劉悅嘉 萬(wàn)赫達(dá) 樊清華
[摘 要]來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生面臨的首要問(wèn)題就是跨文化醫(yī)療溝通的挑戰(zhàn),這不僅需要留學(xué)生適應(yīng)不同的文化環(huán)境,還需要確保與患者間的溝通順暢。在跨文化醫(yī)療溝通中,留學(xué)生需要采取有效的策略和措施,以更好地理解和尊重不同文化背景下的行為準(zhǔn)則和社交禮儀,增強(qiáng)醫(yī)患溝通的有效性。同時(shí),在實(shí)踐中,留學(xué)生應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況和文化背景,靈活應(yīng)用跨文化醫(yī)療溝通的策略。筆者提出的培訓(xùn)建議旨在幫助來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生更好地應(yīng)對(duì)跨文化醫(yī)療溝通挑戰(zhàn),提高醫(yī)療溝通的有效性和治療效果,增強(qiáng)其跨文化溝通能力和職業(yè)素養(yǎng)。
[關(guān)鍵詞]來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生;跨文化;醫(yī)療溝通;文化適應(yīng)
來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生面臨著跨文化醫(yī)療溝通的挑戰(zhàn),他們需要在陌生的文化環(huán)境中適應(yīng)和理解當(dāng)?shù)氐尼t(yī)療體系和患者的文化背景,同時(shí)保持與患者的良好溝通和相互理解。醫(yī)療溝通的有效性不僅影響醫(yī)療質(zhì)量和效果,也直接關(guān)系到患者的安全和治療效果,因此,跨文化醫(yī)療溝通的策略研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
本文針對(duì)來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在跨文化醫(yī)療溝通方面存在的問(wèn)題和挑戰(zhàn),研究有效的跨文化醫(yī)療溝通策略,以提高醫(yī)學(xué)生的跨文化溝通能力和醫(yī)療服務(wù)的質(zhì)量。具體而言,本文的研究問(wèn)題包括:不同文化背景下的醫(yī)療觀念差異如何影響來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生與中國(guó)患者的溝通;來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在跨文化醫(yī)療溝通中面臨的語(yǔ)言交流問(wèn)題,如何通過(guò)有效的語(yǔ)言交流策略來(lái)克服;跨文化醫(yī)療溝通中的非語(yǔ)言交流如何影響來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生與中國(guó)患者之間的溝通;如何通過(guò)非語(yǔ)言交流策略來(lái)增進(jìn)溝通效果;來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在跨文化醫(yī)療溝通中如何適應(yīng)中國(guó)文化背景,以更好地理解和應(yīng)對(duì)中國(guó)患者的需求。
此外,中國(guó)的醫(yī)療文化與其他國(guó)家存在較大的差異,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生需要了解當(dāng)?shù)氐尼t(yī)療體系和文化背景,才能更好地與患者溝通,為他們提供合適的醫(yī)療服務(wù)。同時(shí),跨文化醫(yī)療溝通的失敗會(huì)導(dǎo)致患者對(duì)醫(yī)療服務(wù)的不信任和質(zhì)疑,這將進(jìn)一步影響患者的治療和醫(yī)療服務(wù)的質(zhì)量。對(duì)于醫(yī)學(xué)生個(gè)人而言,跨文化醫(yī)療溝通的能力也是提高其醫(yī)療職業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的必要條件。
一、文化差異對(duì)醫(yī)療溝通的影響
(一)文化差異概述
文化差異是指不同種類文化之間在價(jià)值觀念、信仰類型、行為方式、語(yǔ)言思維、習(xí)俗觀念等方面的不同。在跨文化醫(yī)療溝通中,醫(yī)療服務(wù)提供者和患者之間的文化差異可能會(huì)對(duì)醫(yī)療服務(wù)的質(zhì)量和效果產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。在醫(yī)療領(lǐng)域,文化差異主要表現(xiàn)在醫(yī)療觀念、語(yǔ)言交流、非語(yǔ)言交流、社會(huì)文化背景方面。
在醫(yī)療觀念方面,文化差異導(dǎo)致中西方對(duì)健康和疾病的定義、認(rèn)知和治療方式存在相異性。例如,在西方文化中,醫(yī)生通常會(huì)注重病因和癥狀的治療,而在東方文化中,治療時(shí)可能更注重整體健康和平衡。
在語(yǔ)言交流方面,中西方文化差異背景下語(yǔ)言的表達(dá)方式和意義可能存在較大區(qū)別。醫(yī)生和患者之間的語(yǔ)言交流難免出現(xiàn)一些誤解和分歧。例如,某些疾病癥狀用中文能夠直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá),卻可能無(wú)法直譯成英文或其他語(yǔ)言。
在非語(yǔ)言交流方面,中西方文化間也可能存在差異,例如,行為姿勢(shì)、面部表情、目光交流等,這些細(xì)微的非語(yǔ)言交流可能會(huì)影響彼此的溝通效果和理解程度。
在社會(huì)文化背景方面,每個(gè)人都生長(zhǎng)在不同的社會(huì)文化環(huán)境中,其所處的社會(huì)文化背景也會(huì)對(duì)其行為、觀念、價(jià)值觀等方面產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生需要了解和適應(yīng)中國(guó)的社會(huì)文化背景,才能更好地理解和應(yīng)對(duì)中國(guó)患者的需求。
(二)中西方文化背景下的醫(yī)療觀念差異
中西方文化中疾病的認(rèn)知方式存在差異性[1]。在西方文化中,疾病通常被視為身體內(nèi)部的生理變化,需要通過(guò)藥物和手術(shù)等方法來(lái)治療。而在東方文化中,疾病則被視為身體內(nèi)外的環(huán)境和情感變化的反映,需要通過(guò)調(diào)整飲食、鍛煉和保持心理平衡來(lái)治療。
中西方文化中的治療方式存在差異性[2]。在西方文化中,醫(yī)生通常會(huì)按照癥狀進(jìn)行診斷,并給出相應(yīng)的治療方案,包括藥物、手術(shù)和康復(fù)等。而在東方文化中,醫(yī)生可能會(huì)強(qiáng)調(diào)調(diào)整患者的整體健康狀況,包括飲食、運(yùn)動(dòng)、睡眠和心理健康等方面。
中西方文化中患者的角色具有異質(zhì)性。在西方文化中,患者通常被視為醫(yī)生的客戶,應(yīng)該積極參與治療和決策。而在東方文化中,患者通常被視為醫(yī)生的被治療對(duì)象,應(yīng)該尊重醫(yī)生的意見(jiàn)和建議。
中西方文化中對(duì)疾痛的認(rèn)知也存在差異性。在西方文化中,疾痛通常被視為身體內(nèi)部的生理反應(yīng),需要通過(guò)藥物來(lái)緩解。而在東方文化中,疾痛通常被視為身體和心靈的不平衡,需要通過(guò)身體和心理方面的調(diào)整來(lái)緩解。
來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生需要了解和適應(yīng)中國(guó)文化的醫(yī)療觀念,才能更好地理解和應(yīng)對(duì)中國(guó)患者的需求。在與中國(guó)患者溝通時(shí),來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)注意避免將西方醫(yī)療觀念強(qiáng)加于中國(guó)患者身上,而應(yīng)尊重患者的文化背景和價(jià)值觀,以提高溝通效果和醫(yī)療服務(wù)的質(zhì)量。同時(shí),來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生也需要不斷學(xué)習(xí)和更新自己的醫(yī)學(xué)知識(shí)和技能,以適應(yīng)不同文化背景下的醫(yī)療需求。
(三)文化因素對(duì)醫(yī)患關(guān)系的影響
文化因素對(duì)醫(yī)患關(guān)系的建立和發(fā)展有著密不可分的關(guān)系。醫(yī)學(xué)生應(yīng)尊重不同文化背景的患者,了解他們的價(jià)值觀和信仰,通過(guò)積極溝通和交流,建立良好醫(yī)患關(guān)系,提高醫(yī)療服務(wù)質(zhì)量和效果。文化因素對(duì)醫(yī)患關(guān)系的影響主要體現(xiàn)在溝通障礙、信任度和尊重、診斷和治療決策、價(jià)值觀和信仰方面。
不同文化之間的語(yǔ)言和語(yǔ)言習(xí)慣的差異,可能會(huì)導(dǎo)致醫(yī)患間的溝通困境[3]。例如,一些來(lái)自非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生,可能在用英語(yǔ)溝通中存在理解、表達(dá)和發(fā)音等方面的困難,這可能會(huì)影響他們與患者的有效溝通和交流。
文化背景會(huì)影響醫(yī)患間的信任值和尊重度。在中國(guó)文化中,醫(yī)生被視為具有高度權(quán)威和尊嚴(yán)的人物,而患者則被視為醫(yī)生的被治療對(duì)象。此現(xiàn)象可能導(dǎo)致醫(yī)患間缺乏基本平等和尊重,從而影響醫(yī)患間的溝通和治療效果。
文化差異可能影響醫(yī)生診斷和治療決策。在中國(guó)文化中,醫(yī)生可能會(huì)考慮到患者的家庭和社交關(guān)系、心理和情感狀態(tài)等因素,而不僅僅是患者的身體狀況。這可能導(dǎo)致來(lái)華留學(xué)醫(yī)生做出不同于西方醫(yī)學(xué)的治療決策,從而影響醫(yī)患之間的關(guān)系和治療效果。
文化差異還會(huì)影響患者的價(jià)值觀和信仰,這可能會(huì)影響醫(yī)療決策和治療效果。例如,一些患者可能擔(dān)心醫(yī)生給他們的藥物會(huì)對(duì)他們的靈魂或精神產(chǎn)生負(fù)面影響,這可能會(huì)導(dǎo)致他們拒絕接受治療或?qū)λ幬镏委煵恍湃巍?/p>
二、跨文化醫(yī)療溝通的策略
(一)語(yǔ)言交流方面的策略
語(yǔ)言交流是跨文化醫(yī)療溝通中尤為緊要的一環(huán)。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)該積極采取加量練習(xí)、語(yǔ)言簡(jiǎn)單化、適中的語(yǔ)速語(yǔ)調(diào)、反復(fù)確認(rèn)理解度并接受反饋四個(gè)策略,提高語(yǔ)言能力,建立良好的醫(yī)患溝通關(guān)系,從而提高醫(yī)療服務(wù)的質(zhì)量和效果。
盡量使用簡(jiǎn)單語(yǔ)言。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在與患者溝通時(shí),應(yīng)使用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言,避免使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)和復(fù)雜的語(yǔ)句,可以使用圖片、圖表等方式輔助表達(dá),幫助患者理解。
注意語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在與患者溝通交流時(shí),應(yīng)注意語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)。語(yǔ)速過(guò)快或過(guò)慢都可能會(huì)影響患者的理解,醫(yī)學(xué)生應(yīng)根據(jù)患者的反應(yīng)適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)。
反復(fù)確定理解度并接受反饋。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生在與患者溝通時(shí),需要不斷確認(rèn)患者是否理解了自己的話語(yǔ),可以通過(guò)反問(wèn)、重復(fù)等方式來(lái)確認(rèn)理解度,避免出現(xiàn)溝通歧義或誤差。同時(shí),還需要接受患者的反饋,并及時(shí)澄清其中的誤解。如果患者反饋?zhàn)约簾o(wú)法理解時(shí),來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)耐心解釋。
此外,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生還可以通過(guò)語(yǔ)言翻譯和口譯服務(wù),以及改善發(fā)音和語(yǔ)速,提高醫(yī)患溝通的效率和準(zhǔn)確性。需要指出的是,留學(xué)生在掌握一定程度的語(yǔ)言能力后,應(yīng)該積極使用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言和口音,以增加患者的信任和溝通效果。
(二)非語(yǔ)言交流方面的策略
除語(yǔ)言交流外,跨文化醫(yī)療溝通還需關(guān)注非語(yǔ)言交流方面的溝通策略。非語(yǔ)言交流方面的溝通策略包括關(guān)注身體語(yǔ)言、尊重文化差異、了解社會(huì)文化背景、采用適當(dāng)溝通方式、利用翻譯手段,提高跨文化醫(yī)療溝通的質(zhì)量和效果,從而更好地為患者提供醫(yī)療服務(wù)。
關(guān)注身體語(yǔ)言。身體語(yǔ)言是非語(yǔ)言交流中最為重要的一部分。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)該關(guān)注患者的身體語(yǔ)言,例如面部表情、姿勢(shì)等,以便更好地理解患者的情感和需求,增強(qiáng)溝通的有效性。
尊重文化差異。不同文化間存在著許多差異,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)該尊重患者的文化差異,避免出現(xiàn)文化沖突和誤解。例如,對(duì)于中國(guó)文化中常見(jiàn)的食品或治療方法,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)該了解并尊重,而不是輕易地進(jìn)行評(píng)價(jià)或否定。
了解社會(huì)文化背景。社會(huì)文化背景在患者看待疾病和選擇治療方式上起到重要作用。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)了解患者的社會(huì)文化背景,并根據(jù)這些背景提供更加適宜的醫(yī)療建議。
采用適當(dāng)?shù)臏贤ǚ绞???缥幕t(yī)療溝通中,中西方文化間不可避免地存在溝通方式上的差異,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)采用適當(dāng)?shù)臏贤ǚ绞?,例如?duì)于一些文化中常見(jiàn)的直言不諱的溝通方式,應(yīng)盡量避免過(guò)于直接的言辭。
利用翻譯和文化中介。如果與患者之間存在語(yǔ)言和文化障礙,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生可以考慮利用翻譯和文化中介來(lái)促進(jìn)溝通。翻譯和文化中介能夠幫助來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生和患者之間進(jìn)行語(yǔ)言溝通和文化理解,解決跨文化溝通中的部分困難。
(三)跨文化溝通中的文化適應(yīng)策略
跨文化溝通中的文化適應(yīng)策略是指在溝通過(guò)程中,為了適應(yīng)不同文化背景的患者,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生需要采取一些相應(yīng)的策略,提高溝通效果,從而更好地為患者提供醫(yī)療服務(wù)。常見(jiàn)的文化適應(yīng)策略包括了解不同文化的價(jià)值觀和信仰、尊重患者的文化差異、采用符合患者文化背景的溝通方式、建立信任和情感聯(lián)系、采用圖示或示范的方式進(jìn)行溝通。
了解中西方文化相異的價(jià)值觀和信仰。掌握中西方各自的價(jià)值觀和信仰是進(jìn)行跨文化溝通的先決條件,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)了解不同文化中對(duì)健康、疾病、治療方式等方面的看法,以便更好地理解患者的需求。
尊重患者的文化差異。尊重患者的文化差異是跨文化溝通中非常重要的一點(diǎn),醫(yī)學(xué)生應(yīng)充分了解和尊重患者的文化背景,避免對(duì)患者的文化背景進(jìn)行評(píng)價(jià)或貶低。理解和尊重不同文化背景下的行為準(zhǔn)則和社交禮儀,可以幫助醫(yī)患間建立信任和溝通。來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生了解不同文化背景下的患者在溝通中可能表達(dá)不同的態(tài)度和情感,并相應(yīng)做出反應(yīng),將有助于其建立更好的醫(yī)患關(guān)系,并顯著提高療效。
采用符合患者文化背景的交流方法。不同文化間的溝通方式上有著極大差異,來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)采用符合患者文化背景的溝通方式,避免產(chǎn)生誤解,不利于醫(yī)患關(guān)系的建立。
建立信任和情感聯(lián)系。建立信任和情感聯(lián)系是跨文化溝通中非常重要的一點(diǎn),來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生應(yīng)盡可能與患者建立情感聯(lián)系,讓其感受到來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生的關(guān)心和支持。
采用圖示或示范的方式進(jìn)行溝通。圖示法和示范法能夠幫助提高來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生和患者間的溝通效率,如利用圖片或視頻來(lái)幫助患者更好地理解醫(yī)學(xué)知識(shí)和診療手段。
三、結(jié)論與建議
(一)結(jié)論
1.跨文化醫(yī)療溝通是來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生中普遍面臨的挑戰(zhàn)。留學(xué)生在醫(yī)療工作中面臨文化背景、語(yǔ)言和溝通障礙等多方面的挑戰(zhàn),需要采取相應(yīng)的策略和措施應(yīng)對(duì)。
2.來(lái)華留學(xué)醫(yī)學(xué)生需要采取有效的跨文化醫(yī)療溝通策略,包括語(yǔ)言交流方面的策略、非語(yǔ)言交流方面的策略和文化適應(yīng)策略,以達(dá)到提高溝通和治療效果。
3.跨文化醫(yī)療溝通策略的實(shí)踐效果良好。在實(shí)踐中,這些跨文化醫(yī)療溝通策略得到了有效的應(yīng)用,并幫助留學(xué)生與患者建立更好的醫(yī)療關(guān)系,提高治療效果。
(二)對(duì)醫(yī)學(xué)生的培訓(xùn)建議
基于本文的研究結(jié)論和案例分析,筆者提出以下針對(duì)留學(xué)醫(yī)學(xué)生的培訓(xùn)建議:
1.提供跨文化教育培訓(xùn)。醫(yī)學(xué)院校可以在留學(xué)生入學(xué)前或者入學(xué)后提供跨文化教育培訓(xùn),包括文化背景、語(yǔ)言、禮儀等方面的知識(shí)和技能,以幫助留學(xué)生更好地了解中國(guó)文化和患者的行為準(zhǔn)則,從而增強(qiáng)跨文化溝通能力。
2.加強(qiáng)語(yǔ)言培訓(xùn)。醫(yī)學(xué)院??梢蕴峁└嗟闹形恼Z(yǔ)言課程,并且針對(duì)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行培訓(xùn),以幫助留學(xué)生更好地理解和表達(dá)醫(yī)學(xué)知識(shí)和溝通內(nèi)容,提高語(yǔ)言交流的有效性。
3.建立醫(yī)療溝通實(shí)踐平臺(tái)。醫(yī)學(xué)院校可以與醫(yī)療機(jī)構(gòu)合作,建立醫(yī)療溝通實(shí)踐平臺(tái),為留學(xué)生提供實(shí)踐機(jī)會(huì)和培訓(xùn)支持。通過(guò)實(shí)踐,使留學(xué)生更全面地了解中國(guó)醫(yī)療體系和醫(yī)患關(guān)系,提高跨文化醫(yī)療溝通的能力。
4.強(qiáng)調(diào)文化適應(yīng)策略的重要性。醫(yī)學(xué)院??梢砸龑?dǎo)留學(xué)生了解不同文化背景下的行為準(zhǔn)則和社交禮儀,提醒他們?cè)诳缥幕t(yī)療溝通中注意文化差異。同時(shí),提供一些文化適應(yīng)策略和技巧,幫助留學(xué)生更好地應(yīng)對(duì)文化差異帶來(lái)的挑戰(zhàn)。
5.建立留學(xué)生支持機(jī)制。醫(yī)學(xué)院??梢越⒘魧W(xué)生支持機(jī)制,為留學(xué)生提供心理、情感和學(xué)習(xí)等多方面的支持,使留學(xué)生加速適應(yīng)留學(xué)生活和醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí),減少留學(xué)壓力和困惑,增強(qiáng)自信和能力。
參考文獻(xiàn)
[1]王志強(qiáng).跨文化視角下中德文化行為探析[J].上海管理科學(xué),2014,36(2):49-53.
[2]何軍,夏保京,李曉慶.醫(yī)患文化沖突分析:對(duì)醫(yī)患關(guān)系緊張的新審視[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(人文社會(huì)醫(yī)學(xué)版),2008(10):36-37.
[3]王然.重大疫情救援中的跨文化醫(yī)患溝通障礙及策略[J].景德鎮(zhèn)學(xué)院學(xué)報(bào),2021,36(2):100-104.
作者簡(jiǎn)介:劉悅嘉(1994— ),女,漢族,北京人,山西醫(yī)科大學(xué),講師,在讀博士。
研究方向:跨文化教育,國(guó)際教育,醫(yī)學(xué)人文。
萬(wàn)赫達(dá)(1991— )女,漢族,山西太原人,山西醫(yī)科大學(xué),講師,碩士。
研究方向:國(guó)際中文教育、教師發(fā)展研究、跨文化研究。
通訊作者:樊清華(1981— )女,漢族,山西定襄人,山西醫(yī)科大學(xué),講師,博士。
研究方向:國(guó)際教育,教育管理。
基金項(xiàng)目:語(yǔ)合中心2022—2023年度國(guó)際中文教育協(xié)作機(jī)制資助項(xiàng)目“醫(yī)學(xué)國(guó)際學(xué)生跨文化適應(yīng)能力構(gòu)建研究”,項(xiàng)目編號(hào):22YHXZ1054。