海外華文文學(xué)是中國文學(xué)和中華文化傳播的一個重要載體,也是后者得以不斷延續(xù)、更新和充實(shí)的一個不可或缺的重要參照。探究海外華文文學(xué)和當(dāng)代中國文學(xué)發(fā)展的關(guān)系,是一個仍然沒有引起學(xué)界足夠重視的問題,這是一個雙向交互和影響的問題,也是一個跟世界的現(xiàn)代化進(jìn)程、全球化進(jìn)程密切相關(guān)的問題。漢語言的詩性魅力,以及對于中華文化和人類靈魂的多重展現(xiàn),永遠(yuǎn)具有超越時空的力量。文學(xué)是人類精神的家園在此得以生動呈現(xiàn)。建構(gòu)人類命運(yùn)共同體,在一定意義上就是要建構(gòu)一個人類精神共同體。而探討海外華文文學(xué)與當(dāng)代中國文學(xué)的關(guān)系,無疑是其中重要一環(huán)。當(dāng)代中國文學(xué)發(fā)展經(jīng)歷了一些起伏,這些其實(shí)都與海外華文文學(xué)的發(fā)展相關(guān)聯(lián)。海外華文文學(xué)在當(dāng)代中國和世界發(fā)展的關(guān)聯(lián)上,是橋梁和紐帶,而當(dāng)代中國及其文學(xué)對于海外華文文學(xué)的影響也是不容置疑的客觀存在。當(dāng)代中國文學(xué)和海外華文文學(xué)在展示人類命運(yùn)和追求幸福的征程上,交相輝映,黃皮膚和漢語言的高雅與世俗,中國和世界的彼此交融與互助,感天動地,繼往開來,熠熠生輝到天涯。
本輯發(fā)表三篇文章,各有側(cè)重,值得關(guān)注。蘇永延教授以東南亞華文文學(xué)為中心,細(xì)致勾勒了它們與當(dāng)代中國文學(xué)的內(nèi)在脈動,認(rèn)為世界華文文學(xué)的發(fā)展,無論政治經(jīng)濟(jì)格局如何變化,它們與祖籍國的文化精神始終是相通的。朱崇科教授以馬華文學(xué)史家方修的魯迅研究為例,從一個側(cè)面揭示現(xiàn)當(dāng)代中國文學(xué)尤其是現(xiàn)實(shí)主義一脈在馬華文學(xué)接受和傳播中的堅(jiān)守、傳承和發(fā)展。古遠(yuǎn)清教授在宏觀上提出要以開放視野修復(fù)當(dāng)代中國文學(xué)和海外華文文學(xué)的敘事斷裂,認(rèn)為海外華文文學(xué)在多個層面參與和豐富了當(dāng)代中國文學(xué)的發(fā)展,它們在特定時期改變了由于封閉的境界所造成中國當(dāng)代文學(xué)過于單一化的線性格局。