傳統(tǒng)和解構(gòu)立場的二元對立。經(jīng)典可以有歷時態(tài)也可以有共時態(tài)的涵義,但是它本身是向解構(gòu)和誤讀開放的。借用布魯姆的術(shù)語,強悍的讀者總是處心積慮為他天馬行空的誤讀意志,尋找一個可望達成普遍性的闡釋范式。這個范式在西方是求諸理論,在中國是求諸倫理。但對于經(jīng)典的閱讀,保持一份敬畏之心,應(yīng)是一個無條件的前提,它說到底也是對一種文化根本的無條件敬畏。所謂“去圣”、“去魅”,一味用在經(jīng)典的闡釋上面,未必是適當(dāng)?shù)摹?/p>

經(jīng)典與誤讀似乎是背道而馳的兩個概念。經(jīng)典每使人頂禮膜拜,誤讀則多半是天馬行空、肆無忌憚的讀者自由主義。經(jīng)典和誤讀涇渭分明的這兩種不同所指,可以說是當(dāng)今文學(xué)批評中,傳統(tǒng)人文立場和以解構(gòu)為核心的后現(xiàn)代批評的兩個關(guān)鍵詞。它們在西方和中國兩種文化語境中,一樣顯示了互為沖突的必然,以及未必相似的解決之道。有鑒于此,本文擬就哈羅德·布魯姆的經(jīng)典和誤讀理論,及李零的孔子閱讀兩個個案,以期通過對它們的分析,呈現(xiàn)經(jīng)典和誤讀在跨文化語境中的不同實踐狀態(tài)。

一什么是經(jīng)典

從詞源上看,經(jīng)典一語不妨視作中國古代文論早已有之的本土話語。許慎《說文》說:“經(jīng),織也?!庇衷唬骸暗洌宓壑畷??!薄稜栄拧め屟浴穭t說:“典,經(jīng)也。”可見經(jīng)和典古代同義,同時經(jīng)典這個概念,早在秦漢時期,已經(jīng)有了今天這個詞所具有的權(quán)威著述的意義。曹丕《典論·論文》說:“蓋文章經(jīng)國之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮。”這可視為中國傳統(tǒng)文論文以載道自信的典型表述。文通紋,故以“文”指涉的紋理章華和以“經(jīng)”所指的經(jīng)緯布織一樣,都是將意義寫入對象的肌體脈絡(luò)之間,無論它是一個文本,抑或超越文本,升揚到超乎個人榮樂年壽的經(jīng)國濟世層面。

但是經(jīng)典在今日文學(xué)批評中的流行涵義,作為這個學(xué)科所經(jīng)歷的見仁見智的西學(xué)東漸范疇化的一個結(jié)果,主要是對應(yīng)于英文中的dassic和canon這兩個概念。就前者而言,classic源出拉丁文形容詞classicus,指的是羅馬皇帝塞爾維魯斯·圖利烏斯(servius Tullius)按照財產(chǎn)劃分的五個公民等級中,最高的一個級別。換言之,它的本義是階級的劃分。關(guān)于dassic一語從階級向經(jīng)典轉(zhuǎn)化的路徑,公元2世紀(jì)的古羅馬作家奧魯斯·格里烏斯(Aulus Gellius),應(yīng)是第一次用形容詞classiCUS來描繪了作家。而在此之前,西塞羅已經(jīng)在政治和軍事語境之外,用“階級”一語的名詞形式dassis來意指對哲學(xué)家的等級劃分。但dassicus一語現(xiàn)代所具有的經(jīng)典含義,則主要是發(fā)生在文藝復(fù)興學(xué)者普遍使用該詞來指古羅馬和希臘作家之后。故此,在這里“經(jīng)典”是和“古典”同義。對此霍華森和、齊爾弗斯所編的《牛津古典文學(xué)詞典》作如是說明:

這個詞從文化的角度上看,有時候用于狹義的、時間上的指涉,用來描述被認(rèn)為是希臘和羅馬文明的最好時光。所以,古希臘的古典時期,大都被定位在公元前5到4世紀(jì),大致是從公元前480年抒敗波斯人開始,直到公元前323年亞歷山大大帝去世為止。以及公元前1世紀(jì)的羅馬帝國,和到奧古斯都去世為止的下一個世紀(jì)。

就此而言,經(jīng)典和古典是為同義。由是觀之,我們的古典文學(xué)就不是古代和經(jīng)典兩種文學(xué)的結(jié)合,反之經(jīng)典就是古典,它意味著自身是一個歷時性的概念。

就近年在學(xué)界更為流行的canon這個對應(yīng)“經(jīng)典”的概念來看,歷時的意味顯然并不似classic這般濃重。一般認(rèn)為canon最初是宗教的概念,源出希伯來語qaneh,本義是用作度量的一根葦草。尺度可以衡量物件,同樣可以度量文字,故經(jīng)過度量得以認(rèn)可的文字,即為上帝的意旨,是為神圣的文字。Canon一語用于意指文學(xué)經(jīng)典,同樣由來已久。按照美國資深批評家M.H.艾伯拉姆斯的說法,文學(xué)canon作為同宗教平行的世俗的經(jīng)典,意味著一個作家對某一種文化的反復(fù)影響,他的名字在一種和數(shù)種文化中的反復(fù)出現(xiàn),以及他的作品在中學(xué)和大學(xué)課程中的反復(fù)使用。這當(dāng)然同樣需要時間檢驗,但是檢驗的時間無須太長,有一個世紀(jì)也就夠了。故艾伯拉姆斯認(rèn)為20世紀(jì)的作家如普魯斯特、卡夫卡、托馬斯·曼和詹姆斯·喬伊斯,甚至更為晚近的納博科夫,都算得上在歐洲經(jīng)典(canon)里占據(jù)了一席之地。同理,其他作家如葉芝、T.S.艾略特、弗吉尼亞·伍爾芙,以及羅伯特·弗羅斯特,則是至少鞏固了在他們自己國家中的經(jīng)典地位。比較上述作為古典的經(jīng)典,很顯然,艾伯拉姆斯陳述的文學(xué)經(jīng)典canon,毋寧說是共時態(tài)的。

但艾伯拉姆斯也認(rèn)為經(jīng)典的邊界是變動不居的。即是說,有時候一個作家位居邊緣,甚或壓根就無緣于經(jīng)典,但是時光流轉(zhuǎn),趣味更替下來,完全有可能突然躍居中心。著名的例子如約翰·堂恩(John Donne),艾伯拉姆斯指出,此人從18世紀(jì)開始,一直被認(rèn)為是一個風(fēng)格詭譎的詩人,但是到20世紀(jì)30年代以降,經(jīng)T.S.艾略特、克林思·布魯克斯和新批評追捧,儼然就成為一代反諷大家,奠定了他在英國文學(xué)中的經(jīng)典地位。反過來看,一個作家一旦被確認(rèn)為經(jīng)典,即便遭受非議,似也無傷大雅。例如雪萊,新批評家受F.R.利維斯趣味的影響,于褒揚堂恩的同時可勁貶損雪萊,但結(jié)果是雪萊再一次被置于輿論關(guān)注焦點,反而堅固了他的經(jīng)典作家地位。經(jīng)典由此可見,它可以是開放的,同樣也可以是動態(tài)的。

對于經(jīng)典在當(dāng)代所歷經(jīng)的“沖擊焦慮”,我們發(fā)現(xiàn)艾伯拉姆斯的敘述,和同一時期哈羅德·布魯姆《西方正典》中的類似概括,可謂聲氣相求。艾伯拉姆斯指出,無論是解構(gòu)主義、女權(quán)主義、馬克思主義,還是新歷史主義,都關(guān)注經(jīng)典的重新確認(rèn)問題。他這樣描述了傳統(tǒng)經(jīng)典所面臨的挑戰(zhàn):

一個廣為流行的指控,是認(rèn)為偉大著作的傳統(tǒng)經(jīng)典,不僅是文學(xué),而且是人文研究的一切領(lǐng)域的經(jīng)典,其形構(gòu)根據(jù)都是出于意識形態(tài),以及精英和特權(quán)階級的政治利益和價值,而這個階級是白人、男人、歐洲人。其結(jié)果,經(jīng)典主要就是由表現(xiàn)種族主義、父權(quán)、帝國主義的作品組成,反之黑人、拉美血統(tǒng)人、其他少數(shù)民族、婦女、工人階級、大眾文化、同性戀,以及非歐洲文明的利益,或者是給邊緣化,或者是給排除在外了。常有所聞的呼聲是“開放經(jīng)典”,使它變成“多元文化”而非“歐洲中心”性質(zhì),從而充分代表婦女、少數(shù)族裔、非異性戀者,以及其他少數(shù)人團體的關(guān)注和文學(xué)成就。

但是很顯然,艾伯拉姆斯本人肯定不會欣賞上述之反叛經(jīng)典的“少數(shù)人話語”,而更愿意為經(jīng)典來做辯護。對此我們或許可以將他歸入他自己所謂的“溫和”的經(jīng)典辯護立場。即是說,不管階級、性別和其他特殊利益關(guān)系在經(jīng)典形成過程中發(fā)生什么影響,它們并不能代表導(dǎo)致經(jīng)典產(chǎn)生的全部復(fù)雜因素,而在這些因素當(dāng)中,舉足輕重的是經(jīng)典作品本身知識和藝術(shù)特質(zhì),能否久經(jīng)考驗,且傳布久遠的人文

價值。經(jīng)典本身處在不斷淘汰和更新的過程中,它可以將多元的種族和階級利益考慮進來。但顯而易見,經(jīng)典的擴充應(yīng)當(dāng)是長久之計,而不是一朝一夕的心血來潮。

將艾伯拉姆斯與哈羅德·布魯姆相比較,后者可謂是相當(dāng)“激進”的經(jīng)典和誤讀理論。激進的一個原委或許是他曾經(jīng)是解構(gòu)主義的代言人,從而不但捍衛(wèi)經(jīng)典,而且鼓吹誤讀。就此而言,他和艾伯拉姆斯是大有不同的。布魯姆著于1994年,迄今流行不衰的《西方正典》(The Western Canon),就其書名選取canon而非dassic而言,可見作者更愿意取經(jīng)典的共時性的涵義。但《西方正典》本身堪稱一部學(xué)術(shù)暢銷書,它面向的對象是大眾讀者,而不是學(xué)術(shù)精英。布魯姆本人更是頻頻出鏡,游刃有余游走在媒體的聚光燈下。這也很使人懷疑,他疾言厲色的經(jīng)典捍衛(wèi)立場,本身是不是一種脫口秀?

《西方正典》開篇就說,經(jīng)典的原義是指我們的教育機構(gòu)所遴選的書,雖然近年流行多元文化主義政治,但經(jīng)典的真正問題依然是,今天求知心切的讀者想看什么書?這個問題顯然是不容樂觀的。布魯姆承認(rèn),今天高校中都將設(shè)立文化研究系,這是大勢所趨,無可拂逆。但是文化研究充其量事關(guān)大眾化政治,經(jīng)典的確認(rèn),卻取決于精英立場的審美趣味。故經(jīng)典這個宗教起源的詞匯,在布魯姆看來如今成了文本之間為求生存的相互斗爭。而選擇的標(biāo)準(zhǔn),布魯姆給出的答案更是明確無誤,那就是審美選擇,永遠是經(jīng)典構(gòu)成方方面面的指導(dǎo)原則,雖然,布魯姆也意識到在政治全面滲透到文學(xué)批評之中的今日,要堅守他的如是主張,殊為不易。

布魯姆堅決捍衛(wèi)經(jīng)典的立場之所以出名,而且差不多就成了此一立場的代言人,主要并不在于他高揚文學(xué)的審美特征,就此而言,他的立場和艾伯拉姆斯基本上是如出一轍。布魯姆之所以在捍衛(wèi)和解構(gòu)經(jīng)典的當(dāng)代論爭中脫穎而出,主要是在于他一反艾伯拉姆斯貌似溫和的中庸之道,反之顯示擇其一點,不及其余的典型的解構(gòu)主義作風(fēng),而將他所謂的“從文化唯物主義(新馬克思主義)、新歷史主義(???到女性主義”等等的“少數(shù)人話語”,悉數(shù)打人他所謂的“憎恨學(xué)派”(school of resentment)。而“憎恨學(xué)派”之所以怨氣沖天,在布魯姆看來,是因為他們從文化和社會的視角來讀作品,如此無一例外將經(jīng)典看作“死去的歐洲白人男性”的意識形態(tài),回避和壓抑經(jīng)典中的審美和藝術(shù)想象因素。但是布魯姆也承認(rèn),這在今天的高等教育機構(gòu)中,已經(jīng)是普遍的風(fēng)習(xí)。

那么,經(jīng)典在其被解構(gòu)、篩選和重新確認(rèn)的當(dāng)代語境中,是不是同樣涉及“影響的焦慮”這個布魯姆時刻不忘伸張他發(fā)明專利的批評概念?布魯姆不無悲哀地發(fā)現(xiàn),“憎恨學(xué)派”對此也是極不以為然:

“憎恨學(xué)派”一再堅持這個觀點只適用于“已死的歐洲白人男性”,而不適用于女性和我們奇怪地稱為“文化多元主義者”的人。于是,女性主義的領(lǐng)頭鼓吹者宣稱,女性作家好比被褥縫紉工一樣親密地合作;而非裔和西裔文學(xué)活動家則進一步強調(diào)他們未受到任何文化污染之害,他們每一個人都似清晨的亞當(dāng)一樣純潔。他們似乎是亙古未變歷來如此:自我創(chuàng)造、自我生息并自具偉力。不管這些說法如何自欺欺人,它們?nèi)舫鲎栽娙恕∽骷液托≌f家之口都是可以理解的和正常的。但是這些斷言如來自所謂的批評家,那么其中的樂觀言論既不真實也無趣味,而且有悖于人類的天性和文學(xué)的本質(zhì)。

這段話的言外之音是,作家和詩人為標(biāo)舉獨創(chuàng)性,否認(rèn)影響的焦慮是情有可原,但是批評家不可以否認(rèn)影響的焦慮,因為它涉及到人類的天性和文學(xué)的本質(zhì)?,F(xiàn)在的問題是,哈羅德·布魯姆自己作為當(dāng)今文壇屈指可數(shù)的一位資深批評家,他本人是不是能夠在經(jīng)典和誤讀之間,擺脫所謂的影響的焦慮呢?

二誤讀圖示

1979年,耶魯大學(xué)四位文學(xué)教授匯合巴黎過來的德里達,一人一篇長文輯成了一部文集《解構(gòu)與批評》(Deconstruction and Criticism)。這正是美國文學(xué)批評迷茫失落、徘徊低谷的時期。這部五位名教授一齊上陣的大著一出,仿佛云遮霧罩的天氣豁然開朗。在本土尚且壁壘重重的解構(gòu)主義,如是水到渠成,在它故鄉(xiāng)的彼岸同文學(xué)批評結(jié)成不解之緣,藉著亞里士多德所說的或然性和必然性,開啟了一個名傳一時的“耶魯學(xué)派”。耶魯?shù)纳厦嫠奈唤淌谥校A_·德曼和希利斯·米勒后來成了解構(gòu)主義在美國的代言人,杰弗里·哈特曼也算得上同德里達聲氣相求,但是哈羅德·布魯姆肯定是個異數(shù)。布魯姆后來說,他對解構(gòu)主義一類反傳統(tǒng)理論,從來不感興趣。其實不光是反客為主的解構(gòu)主義,布魯姆同美國的批評主流,一向也是格格不入,早年他反對新批評,現(xiàn)在又和解構(gòu)主義同床異夢。耶魯學(xué)派早就風(fēng)流云散,它的兩位領(lǐng)軍人物德曼和德里達,也都已經(jīng)不在人世。但是我們回過頭來看布魯姆1975年出版的《誤讀圖示*,無論如何是意味深長的。

“一切閱讀都是誤讀?!边@是保羅·德曼的座右銘。進而視之,它還是當(dāng)年“耶魯學(xué)派”解構(gòu)主義文學(xué)批評的一個標(biāo)識?!耙攲W(xué)派”形成之時,正值布魯姆的批評興趣從浪漫主義詩歌轉(zhuǎn)向文學(xué)理論之際。誠然,《解構(gòu)與批評》的面世順理成章宣告了“耶魯學(xué)派”的誕生,但是布魯姆的文學(xué)思想,同解構(gòu)主義未必有魚水之歡。解構(gòu)主義強調(diào)語言的意義飄忽不定,無從捉摸,作者總是言不由衷,南轅北轍。布魯姆則不但推崇想象,而且反對釋文學(xué)為白紙黑字的自由游戲。雖然,白紙黑字不過是德里達對語言并非馴服工具的一個比喻,德里達本人一向反對視解構(gòu)主義為虛無主義和相對主義,但布魯姆把文學(xué)看作追求獨創(chuàng)性的心靈創(chuàng)造,究竟還是和德里達漸行漸遠。“一切閱讀都是誤讀”的這個典型的解構(gòu)主義命題,由是觀之,順理成章是給布魯姆納入了“影響的焦慮”的軌道。

《誤讀圖示》開篇就說:“本書沿承我前一本書《影響的焦慮》所提出的詩歌理論基礎(chǔ),為詩歌的實踐批評即如何閱讀詩歌提供指導(dǎo)?!比绾伍喿x詩歌?布魯姆的解答是,閱讀總是一種誤讀。但誤讀不等于海闊天空,為所欲為。反之誤讀總是創(chuàng)造性的誤讀,用布魯姆自己的話來說,它是對先時文本的修正。其實早在兩年前出版的,堪稱布魯姆本人批評思想經(jīng)典的《影響的焦慮》一書中,布魯姆已經(jīng)在開始闡發(fā)他的誤讀理論。所謂影響的焦慮,毋寧說本身是對弗洛伊德經(jīng)典思想的一種誤讀。布魯姆把1740年到當(dāng)代的詩都稱為“浪漫的”,致力于研究這一時期中一些“強悍”(strong)詩人,對另一些“強悍”詩人的影響。具體說,華茲華斯和惠特曼的傳統(tǒng)固然到今天還雄霸詩壇,但是影響的焦慮追溯起來,真正源頭是彌爾頓和愛默生。后來的詩人大凡是強悍之輩,即是說,具有自己獨創(chuàng)意識的話,必然就要殫精竭慮,擺脫先輩詩人的影響。影響和反影響,如是構(gòu)成本身極具有浪漫主義色彩的兩個巨人的角力。如何走出影響的焦慮?唯有誤讀。經(jīng)典確認(rèn)的歷史,故此布魯姆看來,活脫脫也就是一部蓄意歪曲、扭轉(zhuǎn)、修正的歷史。

其實布魯姆本人的批評生涯,也可以演示批評家怎

樣在經(jīng)典影響的陰影下,奮力反擊,走出焦慮的過程。從1959年出版第一本書《雪萊的神話制造》開始,布魯姆就顯示了對正統(tǒng)文學(xué)觀念的強烈反叛。早期布魯姆批評的主要靶的,即是T.S.艾略特的形式主義。艾略特譴責(zé)浪漫主義詩人盲目崇拜自然,無視詩歌法則的看法,差不多被新批評奉為金科玉律。布魯姆則針鋒相對,提出浪漫主義詩歌的真諦不是盲目崇拜自然,反之是對抗自然。即是說,浪漫主義詩人并非一心一德期望融入自然,而是顯示強悍個性,挑戰(zhàn)時代。進而布魯姆將他的浪漫主義詩歌對抗論,發(fā)展成為一種雄心勃勃的“對抗性批評”(antithetical criticism),堅持文藝復(fù)興以降,詩歌就有一種“影響的焦慮”,后輩詩人總是處心積慮,來壓抑進而對抗前輩詩人的影響。故批評家的使命,即是通過種種“誤讀”手法,追蹤此一壓抑?!墩`讀圖示》本身就有意“誤讀”了不少強悍的先輩理論,其中包括大名鼎鼎的維柯、尼采和弗洛伊德。他們當(dāng)然都是毋庸置疑的經(jīng)典作家。

布魯姆的《西方正典》2004年被譯成中文后,在中國批評界好評如潮。該書公開指責(zé)女權(quán)主義、馬克思主義和多元文化文學(xué)批評立場,指責(zé)歐洲大陸上個世紀(jì)的經(jīng)典思想家如海德格爾、薩特和德里達,都無異于騙局,至少是遺忘了作品的精神氣質(zhì)和審美價值。布魯姆此論既出,我們被邊緣化的文學(xué)精神為之一振。文學(xué)重新?lián)肀У赖?,重新?lián)肀徝溃兄x布魯姆給了我們最好的理論后援。的確,早在《誤讀圖示》中,布魯姆已經(jīng)在悲嘆人類的思想傳統(tǒng)是從文學(xué)在向政治退化了。那些形形色色的“政治正確”的后現(xiàn)代話語,何足道哉!

可是假如我們來“誤讀”,也就是“修正”一下布魯姆本人,那又怎樣?多年之后,布魯姆在接受媒體采訪的時候回憶說,《解構(gòu)與批評》這個書名就是他起的,他的意思是說其他四人是在解構(gòu),而他則是進行批評。布魯姆斷言他從來就不喜歡德里達的作品。要之,當(dāng)年布魯姆作為耶魯學(xué)派的一員主將,是不是有點陰差陽錯的味道?而且,我們難道沒有在《誤讀圖示》里面,讀出布魯姆對他的猶太同胞德里達的一種欣賞來嗎?我們讀到布魯姆在用猶太教神秘主義來旁比德里達,認(rèn)為德里達高揚文字,發(fā)明“異延”(diff e rence),都是以希伯來的作風(fēng),修正了柏拉圖的邏各斯中心主義傳統(tǒng),所以,“德里達的許多作品都可以見出《摩西五經(jīng)》那些偉大的神秘闡釋家的影子”。這差不多是把德里達比作摩西精神的忠實闡釋家,用布魯姆自己的話說,他是在引猶太神秘主義(Kabbalah)來旁比德里達。在猶太文化里,還有比這個比喻更高的敬意嗎?這樣來看,“誤讀”真是勢在必然,哪怕是讀《誤讀圖示》本身的作者呢?

三孔子的委屈

經(jīng)典和誤讀在當(dāng)代中國文學(xué)乃至文化批評的語境中,肯定也不是陌生的話題?!墩撜Z·子路》說,“名不正則言不順”?,F(xiàn)在用孔子這句話來形容他老人家經(jīng)典文本的新近一次“喪家狗”誤讀,倒是適得其所。說起“喪家狗”來,也還是夫子流落他鄉(xiāng)之際,狼狽自嘲的話?!妒酚洝た鬃邮兰摇份d,孔子在鄭國同弟子走失散,鄭人告訴子貢:“東門有人,其顙似堯,其項類皋陶,其肩類子產(chǎn),然自要(腰)以下不及禹三寸,累累若喪家之狗?!弊迂曇詫嵏婵鬃樱鬃有廊恍υ唬骸靶螤钗匆?。而謂似喪家之狗,然哉!然哉!”

當(dāng)初林語堂在他天花亂墜向西方人介紹中國文化的一大批小品文中,不止一次談到這個典故,稱孔子認(rèn)可喪家狗的稱謂,是讓我們領(lǐng)略了充滿諧趣的孔子的智慧。林語堂還寫過后來引起孔氏后裔打官司的《予見南子》,雖然孔子在南子的美貌面前顯得言不由衷,可是讀完劇本,到底可以感覺到老夫子那一種痛下決心割合世間一切誘惑,義無反顧為所不能為的慷慨之氣。這可見即便是喪家狗這個稱謂,本身還不是致命的要害??鬃涌梢砸恍α酥?,林語堂可以從中讀出高遠的幽默精神,我們自不妨效法林語堂,把它讀作孔子的大智慧。問題是李零引起軒然大波的《喪家狗:我讀<孔子>》這本大著,不但堂而皇之給孔子貼上喪家狗的標(biāo)簽,而且有心要從字面義來加圓釋,這在今日國學(xué)啟蒙已經(jīng)在向幼兒教育普及、熒屏上名流與新星齊飛,一并倡導(dǎo)讀經(jīng)的新時代,就顯得非常出人意表了。

之所以在意料之中,是因為它也許可以顯示在今天宏大敘事幾已解構(gòu)殆盡,神圣和經(jīng)典一律走下神壇的大眾文化時代,信仰到底還是依依不舍潛伏在我們的無意識里,沒有陷入山窮水盡的絕境。假如這本書所有讀者和捕風(fēng)捉影的聞?wù)?,一致舉雙手贊成李零,認(rèn)可喪家狗是落拓孔子最形象的寫真,那才是真正值得悲哀的事情。因為那意味著中國文化中最崇高的形象就是喪家狗的形象,中國文化得以為本的經(jīng)典,也就是喪家狗的經(jīng)典。李零說,孔子出身卑賤,卻一心以君子標(biāo)準(zhǔn)來要求自己,誨人不倦教人閱讀經(jīng)典,夢想恢復(fù)周公之治。但是,“他很惶,也很無奈,唇焦口燥,顛沛流離,像條無家可歸的流浪狗”…。這可視為很典型的加諸孔子的解構(gòu)主義誤讀。但是孔子孜孜砣矻的執(zhí)著追求,其實很難以喪家狗一語一筆勾銷,所以李零終而把喪家狗定義在理想和現(xiàn)實之間的隔閡上面,稱所有懷抱理想,卻又在現(xiàn)實世界中找不到精神家園的人,都是喪家狗。

比較林語堂和李零的喪家狗讀解,我們發(fā)現(xiàn)林語堂的超越當(dāng)中自有一種悲劇精神,李零則更像是在同喪家狗的字面義較真。誰沒有理想呢?誰又感覺到他的理想在現(xiàn)實里是如魚得水,游刃有余?理想假如同現(xiàn)實沒有隔閡,它就不成其為理想。要之,是不是我們?nèi)巳硕际菃始夜?這里可以見出名稱的名和實的問題。中國有指鹿為馬的典故。設(shè)想假若趙高的子孫世世代代把江山坐定下來,那頭上長犄角、身上長斑點的動物,沒準(zhǔn)今天真還得叫馬而不是鹿。所以喪家狗也沒有什么了不起。假如我們大家都認(rèn)同自己有理想,認(rèn)同我們的理想沒有在現(xiàn)實生活中實施無遺,由此把喪家狗的稱謂認(rèn)領(lǐng)下來,那么喪家狗肯定也就是一個人受之不愧的好名稱,就像唐吉訶德這個名稱那樣,它的諷嘲的經(jīng)典本義漸漸褪去,那一種瘋瘋癲癲的騎士精神,卻益發(fā)叫人欲罷不能。唐吉訶德也是喪家狗,他是執(zhí)迷不悟,有家不歸的喪家狗。可是唐吉訶德曾經(jīng)叫多少人黯然淚下。林語堂對孔子的闡釋,就是把孔子讀成了唐吉訶德。但問題在于,語言的性質(zhì)是約定俗成的,經(jīng)典涵義的轉(zhuǎn)換有一個歷時的過程。期望喪家狗這個詞的褒貶含量,可以和唐吉訶德一語等而視之,即便大家一起努力,起碼也得再等一百年。不愿意做喪家狗的網(wǎng)民們揭竿而起,憤怒聲討喪家狗模式的《論語》解讀,尋思下來,起因應(yīng)是在這里。

其實李零的《論語》解讀中規(guī)中矩,同在先出版的許多類似著作并無二致,雖然沒有頂禮膜拜,可也沒有褻瀆神圣。而且,事過一年,李零又出版了新著《去圣乃得真孔子:<論語>縱橫讀》。作者說,他這本新著主題同《喪家狗》一樣,都是一講圣人概念的變化,二講道統(tǒng)之謬:它是怎樣從孔顏之道到孔孟之道,再從孔孟之道到孔朱之道,故曰“去圣乃得真孔子”。關(guān)鍵在于閱讀的態(tài)度:

讀《論語》,心情很重要,首先一件事,就是放松。

《論語》是孔子的談話紀(jì)錄,有些是老師的話,有些是學(xué)生的話,我們讀這本書,是聽他們聊天,不必一本正經(jīng),或激動得直哆嗦。不讀就有的崇拜,最好擱一邊兒。

就此而言,李零的“喪家狗”模式的經(jīng)典解構(gòu),以及后來的“去圣”模式的補救,與眼下暢銷的于丹、易中天的那一大批經(jīng)典普及讀物,都是應(yīng)時而生,是為傳統(tǒng)經(jīng)典的大眾文化版式。既然是大眾文化的模式,市場的邏輯便是首當(dāng)其沖,是以我們看到四方高手各顯神通:于丹是以身說法,殫精竭慮將把《論語》和《莊子》世俗化,易中天得意他有條不紊、設(shè)置懸念的說書好本領(lǐng)。比較來看,李零的辦法最省事:一個書名,加上一篇序言,照樣制造出了轟動效應(yīng)。雖然虎頭蛇尾,并沒有將孔子的解構(gòu)貫徹到底。但是有此虎頭,已經(jīng)夠了。所以毋庸置疑,命名本身是極好的營銷策略,無論是出版社,還是作者本人出此良策,從經(jīng)濟效益計,都是令人欽佩的。

可是,誰來計較孔子的委屈昵?司馬遷《孔子世家》嘆日:“高山仰止,景行行止,雖不能至,然心向往之?!彼抉R遷對孔子的這樣一種敬意,于今安在呢?誠然,圣人在世的時候大體就是俗人,他們的道德修養(yǎng),大體也還可以心摹手追。經(jīng)典問世之初,原本或許也并不具有后代添加上去的那一層光輝。但是,圣哲既然已經(jīng)成為圣哲,經(jīng)典既然成為經(jīng)典,作為—個既定文化立足的基石,假如我們不是抱定決心同這個文化過不去,那么就有充分的理由對它們抱有一份敬畏之心。就此而言,李零提倡的擺脫“不讀就有的崇拜”,抱著聊天的心態(tài)來讀經(jīng)典,大可質(zhì)疑。經(jīng)典的最初涵義可以上溯到作為上帝之言《圣經(jīng)》,是不是解構(gòu)和誤讀一路流行下來,人也滿可以拋棄敬畏,來同上帝拉一拉家常?可憐的被百般“去圣”,淪落到活該心安理得,戴上喪家狗符號的孔子!在我們這個鬼神不信的時代,中國文化至高無上的經(jīng)典,看來是只能隨波逐流,供人活學(xué)活用,或者隨心作個活靶子也罷。這是中國文化的悲哀呢,抑或是傳統(tǒng)經(jīng)典被現(xiàn)代性與時俱進誤讀下來的一個必然結(jié)果?

結(jié)語

由上可見,經(jīng)典和誤讀的對立,也是傳統(tǒng)和解構(gòu)的二元對立。誠如解構(gòu)本身已經(jīng)成為傳統(tǒng)不可或缺的組成部分,經(jīng)典的確立和傳布之中,誤讀也是勢在必然的事情。但是比較哈羅德·布魯姆和李零的兩種誤讀實踐,我們可以發(fā)現(xiàn)中西文化閱讀心態(tài)中,某種異曲同工的讀者中心情結(jié)。借用布魯姆的術(shù)語來說,有強悍的詩人,強悍的批評家,必也有強悍的讀者。強悍的讀者希望隨心所欲彰顯他的強悍主體性,故而處心積慮總是為他天馬行空的誤讀意志,尋找一個可望達成普遍性的闡釋范式。這個范式誠如大多數(shù)中西文化比較背后的原型所示,在于西方是求諸理論,是以誤讀可以揚眉吐氣成為批評理論的關(guān)鍵詞,在于中國則是求諸倫理,是以誤讀再離譜,必以日常生活的聰明和智慧予以文飾。

孔子講述的也是日常生活。但是孔子的大智若愚、莊子的高遠飄逸,他們的智慧就像一切經(jīng)典那樣,足以引起后代讀者的無條件敬畏。這種敬畏也是對文化根本的無條件敬畏,一如康德所言,它是如天上的星空那樣,映照在我們心中的必然道德律令。故此,對于經(jīng)典的閱讀,保持一份敬畏之心,應(yīng)是一個無條件的前提。經(jīng)典可以誤讀,但是假如認(rèn)可誤讀就是一種解構(gòu),假如認(rèn)可解構(gòu)的要義莫若說是“揚棄”,而不是隨心所欲百般“去魅”,那么,經(jīng)典作為文化的積淀,它就是流淌在我們血脈里面的常道。故無論是經(jīng)典最初的神圣,抑或后來的世俗所指,都似行云流水、煥若天成般地書寫著我們悠遠的神思。我們的認(rèn)知范式滄海桑田不斷更新下來,經(jīng)典可能會顯得不合時宜。但是即便它們四處碰壁、落落寡合,也永遠像寶石一樣,用自身的光輝照亮我們。藉此而言,在我們熱衷比較中西文化的今天,孔子的修身齊家及至經(jīng)國濟世理想,是不是和柏拉圖幾成眾矢之的理性主義一樣,理當(dāng)格外得到一份敬意?即便哈羅德·布魯姆本人的《影響的焦慮》,如果它能夠在日新月異的誤讀接受史中,最終確立文學(xué)批評經(jīng)典的地位,我們同樣愿意給它送上一份無條件的敬意。

責(zé)任編輯吳子林

猜你喜歡
德里達布魯姆解構(gòu)主義
解構(gòu)主義對現(xiàn)代園林與景觀設(shè)計的影響
基于解構(gòu)主義的非常規(guī)結(jié)構(gòu)服裝設(shè)計探究
德里達前期隱喻思想的存在論維度
重塑與解構(gòu)
影響的焦虎
臉書將收購倫敦人工智能企業(yè) 布魯姆斯伯里
布魯姆斯伯里第一季度營收增長19%
基于混淆布魯姆過濾器的云外包隱私集合比較協(xié)議
喬伊斯與德里達
瘋癲亦夢幻
榆林市| 化德县| 鲁山县| 枣阳市| 苍南县| 夏河县| 福清市| 乐山市| 涡阳县| 陆河县| 泽库县| 偏关县| 扎鲁特旗| 分宜县| 舞阳县| 贡嘎县| 湾仔区| 临漳县| 尚义县| 镇原县| 南川市| 贺州市| 石首市| 内丘县| 腾冲县| 清丰县| 广灵县| 贺州市| 隆德县| 宁武县| 江北区| 明水县| 万州区| 弥勒县| 乌苏市| 泗阳县| 秭归县| 天峨县| 县级市| 广元市| 安陆市|