国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

項目教學模式下英語專業(yè)本科生翻譯能力的培養(yǎng)

2019-12-05 08:39盧慧儀
關鍵詞:英語專業(yè)本科生教學模式

盧慧儀

[摘 ? ? ? ? ? 要] ?近幾年,“一帶一路”倡議到了實質(zhì)務實的階段,對語言服務和翻譯的需求越來越大。高校外語教學應抓住這個機會,創(chuàng)新教學模式,培養(yǎng)高素質(zhì)、高技能的復合型人才?;陧椖拷虒W模式,提出培養(yǎng)和提高英語專業(yè)本科生翻譯能力的建議。

[關 ? ?鍵 ? 詞] ?項目教學模式;英語專業(yè)本科生;翻譯能力

[中圖分類號] ?G645 ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻標志碼] ?A ? ? ? ? ? ?[文章編號] ?2096-0603(2019)25-0004-02

為了在“一帶一路”的建設道路上提供更多人才支撐發(fā)展,高校不得不進一步重視翻譯教學發(fā)展。翻譯能力的培養(yǎng)是英語教學的重點。國內(nèi)外許多學者從不同角度對翻譯能力的構成要素進行了研究。其中,西班牙巴塞羅那大治大學進行翻譯能力培養(yǎng)和評估的研究小組PACTE(Process in the Acquisition of Tran-slation Competence and Evaluation)的翻譯模式是最受廣泛認可的。在2005年,PACTE在原有的翻譯模式基礎上將策略能力置于中心位置,其他五項次能力分別是雙語能力、語言外能力、翻譯知識能力、工具能力、心理—生理要素。雙語能力是指兩種語言在交流過程中所涉及的過程性知識:語用知識、社會語言知識、語篇知識、語法知識以及詞匯知識等;語言外能力是指專業(yè)知識和常識以外的陳述性知識:雙語文化知識、百科知識以及主題知識;翻譯知識能力是指關于翻譯專業(yè)的各方面知識:翻譯單位類型、翻譯市場客戶以及面向群眾、翻譯協(xié)會、稅務等;工具能力是指在翻譯過程中使用文獻資料和其他技術的能力:詞典、百科全書、語法書、平行文本、電子語料庫以及搜索引擎等;策略能力是指在翻譯過程中解決問題和確保過程有效性的過程性知識,是最關鍵的中心能力,統(tǒng)籌、規(guī)劃、實施、評估整個翻譯項目;生理—心理要素包含先天因素和后天因素,具體包括認知、態(tài)度以及心理活動。在翻譯過程中這六種能力是互相影響、互相作用的。

一、項目教學模式的概述

項目教學模式以建構主義理論為依據(jù),學生是教學的主體,從被動學習轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訉W習;教師不再是課堂教學的主人,主要任務是引領學生完成相應的知識學習,調(diào)動學生學習的積極性。傳統(tǒng)翻譯教學模式,學生依賴教師課堂灌輸?shù)姆g理論,懶于思考,不懂得如何應用到實際案例;使用的翻譯教材大多較為陳舊,缺乏時效性和實用性;課堂上,教師大多使用電腦操作PPT進行翻譯講解,教學方式不夠新穎,學生感覺較為枯燥;課堂時間有限,學生運用課堂知識進行翻譯實踐的時間遠遠不夠,學生課后缺乏學習主動性。項目教學模式很好地解決了傳統(tǒng)教學模式存在的問題,該教學模式是由教師提供實際運用的翻譯材料,如公司的合同、學校的簡介、常見的標語和會議發(fā)言稿等;教師的主要職責除了翻譯理論講解,更重要的任務是指導學生完成翻譯項目,并回答學生在項目過程中遇到的問題;課堂上除了使用PPT,還可以運用電子參考資料和語料庫等方式進行教學,教授學生使用翻譯技術得出適合的表達。

二、英語專業(yè)本科生的現(xiàn)狀

目前我校英語專業(yè)有商務英語和翻譯兩個方向,招生錄取分數(shù)較低。錄取的英語專業(yè)學生普遍存在的狀態(tài)是自信心較差,自控能力較弱,對自身學習現(xiàn)狀不滿意,對英語專業(yè)的理論知識和文化知識的學習興趣不高,英語水平普遍較差,英語基礎不扎實。在日常翻譯教學中,學生的表現(xiàn)為:(1)學習態(tài)度馬虎,不認真對待。翻譯時未能結合全文語境或背景知識;完成翻譯后過分關注答案,未能總結問題所在。(2)語言知識基礎薄弱。面對句法結構復雜的英語句子,未能遵照英語的表達方式,常出現(xiàn)“中式英語”,使譯文讀起來生硬。此外,學生不太關注時事政治或者歷史事件,抗拒閱讀英文名著或英文報刊,這導致在翻譯過程中出現(xiàn)常識性錯誤。(3)搜索查找方式不當。現(xiàn)在的大學生過分依賴手機軟件進行翻譯,查到的翻譯結果是較為簡單的解釋,而忽略使用紙質(zhì)版的英語字典。這會導致譯文中出現(xiàn)詞不達意的現(xiàn)象?!陡叩葘W校英語專業(yè)英語教學大綱》對英語專業(yè)學生提出的培養(yǎng)目標是“高等學校英語專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型英語人才”。由此可見,合格的英語專業(yè)畢業(yè)生應當具有較高的聽、說、讀、寫、譯能力,翻譯能力是學生英語水平的綜合體現(xiàn)。

三、英語課堂的翻譯能力培養(yǎng)

以商務英語專業(yè)的商務英語翻譯為例,該課程共48個學時,16個教學周,一共講6個章節(jié)的內(nèi)容,分別是英漢語言特色對比、商務詞匯的翻譯、句子的翻譯、翻譯中轉(zhuǎn)換、信息的拆分與融合、翻譯中的銜接與連貫。由此可見,課程進度較為緊湊。因此,要結合講授的教材知識開展與專業(yè)相關的素材訓練,對任課教師來說任務繁重;對學生來說,是非??简炈麄兊膶W習能動性的。根據(jù)PACTA提出的六項翻譯能力為培養(yǎng)目標,圍繞項目教學模式,教師為主導,學生為主體,培養(yǎng)適應社會就業(yè)方向的英語專業(yè)本科生,為他們?nèi)旰蟮膶嵙暪ぷ魈峁┲敢?。在實施項目教學模式的過程中,可將教學過程分為項目前期、項目中期、項目后期。

(一)項目前期

第一步:項目前期屬于準備階段。首先,教師要向?qū)W生介紹現(xiàn)在英語專業(yè)的就業(yè)形勢,使學生明確以后的就業(yè)方向。因此,教師在選擇項目主題時可以從專業(yè)入手,面對商務英語專業(yè)的學生可以傾向選擇商務合同、企業(yè)介紹、廣告宣傳和外貿(mào)函電等。這不僅可以提高學生的職業(yè)意識,還可以鍛煉他們對學習的主動性和積極性。除此之外,在本階段教師可以引導學生自己收集感興趣的項目主題和資料,通過互聯(lián)網(wǎng)搜索、圖書館查閱、問卷調(diào)查、社會實踐等方式進行。學生通過自己查找信息這一過程鍛煉解決問題的能力,拓展知識面。最后,教師組織學生在班上進行投票決定最終的項目主題,由教師提供與項目主題貼近,且能與商務英語翻譯課程相關的知識結合起來的文本。借此項目,讓學生將教材所學的知識靈活運用到實際工作案例中。

第二步:為了讓學生清楚如何進行翻譯項目,教師在正式組織學生進行項目之前,需要用實例向?qū)W生演示項目翻譯的全過程,提醒學生應該注意的問題,提前預防學生出現(xiàn)挫敗心理,使學生有足夠的信心完成項目。如在分配任務環(huán)節(jié),各小組在討論項目出現(xiàn)關鍵詞或者專業(yè)術語時,除了使用常見的翻譯網(wǎng)站進行搜索以外,還可以通過相關翻譯文本進行對比。

(二)項目中期

在確定項目主題和項目內(nèi)容之后,教師需要將全班學生分成若干小組(每組5~6人)。學生小組任務主要包括:通過網(wǎng)絡搜索翻譯材料的背景知識和專業(yè)術語,提供給小組成員參考;將翻譯文本分成若干段落,各小組成員獨立翻譯,最后整合成文章;審核并修改譯文;確定譯文定稿;小組派代表上臺講解翻譯過程中遇到的問題,并分享譯文中的亮點。在收集、整合、修改、終定的過程中大有助于學生鍛煉應對問題的策略能力和求同存異的協(xié)作能力。策略能力是翻譯能力培養(yǎng)過程中的重要組成部分。在項目講解過程中,學生不僅可以鍛煉英語表達的流暢性和準確性,還可以提高自身膽量,敢于面對課堂、面對同學、面對教師,這是改善心理素質(zhì)的重要環(huán)節(jié)之一。此外,在展示項目成果的過程中,教師應該鼓勵學生使用多媒體軟件制作精美的課件,這有利于提高學生的動手能力和對辦公軟件操作的熟悉度。由于教師不能在課堂上使用太多的時間進行教材以外的項目翻譯,因此,在課下應適時抽查個別小組進行進度匯報,掌握學生的項目進度,及時解決學生的疑問。

(三)項目后期

教師根據(jù)各小組的譯文對本次項目翻譯進行總結。先讓各小組代表進行小組間互評,指出同學之間項目成果的優(yōu)點和缺點。這有助于增進學生之間的交流,營造班級學生之間濃厚的學習氛圍。接著,教師就學生在項目過程中遇到的問題進行分析,并對每個項目小組進行評價,重點在于小組分工過程、資料收集過程、課件展示和講解過程等。在點評的過程中,教師應該多表揚、認可學生做得好的地方,少批評學生的不足之處,在這一階段,學生可以清楚地知道自己在項目過程中的優(yōu)缺點,明確以后需要努力的方向。

四、結語

項目教學模式在英語專業(yè)本科生的教學過程中仍有許多方面需要改進。如在課程的優(yōu)化設置和教材的選擇上提升學生的自我認識及翻譯意識。在過程教學中加強正面引導及教學評估,尋求培養(yǎng)學生翻譯能力的突破口。和傳統(tǒng)教學模式相比,項目教學模式從多種翻譯能力入手,更加有針對性地對英語專業(yè)本科生進行職業(yè)技能培養(yǎng),順應社會經(jīng)濟發(fā)展的人才需求。隨著中國在國際上的影響力逐漸擴大,翻譯會成為人們與國際接軌的重要技能之一。因此,研究英語專業(yè)本科生的翻譯能力培養(yǎng)具有一定的價值,對推動職業(yè)教育改革有積極作用。

參考文獻:

[1]PACTE.Investigating Translation Competence: Conceptualand Methodological Issues [J].Meta,2005(50):609-619.

[2]程永濤.地方高?!熬C合英語”教學中學生翻譯能力的培養(yǎng)[J].河池學院學報,2018(2):93-97.

[3]趙蕾.英語專業(yè)本科生翻譯能力的復合培養(yǎng)教學模式研究[J].語文學刊·外語教育教學,2013(11):63-64.

[4]曹穎.項目教學法在應用型大學商務翻譯教學中的應用研究[J].教學實踐,2017(4):206-207.

[5]于連江.項目驅(qū)動教學法在商務英語翻譯教學中的應用研究[J].浙江外國語學院學報,2012(6):22-27.

編輯 馮永霞

猜你喜歡
英語專業(yè)本科生教學模式
能為與應為:從本科生成績單看績點制的功能
交互式教學在英語專業(yè)閱讀課改中的應用研究
群文閱讀教學模式探討
“思”以貫之“學、練、賽、評”教學模式的實踐探索
Structure and context in College English learning
“Without Contraries is No Progression”: Contraries in William Blake’s “The Sick Rose”
An Analysis of the Absence of Maternal Care in The Bluest Eye
“認知-遷移”教學模式在高年級閱讀教學中的應用
本科生論文流于形式
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
内丘县| 昌宁县| 合肥市| 井冈山市| 玉山县| 青田县| 嘉善县| 双城市| 德钦县| 金门县| 兴义市| 正宁县| 广平县| 运城市| 邵武市| 博罗县| 深水埗区| 芜湖县| 界首市| 新密市| 厦门市| 沁水县| 塔城市| 徐闻县| 界首市| 图木舒克市| 达尔| 明光市| 深水埗区| 沅江市| 阜新市| 铜川市| 微山县| 子长县| 沙河市| 云和县| 水城县| 岗巴县| 威信县| 株洲县| 长春市|