[關(guān)鍵詞]教材編寫;繼承;創(chuàng)新;本土化;立體化;數(shù)字化
[摘要]文章以近20多年來編寫的具有代表性的教材為例,探討了教材編寫過程中的繼承、發(fā)展與創(chuàng)新,同時(shí)也探討了教材本土化、立體化、數(shù)字化等問題,為精品教材的打造提供借鑒。
[中圖分類號(hào)]H195.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1674-8174 (2018) 04-0012-07
漢語教材建設(shè)可以從1958年出版第一本教材《漢語教科書》算起,到今年已經(jīng)整整60年。截至2017年,漢語教材已經(jīng)出版了17,800余冊/種(周小兵等,2017),但無論教師還是學(xué)生都對使用的教材不完全滿意,編寫和出版新教材還有很大的提升空間,但同時(shí)教材編寫存在著“同一水平重復(fù)”(程相文,2001)等問題,造成資源和成本的浪費(fèi)。 教材建設(shè)并不在于頻繁出版“新”教材,而在于新出版的教材要有所突破和創(chuàng)新,抑或延長好教材的生命力。因此教材的出版既要繼承和發(fā)揚(yáng)漢語教學(xué)和教材編寫中的優(yōu)良傳統(tǒng),也要借鑒和吸收二語教學(xué)先進(jìn)的教學(xué)理念和方法,并在編寫中有所突破和創(chuàng)新。
1.漢語教材的歷史發(fā)展
漢語教材大體經(jīng)歷了結(jié)構(gòu)、句型階段,結(jié)構(gòu)、功能相結(jié)合階段,結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合階段(任遠(yuǎn),1985;劉殉等,1982;劉殉,2014),任務(wù)型階段等。
第一階段:結(jié)構(gòu)、句型階段
1958年出版的《漢語教科書》是第一部供外國人學(xué)習(xí)漢語的正式教材?!八淖畲蠊冊谟诎褲h語作為外語的教學(xué)從漢語作為母語的教學(xué)中分離出來,從外國人學(xué)習(xí)漢語的實(shí)際出發(fā),提出了比較實(shí)用的漢語語法教學(xué)體系”(劉珣等,1982)。這套教材對漢語語法作了獨(dú)具特色的切分和編排,其語法體系成了此后各個(gè)版本教材編寫語法部分時(shí)的主要參考依據(jù)(任遠(yuǎn),1985)。但是《漢語教科書》語法條目過于繁雜,1971年出版的《基礎(chǔ)漢語》針對這種情況做了刪改和壓縮,并以典型“范句”的形式體現(xiàn)語法規(guī)則,突出了“范句”教學(xué),即首先介紹基本句式,通過大量的練習(xí),在較熟練掌握范句的基礎(chǔ)上進(jìn)行語法知識(shí)的講解,突出實(shí)踐性原則,“范句”的出現(xiàn)使?jié)h語教學(xué)向句型教學(xué)邁進(jìn)了一步。
20世紀(jì)70年代,國內(nèi)外語教學(xué)普遍施行句型教學(xué),漢語教學(xué)也開始了這方面的實(shí)驗(yàn)和研究。1977年出版的《漢語課本》就是在此背景下編寫的一部以句型為主的教材,它用句型代替了范句。這套教材第一次把句型及替換練習(xí)引入到了對外漢語教材,在對外漢語基礎(chǔ)教材中具有開創(chuàng)意義(趙賢洲,1987)。但是這套教材時(shí)代色彩過多過濃,因而“壽命”較短。取而代之的是70年代后期開始編寫并于1980年出版的《基礎(chǔ)漢語課本》?!痘A(chǔ)漢語課本》以句型為主,通過大量替換練習(xí)培養(yǎng)語言習(xí)慣,“是到那時(shí)為止按照結(jié)構(gòu)法的路子編寫的一部最成熟的教材”(呂必松,1990)。
這一時(shí)間,漢語教材的編寫由以語法結(jié)構(gòu)為綱,到在此基礎(chǔ)上突出“范句”,再到重視句型教學(xué),其發(fā)展脈絡(luò)影響了整個(gè)漢語教學(xué)的發(fā)展路徑,以及后續(xù)教材的編寫思路。尤其是口語教材,大都沿用了句型教學(xué)的路子。另外,《基礎(chǔ)漢語課本》也是第一部配有教師手冊和錄音磁帶的教材,開創(chuàng)了配套教材的先河。
第二階段:結(jié)構(gòu)、功能相結(jié)合階段
20世紀(jì)70年代功能法在西歐興起,并于80年代逐步引入到對外漢語教學(xué)領(lǐng)域。1981年出版的《實(shí)用漢語課本》,“力圖通過結(jié)構(gòu)與功能的結(jié)合,突出語言教學(xué)的交際性原則”(任遠(yuǎn),1987)。這是一套為國外漢語教學(xué)編寫的教材,它采用了句型、功能、結(jié)構(gòu)相結(jié)合的編寫原則,包含句型替換、功能項(xiàng)目操練、語法分析等綜合性訓(xùn)練,既考慮到交際的需要,又能貫徹句型的循序漸進(jìn)原則,同時(shí)也保證了語法體系的相對完整性。這套教材是第一部把功能法引進(jìn)對外漢語的教材。隨著功能法研究的深入,在結(jié)構(gòu)與功能的關(guān)系上,開始強(qiáng)調(diào)不同學(xué)習(xí)階段要有不同的側(cè)重,如:《現(xiàn)代漢語教程》(1988)、《科技漢語教程》(1987)、《中醫(yī)漢語》(1985年試用,1999年出版)等,體現(xiàn)了初級階段以結(jié)構(gòu)為主、兼顧功能,中高級階段以功能為主、兼顧文化的特點(diǎn)。
進(jìn)入80年代,對外漢語教學(xué)研究呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象,在課程設(shè)置上,變一門課綜合訓(xùn)練多種技能為幾門課訓(xùn)練單項(xiàng)技能(吳勇毅、徐子亮,1987),教材編寫呈現(xiàn)出系列化的特點(diǎn)。魯健驥主編的《初級漢語課本》(1986)包括了與之配套的《閱讀理解》《聽力練習(xí)》《漢字讀寫練習(xí)》課本,設(shè)置聽說課、精讀課和漢字讀寫課相互配合,注重各項(xiàng)技能的訓(xùn)練。另外,這套教材在語法解釋方面簡單、明了,大量采用公式、英文縮寫,較少使用專業(yè)術(shù)語。正如魯健驥先生所說,語言教材在處理語言材料的時(shí)候,不應(yīng)拘泥于語言知識(shí)的系統(tǒng)性……為了分散難點(diǎn),一是把同一語法點(diǎn)的不同方面分散到幾課書里,并且允許中間有間隔,二是允許有計(jì)劃地“冒”,“冒”的部分可以進(jìn)行注釋和翻譯(魯健驥,1993)。這些做法都為后續(xù)教材的編寫不同程度地提供了借鑒和參考。 這段時(shí)期教材的特點(diǎn)主要有:(1)編寫理念由以語法句型為中心向結(jié)構(gòu)和功能相結(jié)合轉(zhuǎn)變。(2)綜合型的通用教材發(fā)展為以核心課為主單項(xiàng)技能課相互配合的配套教材,教材向系列化發(fā)展。(3)語法編排上注意分散難點(diǎn)、語法解釋簡單明了,以公式和英文縮寫方式呈現(xiàn)。
第三階段:結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合階段
進(jìn)入90年代,教材編寫呈現(xiàn)出百花齊放的局面,教材編寫理念仍以結(jié)構(gòu)、功能相結(jié)合為主,但是,文化在教材中的地位得到強(qiáng)化。1994年12月,在北京召開了“對外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)”,從會(huì)后發(fā)表的紀(jì)要中可以看到,以次會(huì)議重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)“語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生用這種語言進(jìn)行交際的能力”,同時(shí)還討論了語言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系問題。1995年在全國對外漢語教學(xué)基礎(chǔ)漢語推薦教材問題討論會(huì)上,對未來教材編寫做了如下展望:“堅(jiān)持結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的基本編寫原則,是實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生交際能力的最佳途徑,也是提高教學(xué)水平的基本保證。新一代教材,無論采用什么編寫體例,都不能脫離這一基本編寫原則”(楊慶華,1995)。由劉珣主編的《新實(shí)用漢語課本》( 2003)是這一階段結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的典范。此后,學(xué)界的教材編寫基本沿用了這一編寫原則。正如劉殉(1994)先生指出的,90年代末到新世紀(jì),進(jìn)入了“結(jié)構(gòu)、功能、文化”相結(jié)合時(shí)期。
第四階段:以任務(wù)為主,多種教學(xué)理念并存的教材發(fā)展時(shí)期
進(jìn)入21世紀(jì),任務(wù)型語言教學(xué)在漢語教學(xué)界產(chǎn)生了很大影響,無論是教學(xué)理念、教材編寫還是課堂教學(xué)都不同程度體現(xiàn)了任務(wù)型的教學(xué)理念。以任務(wù)型語言教學(xué)為指導(dǎo)編寫的教材也大量涌現(xiàn),像高等教育出版社2007年陸續(xù)出版的多版本、多語種《體驗(yàn)漢語》系列教材,趙雷主編的《任務(wù)型中級漢語口語》(2013)教材等。任務(wù)型教材的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在:(1)真實(shí)性:一是語言材料的真實(shí),二是語言使用情境的真實(shí);(2)參與性:讓學(xué)生在完成各種語言任務(wù)的過程中,通過參與、體驗(yàn)、合作、交流來提高語言交際能力;(3)連續(xù)性:通過環(huán)環(huán)相扣的“任務(wù)鏈”設(shè)計(jì)提高學(xué)生的參與度;(4)結(jié)果性:任務(wù)的完成需要以明確的結(jié)果作為檢驗(yàn)的標(biāo)準(zhǔn)。
與此同時(shí),這一階段主題式教學(xué)、基于內(nèi)容的教學(xué)、沉浸式教學(xué)等理念也影響著漢語教學(xué),并出版了各自具有代表性的教材,使?jié)h語教材發(fā)展呈現(xiàn)多元化的態(tài)勢。
2.教材編寫的繼承與創(chuàng)新
對于編寫較成功的教材來說,它們總是不斷繼承和發(fā)揚(yáng)以往漢語教學(xué)和教材編寫中的成功經(jīng)驗(yàn),吸收國內(nèi)外同一時(shí)期先進(jìn)的教學(xué)理念和方法,既能尊重語言本身的規(guī)律,又能從學(xué)生的需求出發(fā),并在此基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新(劉殉,1994;任遠(yuǎn),1995;趙金銘,1997、2004;程相文,2001;朱志平,2004;張建民,2010)。
2.1 繼承和發(fā)展
(1)編寫理念上繼承了“結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合”的路子,但是根據(jù)需求有所側(cè)重。對外漢語教材近幾十年的發(fā)展,一直倡導(dǎo)“結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合”,以結(jié)構(gòu)為主的編寫思路。上個(gè)世紀(jì)九十年代末出版的長期進(jìn)修教材、學(xué)歷生用教材基本沿用了這一理念,像《漢語教程》(1999)、《成功之路》(2008)、《當(dāng)代中文》(2010)等,但是根據(jù)學(xué)習(xí)者漢語水平和需求等的不同而有所側(cè)重。李曉琪( 2017)認(rèn)為,教材編寫者對教學(xué)法理論要自主靈活地運(yùn)用,要為我所用。她主編的《博雅漢語》(2013)努力在結(jié)構(gòu)和功能間尋找結(jié)合點(diǎn)和平衡點(diǎn)?!恫┭艥h語》共分“起步一加速一沖刺一飛翔”四個(gè)階段,每個(gè)階段對應(yīng)不同的教學(xué)理念,比如:初級階段(起步篇),以結(jié)構(gòu)為綱,結(jié)構(gòu)、功能、情景相結(jié)合;準(zhǔn)中級階段(加速篇),則以功能為綱,功能、情景、結(jié)構(gòu)相結(jié)合。
(2)強(qiáng)調(diào)句型教學(xué)。繼《基礎(chǔ)漢語課本》出版以后,句型教學(xué)一直是教材編寫遵循的主要的原則,而且隨著上個(gè)世紀(jì)80年代功能法的引進(jìn),教材編寫中倡導(dǎo)以功能為綱,通過把典型句型融人到設(shè)置的功能、情境中進(jìn)行操練,進(jìn)而達(dá)到自動(dòng)化,再通過角色扮演等形成交際能力,這是對句型教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,像上個(gè)世紀(jì)90年代出版的《漢語會(huì)話301句》(1990)、《說漢語》(1990)、《口語中階》(1991)等。進(jìn)入21世紀(jì),出版的教材仍然以句型教學(xué)為主,像《體驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》( 2006)、《新概念漢語》(2012)等?!缎赂拍顫h語》以例句的形式呈現(xiàn)課文,通過學(xué)習(xí)、練習(xí)、運(yùn)用,加強(qiáng)句型學(xué)習(xí),達(dá)到舉一反三。
替換練習(xí)是句型教學(xué)重要的練習(xí)形式。90年代出版的教材主要以詞語替換的方式練習(xí)句型,但對于不太認(rèn)識(shí)漢字的學(xué)生來說,很難順利進(jìn)行替換,也難以培養(yǎng)聽說能力?!扼w驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》繼承了替換練習(xí)的形式,但是在替換部分,改為圖片加詞語,這樣即使不認(rèn)識(shí)漢字的學(xué)生,也能看著圖片進(jìn)行聽說練習(xí)。
(3)在語言點(diǎn)的切分上,許多教材采取分散難點(diǎn)的做法。在語法項(xiàng)目的安排上,不求一次講解完一個(gè)完整的語法項(xiàng)目,而是學(xué)什么解釋什么,一個(gè)語法項(xiàng)目可能分別出現(xiàn)在幾課里(姜麗萍,2009)。語法點(diǎn)的注釋和解釋追求簡單、明了、實(shí)用?!缎赂拍顫h語》在語法點(diǎn)的解釋上只用學(xué)習(xí)者可以理解的寥寥數(shù)語,點(diǎn)出語法點(diǎn)的基本形式和意義特點(diǎn),避免過多的“專業(yè)解釋”讓學(xué)習(xí)者感到困惑,摸不著頭腦(劉殉,2015)。徐家禎(1996)認(rèn)為,句型的表格化能使學(xué)生一目了然,而且像數(shù)學(xué)公式一樣容易記憶,容易使用。
2.2 突破和創(chuàng)新
每一部優(yōu)秀漢語教材的編寫都不是既往經(jīng)驗(yàn)和研究的簡單繼承,而是在繼承的基礎(chǔ)上,根據(jù)時(shí)代的特點(diǎn)、學(xué)習(xí)者的需求、市場的反饋等有所突破和創(chuàng)新,從而在眾多的教材中脫穎而出,經(jīng)受住時(shí)間和市場的檢驗(yàn)。
(1)理念上的創(chuàng)新
打破以結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合,以結(jié)構(gòu)為主導(dǎo)的編寫理念,探索其他編寫路子。正如劉珣先生(1994)指出的,在結(jié)構(gòu)與功能的關(guān)系上需要突破“以結(jié)構(gòu)為綱”的框框,不妨闖一闖“初級階段不宜以功能為綱”的禁區(qū),探索一下能否以功能為綱而又能體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性和循序漸進(jìn);或者更進(jìn)一步,探索以功能為綱,結(jié)構(gòu)完全服從于功能需要的路子?!扼w驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》(以下簡稱“《教程》”)就是以功能為綱,強(qiáng)調(diào)功能、結(jié)構(gòu)、文化相結(jié)合。以功能為綱,雖然有利于學(xué)生的交際和運(yùn)用,但是不容易落實(shí)“由易到難、循序漸進(jìn)”的語言教學(xué)原則。因此,《教程》做了以下一些探索:一是功能為主,核心是“以學(xué)生為中心”?!督坛獭凡皇且宰寣W(xué)生學(xué)習(xí)系統(tǒng)的語言知識(shí)為目的,而是以功能和交際為目的,解決學(xué)生最基本的學(xué)習(xí)和生活問題。編者首先對7套有代表性的初級漢語教材的功能項(xiàng)目進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(王玨青,2008),確定排序前30的功能項(xiàng)目,作為選擇功能項(xiàng)目的參考;然后通過調(diào)查了解學(xué)生的興趣和需要,進(jìn)一步確定功能項(xiàng)目和話題;再根據(jù)教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),最后確定了34個(gè)功能項(xiàng)目。功能的內(nèi)容從最初的衣食住行,到興趣、愛好、情感等,逐漸進(jìn)入學(xué)生的精神世界,活動(dòng)場景也從學(xué)校逐漸延伸到校外、社會(huì)等,符合學(xué)生的認(rèn)知需求和生活經(jīng)驗(yàn)。二是功能項(xiàng)目確定以后,以功能為主編寫課文,但隨之而來的問題是對課文難度的把控。為了控制難度,在編寫教材之前,編者先研制了“功能、語言點(diǎn)、詞匯、課文話題”大綱,把初級階段甲乙級100多項(xiàng)語言點(diǎn)由易到難編入到每一課的功能話題中,通過功能話題掌握詞匯和語言形式。但是實(shí)際編寫時(shí)也很難做到功能和結(jié)構(gòu)相結(jié)合。《教程》(上)本來要體現(xiàn)更多的功能,但是編寫到20課時(shí)發(fā)現(xiàn)如果再增加新的功能,新的語言點(diǎn)就融不進(jìn)來,會(huì)造成功能豐富,結(jié)構(gòu)簡單,句式難度上不去的矛盾。為此,《教程》(上)的后面五課都是以“學(xué)習(xí)”功能為主,從而把一些常用語言點(diǎn)架構(gòu)進(jìn)來,這可以算是將功能與語法融合的一種技巧處理。另外,《教程》在話題方面盡量自然地融人中國文化內(nèi)容,真正做到功能、結(jié)構(gòu)、文化相結(jié)合。
(2)教材的立體化開發(fā)
教材建設(shè)發(fā)展到今天,僅僅是系列開發(fā)已經(jīng)不能滿足當(dāng)今漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的需求,必須根據(jù)時(shí)代的特點(diǎn)進(jìn)行立體開發(fā)。所謂教材的立體化,是指在教材建設(shè)的過程中,把各種相互作用、相互聯(lián)系的媒體和資源加以有機(jī)的整合,從而為教學(xué)提供一套整體解決方案。教材的立體化包括內(nèi)容的立體化、形式的立體化和服務(wù)的立體化(莊智象、黃衛(wèi),2003)。內(nèi)容上,要加強(qiáng)主干教材和配套教學(xué)資源的綜合開發(fā)。形式上,要發(fā)揮紙質(zhì)教材、音像教材、電子教材各自的優(yōu)勢,形成相互支撐、相互補(bǔ)充的系統(tǒng)。服務(wù)上向師生提供“一體化教學(xué)方案”,通過設(shè)立相關(guān)網(wǎng)站、組織研討活動(dòng)、搭建教材用戶交流平臺(tái),形成線上線下的完整的服務(wù)體系(吳中偉、耿直、徐婷婷,2017)。2014年出版的《HSK標(biāo)準(zhǔn)教程》就進(jìn)行了相關(guān)的立體化建設(shè),既有配套的課文、練習(xí)冊、教師用書等紙質(zhì)教材,也有出版社搭建的資源平臺(tái),提供教材的相關(guān)信息、電子課件等,同時(shí)開發(fā)了教學(xué)示范課,并定期組織教學(xué)研討等,是一套全方位開發(fā)的立體化教材。我們認(rèn)為教材立體開發(fā)的目的就是為了教師好教、學(xué)生好學(xué)、教學(xué)好用(姜麗萍,2017)。
(3)突破漢語難的問題
進(jìn)入21世紀(jì),教材編寫無論從內(nèi)容上、形式上、印刷上都盡量給人一種漢語不難、漢語易學(xué)、漢語有意思的印象。內(nèi)容上,《新概念漢語》的“課本”部分,一改以往多數(shù)漢語教材的“厚重”的傳統(tǒng),以“薄”的面目出現(xiàn)(劉殉,2015)?!扼w驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》對內(nèi)容進(jìn)行了量化,上冊每課學(xué)習(xí)5個(gè)左右的句子,到下冊最多9個(gè)句子;每篇課文的對話保持在10~ 12個(gè)話輪;漢字每課學(xué)寫四五個(gè),一共學(xué)寫110多個(gè)漢字。這些數(shù)字分散到每課中,學(xué)生學(xué)起來有信心、有動(dòng)力;體例上,模塊清晰、層次分明。許多教材都設(shè)計(jì)了不同的模塊,模塊之間既各自獨(dú)立,又相互聯(lián)系。模塊的設(shè)立實(shí)際上是引導(dǎo)學(xué)生小步子進(jìn)步,每個(gè)模塊講練結(jié)合,符合學(xué)生的習(xí)得規(guī)律;印刷上,風(fēng)格清新,圖文并茂。圖片的選擇、情境的設(shè)置,因?yàn)橛辛松识诱鎸?shí),猶如身臨其境,與學(xué)習(xí)者的真實(shí)生活非常接近,有利于表達(dá)和運(yùn)用。
(4)以“真實(shí)”為核心要素
真實(shí)是教材編寫追求的主要目標(biāo),因?yàn)樗芾鼘W(xué)生和生活的距離,能很快地學(xué)以致用?,F(xiàn)代教材編寫通過引導(dǎo)學(xué)生參與、合作、交流,使學(xué)生在“真實(shí)”的體驗(yàn)中,提高語言運(yùn)用和交際的能力。這里的“真實(shí)”用了引號(hào),是指課堂環(huán)境中不可能做到百分之百的真實(shí),但是可以利用現(xiàn)有條件或創(chuàng)造條件,盡量做到真實(shí)。“教程”中盡量選取真實(shí)的照片,而不是手繪的圖片,比如:場景、人物、物品、食物等,以增強(qiáng)真實(shí)感和臨場感。練習(xí)設(shè)計(jì)上,突出語言做事和語言應(yīng)用的功能。
3.教材發(fā)展的進(jìn)一步深化
3.1 教材的本土化
進(jìn)入21世紀(jì)以來,對外漢語教學(xué)的發(fā)展戰(zhàn)略發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,工作重心從將外國人“請進(jìn)來”學(xué)漢語,向漢語加快“走出去”的轉(zhuǎn)變”(許琳,2007)。2005年隨著第一家孔子學(xué)院的建立,到2017年,已在全球建立了500多家孔子學(xué)院,1000多家孔子課堂。孔子學(xué)院的快速發(fā)展,使教材編寫面臨著許多問題,比如:編寫理念不適應(yīng)海外教學(xué)環(huán)境,多語種教材短缺,文化輔助讀物不足,本土化特征不強(qiáng),數(shù)字化資源落后,推廣渠道不暢等(張彤輝,2016)。缺乏教材或缺乏合適的教材成為海外漢語教學(xué)面臨的突出問題(李泉,2015)。因此,解決“本土化”問題成為緊迫任務(wù)。
(1)“一版多本”教材的“本土化”
為了解決不同國家漢語教材短缺的問題,國家漢辦在2005年實(shí)行了對“精品教材”的多語種化,即將一種版本的教材翻譯成多國語言。這種翻譯不是簡單的直接翻譯,而是對教材進(jìn)行的一種二次加工,因此出現(xiàn)了“一版多本”教材的編寫。所謂“一版多本”是指在一種教學(xué)媒介語(如英語)版本的基礎(chǔ)上進(jìn)行其他教學(xué)媒介語(如法語、德語、西班牙語、阿拉伯語)版本二次開發(fā)的漢語教材(周小兵、陳楠,2013)。在開發(fā)的過程中,充分考慮母語國的國情、語言特點(diǎn)、生活習(xí)俗、文化特點(diǎn)等,比如:在語音方面主要采取母語相同音、二語相同音、相近音+區(qū)別等注釋的方式;在詞匯方面主要采取刪減和替換人名、地名、機(jī)關(guān)團(tuán)體名、貨幣、食物、節(jié)日等方面的詞匯,并適當(dāng)加入一些高頻詞;在語法方面通過母語與目的語的語言對比,確定難點(diǎn),并重點(diǎn)加以解釋和練習(xí),有目的地利用母語的正遷移,同時(shí)防止母語的負(fù)遷移;在文化方面,在語言表達(dá)方式中隱含母語國文化,比如:改變?nèi)宋锏男彰蜕矸莸?,另外為尊重該國宗教文化而改編相關(guān)內(nèi)容等。這些做法為教材的本土化進(jìn)行了有益的探討(周小兵、陳楠,2013)。
《體驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》出版后,于2009年由德國Langenscheidt出版公司購得版權(quán),由德國老師和編輯進(jìn)行改編、加工,并在德國出版,在本土化方面進(jìn)行了一些了新的嘗試。第一,教材名稱的變化。由《體驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》變?yōu)椤赌阈小?。國?nèi)教材和國外教材在名稱上有一定的差別,國內(nèi)教材常常冠以“……教程”“……漢語”“……課本”“……中文”等等,往往從教材本身的性質(zhì)出發(fā),無時(shí)不在強(qiáng)調(diào)要學(xué)的內(nèi)容、要完成的任務(wù)。而國外的漢語教材名稱很少有這些字樣,教材的名稱與生活相關(guān),與學(xué)習(xí)者的需求和認(rèn)知相關(guān),比如《Life》《Our World》《龍》《聊聊》《謝謝》《滾雪球》《熊貓》等等,這些教材名稱采用英文、中文或拼音,給人一種親切感,也容易引起學(xué)習(xí)者的好奇心?!赌阈小肪徒o人一種自信、輕松、有能力學(xué)好漢語的感覺。第二,體例上更加簡化。與“教程”相比,《你行》簡化了體例,使教材結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)更加清晰,功能更加突出。第三,本土化特點(diǎn)凸顯。一是全德文翻譯;二是每一課在開頭部分都有一個(gè)內(nèi)容導(dǎo)引,說明該課學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容;三是圖片全部替換,大部分圖片中出現(xiàn)的是中德兩國人物,或者展現(xiàn)中國獨(dú)特景色、文化和人物的圖片;四是加強(qiáng)文化內(nèi)容的比重。選取了德國學(xué)習(xí)者感興趣的,具有跨文化對比的內(nèi)容,像餐館、筷子、茶、中國郵政、信筒、超市、出租車、互聯(lián)網(wǎng)、網(wǎng)吧、中國時(shí)間表示法、親屬稱謂等。
“一版多本”教材使母本教材進(jìn)入海外課堂時(shí)更具有針對性和本土化特征,也解決了海外漢語教材短缺的燃眉之急,但是一些海外使用院校認(rèn)為這類教材仍然不是真正的本土化教材。
(2)在海外編寫、出版的本土化教材
在教材編寫本土化方面另一個(gè)重要的方式是由海外教師獨(dú)立編寫、或者由中外教師合作編寫,并在海外(當(dāng)?shù)兀┏霭?,像在美國市場占有率較高的《中文聽說讀寫》和《事事關(guān)心》等。以《中文聽說讀寫》為例,第一版于1997年出版,現(xiàn)在已經(jīng)出到第四版了。這套教材具有以下特點(diǎn):一是教材適用對象明確,某冊教材供哪個(gè)年級、哪個(gè)學(xué)期使用完全是按照美國大學(xué)一般學(xué)期的長度、每周上課的時(shí)數(shù)、該年級學(xué)生在大學(xué)日常生活的真實(shí)情況編排的。二是多種學(xué)科背景的教師合作編寫。從編者的教育背景來看,他們大陸背景、臺(tái)灣背景、美國背景兼具,各有所長,有的長于中文語法、有的長于教學(xué)理論、有的長于中國文學(xué)與文化、有的長于英文寫作,具有明確的比較語法、比較文化的意識(shí),同時(shí)又具有豐富的美國高校教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和跨文化交際意識(shí),如此組合,強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,相得益彰。三是編者在課文編寫、問題討論方面的視角、思想觀念和價(jià)值取向與美國學(xué)生比較一致。四是經(jīng)過長期試用和反復(fù)修改,千錘百煉(梁霞,2017)。這樣的教材比較符合“三貼近”原則,即貼近外國人的思維、貼近外國人的生活、貼近外國人的習(xí)慣。編寫方式是中外合作(許琳,2007)。我們認(rèn)為本土化教材應(yīng)包括五個(gè)要素:一是教材容量本土化;二是各類注釋母語化;三是難點(diǎn)講解對比化;四是部分話題本土化;五是文化內(nèi)容跨文化化。
3.2 教材的“一綱多本”
漢語教學(xué)的全球化,帶來教材發(fā)展的國別化、本土化。所謂國別化,是指針對不同的國家,根據(jù)當(dāng)?shù)氐恼Z言文化背景和教學(xué)對象的需求等情況而編寫漢語教材理念。一般來說國別化教材必然是本土化教材,我們不去細(xì)分“區(qū)域化”“國別化”“本土化”的具體內(nèi)涵和外延,而是指凡是符合國別語言、文化、教育體制、學(xué)時(shí)安排等國別內(nèi)容,符合“三貼近”的漢語教材都可以稱作國別化教材或本土化教材。
目前孔子學(xué)院總部/國家漢辦在全球140多個(gè)國家建立了孔子學(xué)院和孔子課堂,不可能也不必要編寫這么多國別化教材。通用型、普適型教材也是未來教材發(fā)展的途徑之一。但是我們所說的通用型教材不是以往僅僅以國內(nèi)學(xué)歷教育、進(jìn)修教育或短期教育等為參照編寫的,主要適合在目的語環(huán)境下使用的漢語教材,而是以國家通用的課程標(biāo)準(zhǔn)或考試大綱為參照編寫的教材。即在標(biāo)準(zhǔn)或大綱的指導(dǎo)下,編寫“一綱多本”的教材?!耙痪V多本”既可以是通用型的教材,也可以是滿足不同區(qū)域、不同國家、不同文化、不同學(xué)校、不同學(xué)生需求的國別化、本土化教材。
2014年出版的《HSK標(biāo)準(zhǔn)教程》就是以《新漢語水平考試大綱》(2010)為指導(dǎo)而編寫的通用型教材。它以大綱為依據(jù),并對部分真題進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、分析,然后確定每冊教材的詞匯量、語言點(diǎn)、話題、功能、場景,在構(gòu)建的編寫大綱框架下,進(jìn)行分工合作編寫(姜麗萍,2015),目前該套教材在海內(nèi)外廣泛使用。 我們認(rèn)為,未來漢語教材的格局應(yīng)該是通用型和本土化并存。通用型教材主要由漢語母語國來編寫,并且努力編寫出具有引領(lǐng)、示范和模式化作用的精品教材(李泉,2015)。國別化教材主要由中外合作編寫或教材使用國自行組織編寫。但是無論哪種教材都要以大綱或所在區(qū)域或國家的漢語能力標(biāo)準(zhǔn)為參照,編寫出在同一標(biāo)準(zhǔn)框架下的針對性、個(gè)性化教材。
3.3 教材的數(shù)字化、智能化
現(xiàn)代信息技術(shù)的數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化和多媒體化催生教材研發(fā)從形式、內(nèi)容到結(jié)構(gòu)的蛻變。從形式上看,由主要服務(wù)于課堂活動(dòng)為主的紙質(zhì)教材,到目前以文字版、網(wǎng)絡(luò)版、多媒體課件等形式服務(wù)于課內(nèi)外的產(chǎn)品,到將來更靈活、多樣、自主定制、小批量多品種的形式服務(wù)于慕課、微課、SPOC (Small PrivateOnline Course小規(guī)模限制性在線課程)等數(shù)字化教學(xué)資源的集成;在內(nèi)容上,數(shù)字化、智能化的教材不但可以包含既往的語言要素、語言技能、中華文化、跨文化交際能力,以及學(xué)習(xí)策略、情感策略等內(nèi)容,更重要的是可以依靠網(wǎng)絡(luò)的特性對以上內(nèi)容隨時(shí)隨地更新,使內(nèi)容適應(yīng)當(dāng)代社會(huì)信息量龐大、信息更替速度快的特點(diǎn);在結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)上,根據(jù)語言學(xué)習(xí)理論、教學(xué)理論、語言學(xué)習(xí)的內(nèi)容、技能要求和教材構(gòu)成要素等,建立教材模型庫,其構(gòu)成有文本庫、技能庫、試題庫、語言點(diǎn)庫、文化庫等,可以根據(jù)需求自動(dòng)組合成需要的教材或教學(xué)資源。
[參考文獻(xiàn)]
程相文2001對外漢語教材的創(chuàng)新[J].語言文字應(yīng)用(4).
姜麗萍 2010《體驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》(系列教材)編寫理念與實(shí)踐[A].載許嘉璐(編),第九屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:高等教育出版社:907-914.
—— 2015《HSK標(biāo)準(zhǔn)教程》系列教材的編寫理念與實(shí)踐[J].國際漢語教學(xué)研究(2).
—— 2017 論漢語教材編寫的教學(xué)實(shí)用性[J]國際漢語教育(中英文版)(1).
李泉 2015漢語教材的“國別化”問題探討[J].世界漢語教學(xué)(4).
李曉琪2017漢語教材建設(shè)與學(xué)科建設(shè)的關(guān)系[A].載國際漢語教育(中英文)(1)[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
梁霞2017美國大學(xué)中文教材的發(fā)展歷程對教材編寫的啟示[J].漢語國際教育學(xué)報(bào)(2).
劉珣 1994 新一代對外漢語教材的展望——再談對外漢語教材的編寫原則[J]世界漢語教學(xué)(1).
—— 2014“結(jié)構(gòu)一功能一文化相結(jié)合”的漢語教學(xué)理念再思考[J].國際漢語教學(xué)研究(2).
—— 2015 -部好學(xué)又好教的漢語教材——《新概念漢語》評議[J]國際漢語教學(xué)研究(2).
劉珣,鄧恩銘,劉社會(huì)1982試談基礎(chǔ)漢語教科書的編寫原則[J]語言教學(xué)與研究(4).
魯健驥 1993 基礎(chǔ)漢語教學(xué)的一次新嘗試——教學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告[A].載盛炎,沙礫(編),對外漢語教學(xué)論文選評[C].北京:北京語言學(xué)院出版社:155-162.
呂必松 1990 對外漢語教學(xué)發(fā)展概論[M].北京:北京語言學(xué)院出版社.
任遠(yuǎn) 1985基礎(chǔ)漢語教材縱橫談[J]語言教學(xué)與研究(2).
——1987 七十年代以來北京語言學(xué)院對外漢語教學(xué)法之發(fā)展[A].載第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)組織委員會(huì)(編),第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京語言學(xué)院出版社:93-97.
——1995 新一代基礎(chǔ)漢語教材編寫理論與編寫實(shí)踐[J].語言教學(xué)與研究(2).
王方2008碩士學(xué)位論文“初級階段七套漢語教材功能項(xiàng)目的考察”[D].北京語言大學(xué)碩士學(xué)位論文.
吳勇毅,徐子亮 1993建國以來我國對外漢語教學(xué)法研究述評[A].載盛炎,沙礫(編),對外漢語教學(xué)論文選評[C].北京:北京語言學(xué)院出版社:92-103.
徐家禎 1996 從海外使用者的角度評論大陸編寫的初級漢語課本[A].載胡明揚(yáng)(編),第五屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京大學(xué)出版社:102- 110.
——2005 從兩次調(diào)查結(jié)果的分析看編寫海外初級漢語教材的一些原則問題[A].載陸儉明(編),第八屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:高等教育出版社:639-649.
許琳 2007 漢語國際推廣的形勢和任務(wù)[J].世界漢語教學(xué)(2).
王玨青 2015 對五部韓國高中漢語教材《中國語I》的考察與分析[D].北京語言大學(xué)碩士學(xué)位論文.
吳中偉,耿直,徐婷婷 2017 漢語教材建設(shè)的發(fā)展趨勢和相關(guān)理論問題[A].載國際漢語教育(中英文)(1)[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
楊慶華 1995 新一代對外漢語教材的初步構(gòu)想——在全國對外漢語教學(xué)基礎(chǔ)漢語推薦教材問題討論會(huì)上的發(fā)言[J].語言教學(xué)與研究(4).
張建民 2010 漢語教材內(nèi)容選擇與安排的創(chuàng)新思考[A].載許嘉璐(編),第十屆國際漢語教學(xué)研討會(huì)論文選[C].遼寧:萬卷出版公司:251-255.
趙金銘 1997 對外漢語教材創(chuàng)新略倫[J]世界漢語教學(xué)(2).
—— 2004 跨越與會(huì)通——論對外漢語教材研究與開發(fā)[J].語言文字應(yīng)用(5).
趙賢州 1987 建國以來對外漢語教材研究報(bào)告[A].載第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)組織委員會(huì)(編),第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京語言學(xué)院出版社:598-611.
周小兵,薄巍,王樂,李亞楠 2017 國際漢語教材語料庫的建設(shè)與應(yīng)用[J]語言文字應(yīng)用(1).
周小兵,陳楠 2013“一版多本”與海外教材的本土化研究[J].世界漢語教學(xué)(2).
朱志平 2004 對新世紀(jì)漢語教材的思考——從加拿大中學(xué)漢語教材編寫原則所想到的[A].載陸儉明(編),第七屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京大學(xué)出版社:182-188
莊智象,黃衛(wèi) 2003 試論大學(xué)英語教材立體化建設(shè)的理論與實(shí)踐[J].外語界(6).