歐陽麗蓉
摘要:詞在語言中并非孤立存在的,而是與語言中其他詞匯構(gòu)成錯綜復(fù)雜的關(guān)系,詞義也往往因這樣的關(guān)系而得到彰顯。詞匯也并非孤立地存儲在大腦中的,而是按照一定的語義關(guān)系排列在語義場之中。語義場就是意義有關(guān)聯(lián)的若干詞出現(xiàn)在類似的語境中,或者說出現(xiàn)于同一個場(field)中??梢娬Z義場里的詞匯有著相同或相似的范疇概念,即有某種相似的語義概念。這些有著某種語義關(guān)聯(lián)的詞匯之間構(gòu)成了一個語義網(wǎng)絡(luò)(semantic network), 每一個詞都處于這樣的一個網(wǎng)絡(luò)之中,也正是這種關(guān)系網(wǎng),一個詞與其他詞在語義上得以連接。從語義場理論、語義網(wǎng)絡(luò)以及語義類型出發(fā),探討英語教學(xué)中語義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建對于詞匯教學(xué)的重要性,并從語義類型出發(fā),具體探討大學(xué)英語詞匯教學(xué)中詞匯學(xué)習(xí)策略。其中,探討的七種語義網(wǎng)絡(luò)關(guān)系有:近義關(guān)系、反義關(guān)系、上下義關(guān)系、多義關(guān)系、整體—部分關(guān)系、搭配關(guān)系以及聯(lián)想關(guān)系。
關(guān)鍵詞:語義場;語義網(wǎng)絡(luò);語義類型;詞匯教學(xué);策略研究
中圖分類號:H319.34文獻標志碼:A文章編號:1001.7836(2018)02.0141.03
一、語義場理論
語言由詞匯構(gòu)成,但詞匯在語言中并非孤立存在。語言中的詞匯與詞匯之間有著各種各樣錯綜復(fù)雜的關(guān)系,詞義也在各種詞匯關(guān)系中得到彰顯。詞匯中的語義關(guān)系因為語義場理論的誕生得到了全面的詮釋。
“語義場理論”(Semantic Field)率先由德國學(xué)者J.Trier于20世紀30年代提出。J.Trier(1931:191—198)為語義場下了一個較為精確的定義,即語義場是“一組意義有關(guān)聯(lián)的詞共同構(gòu)成一個集(或稱“區(qū)”),場內(nèi)的組成成分的意義只有通過它與其他成分之間的關(guān)系和區(qū)別才能確定”[1]。Nida也認同J.Trier的定義,同時認為語義場是 (1975:17—18)“由一組相互有關(guān)的詞所代表的、可以確定的文化經(jīng)驗區(qū)域,這種區(qū)域的可定性表現(xiàn)在該區(qū)域內(nèi)各詞的意義有相同的構(gòu)成成分”[2]。
二、語義關(guān)系與語義場類型
語義場理論之下,任何一種語言中詞匯與詞匯之間都有著各種各樣不同的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。由于研究者角度有所不同,語義場下的語義關(guān)系分類也有所不同(陸國強[3]114—131,1983;束定芳[4]69—89,2000;胡壯麟[5]146—150,2007)。綜合研究者們的觀點,本文主要探討語言中幾種常見的語義網(wǎng)絡(luò)關(guān)系,即同義關(guān)系、反義關(guān)系、上下義關(guān)系、多義關(guān)系、搭配關(guān)系,局部和整體關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系。
1近義關(guān)系
由于語言上的認知經(jīng)濟性原則,任何一種語言中幾乎不存在意義完全相同的詞。但是任何一種語言中都存在意義相近的詞匯。所謂近義關(guān)系是指意義相同或相近的詞之間的關(guān)系。詞義相近的詞匯雖然意義相近,但這些詞匯在語體風(fēng)格、正式程度、語域、感情色彩都有所不同。如father.dad, happy.glad, begin.start區(qū)別在于語體不同;kid, child, offspring在文體上即正式程度上有所不同;friendly和amiable因為詞源不同,文體上亦不同。time來自盎格魯·薩克遜語言,age來自法語,epoch來自拉丁語,因此time, age和epoch雖然意思相近,但是因為來自不同詞源,所以語體風(fēng)格不同。英語中有的單詞因為地域不同而成為同義詞。如英式英語中的電梯是lift,而美式英語中的電梯則是escalator。
2反義義場
反義關(guān)系是指意義相反或者相對的詞匯之間的關(guān)系。胡壯麟[5]146—148(2007)認為,反義關(guān)系有三種:互補反義關(guān)系、等級反義關(guān)系和反向反義關(guān)系?;パa反義關(guān)系指的是兩個反義詞互為否定,如male和female;dead和alive;awake和asleep。等級反義關(guān)系指的是兩個詞之間雖為反義,但并互相否定,如rich和poor;old和young;big和small;fast 和slow。反向反義關(guān)系指的是二者之間呈現(xiàn)相對關(guān)系,如give和receive, up和down等等。
3上下義關(guān)系
上下義關(guān)系是指詞匯之間的包含關(guān)系,反映的是類概念和種概念之間的關(guān)系。反映類概念的詞被稱為上義詞,反映種概念的詞被稱為下義詞。如horse具有“馬”的意思,傳達類概念,stallion, mare和mule則是各種具體“馬 ”的種類,傳達種概念,術(shù)語下義詞。上下義關(guān)系是語言中很重要的現(xiàn)象之一,反映了詞匯在語義結(jié)構(gòu)上的特點。
4多義關(guān)系
一個詞剛出現(xiàn)的時候往往是單義的,但是隨著語言的發(fā)展,詞匯可能獲得新的意義。當(dāng)一個詞具有兩個或者兩個以上意義的時候,就成為了多義詞(polysemic)。可以說,一詞多義是詞義演變的結(jié)果。在詞義演變過程中,以最開始的意義為核心含義,以此引申出很多其他的次要意義。次要意義圍繞核心含義,成輻射形狀。如power 一詞的核心含義為“能力”(ability to act),由這個核心含義引申出來的次要含義有(陸國強,2007:92):(1) control over ones subordinates控制權(quán);(2)delegated authority權(quán)限;(3)physical strength體力;(4)mechanical energy機械動力;(5)in mechanics — a device by means of which energy can be applied to mechanical purpose機械裝置;(6)moral or intellectual force道義力量或直立;(7)a person of influence有權(quán)利的人;(8)one of the great nations of the world強國,大國;(9)a mathematical conception冪,乘方;(10)an army or troop of soldiers一支軍隊(現(xiàn)廢棄不用);(11)an effective quality of style in writing or oratory寫作或演說的技能;(12)in optics.degree of magnification of a lens, microscope, etc.放大率,透鏡的焦強。
可見,一詞多義的發(fā)展雖有不同的延伸和發(fā)展軌跡,但詞匯的多重含義總是離不開某一個核心意義。如power里包含的核心意義,力量。
5整體和部分關(guān)系
整體和部分語義關(guān)系是指一個詞的詞義包含另一個詞的概念意義。也就是說,后者詞匯的意義是前者詞匯意義的一個部分,兩個詞匯之間形成了部分和整體的關(guān)系。其中,表示整體含義的詞匯被稱之為整體詞匯,表示部分含義的詞匯被稱為組成詞匯。如week是整體詞,而Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday、Sunday則是組成詞匯。
整體與部分關(guān)系下的詞匯又可分為順序關(guān)系和分散關(guān)系。順序關(guān)系表達的是整體詞匯和組成詞匯之間是按照一定順序排列而成的。如上面提到的星期和月的例子。
分散關(guān)系表達的是部分詞匯無需按照一定的順序排列。分散關(guān)系如,body、head、leg、arm、foot、hand、ear、eye、mouth、nose。再比如,school的部分詞匯包括classroom、playground、library、gymnasium等。
6搭配關(guān)系
搭配關(guān)系是指一個詞語被使用時,總是和另外一個或一些詞語一起出現(xiàn)。搭配一般有兩種:語法搭配和詞匯搭配。語法搭配一般由名詞+介詞,動詞+副詞,或形容詞+介詞等形式出現(xiàn)。如a map of、look at、sorry about等等。詞匯搭配是指詞與詞之間組合搭配出現(xiàn),如wind blow、blond hair、dog barks等等。
7聯(lián)想關(guān)系
聯(lián)想語義場從屬于心理學(xué)范疇。當(dāng)一個人從事某種特定活動之時,會從這個活動聯(lián)想到其他特定的人或事物。在詞匯學(xué)習(xí)中,一個詞匯的出現(xiàn),會幫助學(xué)習(xí)者聯(lián)想與之有關(guān)的詞匯,這樣一來,新詞和舊詞相關(guān)聯(lián),又形成新的語義場。
如果語言是一座大廈,語法就是框架的話,那么詞匯則是構(gòu)成這座大廈的最基本的建筑材料,即磚頭。離開了最基本的材料,大廈是無法建成的。也就是說,離開了詞匯,語言是無法表達的。正如Wilkins(1972)所言: “沒有語法, 人們表達的事物寥寥無幾, 沒有詞匯人們則無法表達任何事物。”[6]其實,要想掌握一個單詞,僅僅從發(fā)音和拼寫上來學(xué)習(xí)時遠遠不夠的。如果不能對單詞的語義進行分析和理解的話,也不能完全掌握一個單詞??梢姡~匯在語言學(xué)習(xí)中,起著至關(guān)重要的作用。
三、大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究
1近義場語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
在英語教學(xué)中,可以把意義相近的詞放到一起讓學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),這樣做的意義在于,學(xué)習(xí)者在分析這些近義詞的相同和不同之處之時,發(fā)現(xiàn)詞匯之間的關(guān)聯(lián)以及細微差異,形成積極詞匯場,讓學(xué)習(xí)者明白這些近義詞在哪些語境下可以互換,哪些語境下不可以互換,使得學(xué)習(xí)者不僅了解這些詞匯的意義,更知曉這些近義詞匯的用法[7]。比如學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)angry,就可以交給學(xué)習(xí)者與angry相近的詞匯,可以將angry分成幾個語義場:常見的angry的近義詞語義場:mad,exasperated,in a temper。惹怒別人的語義場下的動詞短語詞匯:make someone angry, make someone mad, annoy someone, irritate someone, get on someones nerves, rub someone up the wrong way,特別生氣將要失控的比喻短語:blow a fuse; blow a gasket; blow your top; blow your stack; go ballistic; go bananas; go berserk; to nuts; hit the roof; lose it; lose your rag。
2反義場語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
反義關(guān)系代表詞義之間的相反或者相對。反義詞可以從反面或者側(cè)面更好地幫助學(xué)習(xí)者了解其意義和內(nèi)涵。比如,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)opaque的時候,可以一起學(xué)習(xí)transparent;學(xué)習(xí)virtue 的時候可以同時學(xué)習(xí)vice; 學(xué)習(xí)luxury的同時可以學(xué)習(xí)necessity等等。通過正反意義的比較和理解,學(xué)習(xí)者可以更好地掌握反義關(guān)系,并增加詞匯量。
3上下義語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
上下義關(guān)系是詞匯的基本關(guān)系,也是人類認知的一種重要方式。在詞匯教學(xué)中,我們可以將上義詞和下義詞放在一起讓學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),這樣在某個種的概念統(tǒng)領(lǐng)下,這些詞匯形成一個上下義場,讓學(xué)生分義場去理解、記憶,這樣的效果比單獨記憶單詞的效果肯定要事半功倍。上下義關(guān)系很好地詮釋了詞與詞之間的關(guān)聯(lián)和關(guān)系,比如學(xué)習(xí)speak 作為上義詞時,可以學(xué)習(xí)它的下義詞:“小聲說話speak quietly”,“大聲說話speak loudly”,“說不重要事情時speak a lot about unimportant things”以及“帶著困難地說speak with difficulty”等等。
4多義語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
多義關(guān)系,即一詞多義是學(xué)習(xí)詞匯常常遇見并令人頭疼的問題,如果教師告訴一詞多義形成的理據(jù)并且告知多個義項之間的關(guān)聯(lián)的話,學(xué)習(xí)者更易理解其中的關(guān)聯(lián),也更好記憶這些關(guān)系。如head 這個詞是常見的一詞多義,head的本義是身體的一部分,隨著語言的轉(zhuǎn)變,慢慢具有其他的含義,它的多義場如下。(1)the top of anything一切事物的頂部;(2)the highest or uppermost part of a thing最前面的部分;(3)a leader首腦,首長;(4)the head of a coin頭像;(5)the source of a stream, spring源頭,源泉;(6)the hydraulic sense水頭;(7)promontory海角,岬;(8)an army force, a troop一支部隊,現(xiàn)在廢棄不用;(9)a unit of counting牛、羊的頭數(shù);(10)a person or an individual人,個人;(11)the main points要點;(12)mental power才智。在學(xué)習(xí)多義語義場時,對于學(xué)習(xí)者而言,因為知曉了一詞多義的引申過程以及多義詞之間的關(guān)聯(lián),學(xué)起多義詞來就不會那么枯燥抽象,而是變得有趣有味起來。
5整體和部分語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
整體和部分詞匯的共同學(xué)習(xí),可以幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建一個完整的語義網(wǎng)絡(luò)。如學(xué)習(xí)body一詞時,可以同時學(xué)習(xí)body的組成部分(束定芳,2000:77):
與身體有關(guān)的很多詞匯都與整體和部分有關(guān)。face作為整體詞時,可以包括臉上的器官,如forehead, nose, eye, ear, eyebrow, eyelid, eyeball, mouth, cheek等等。
6搭配語義場下詞匯學(xué)習(xí)策略
搭配關(guān)系是指在一起共現(xiàn)頻率非常高的詞匯。由于語料庫研究力度的加大和精確度的提高,目前詞匯搭配也是學(xué)習(xí)詞匯中關(guān)注的重中之重。搭配關(guān)系為詞匯出現(xiàn)不僅提供了使用的語境,更為詞匯提供了可理解的參數(shù)。
學(xué)習(xí)departure之時,英語學(xué)習(xí)者可以學(xué)習(xí)的搭配有sudden departure, abrupt departure, a hasty, speedy departure, a flight departure, a train departure, a coach departure. sudden departure和abrupt departure都具有“沒有事先計劃,突然離開”之意; a hasty和speedy departure具有匆忙離開之意;a flight departure, a train departure和a coach departure都表達了離開時乘坐的交通工具,意思分別是乘坐飛機、火車以及大巴離開。
在英語學(xué)習(xí)過程中,有很多與departure類似的例證,如下:
學(xué)習(xí)college一詞時,英語學(xué)習(xí)者首先要學(xué)習(xí)的是與之有關(guān)的動詞搭配,如正式的表示上大學(xué)的用法go to a college, attend a college;大學(xué)畢業(yè)的表達:finish at a college 與college有關(guān)的常見的名詞搭配有 an art college,a music college, a drama college, an agricultural college; a secretarial college, a technical college; a teacher training college; a military college; a further education college ; a tutorial college; a college student; a college teacher, a college lecturer.
7聯(lián)想場下詞匯學(xué)習(xí)策略
聯(lián)想語義場中,一個詞的出現(xiàn),其他詞也會隨之出現(xiàn)在使用者大腦中。聯(lián)想語義場在語料庫研究日益重要的今天也越來越受到關(guān)注,也是學(xué)習(xí)者應(yīng)該了解并掌握的詞匯。當(dāng)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)某個詞匯時,學(xué)習(xí)者還可以學(xué)習(xí)與之相關(guān)的詞匯。這樣,這些因聯(lián)想而產(chǎn)生關(guān)系的詞匯放在一起學(xué)習(xí)的話,可以讓學(xué)習(xí)者更好地記住和表達這些詞匯。
比如學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)emotion這個詞匯之時,可以學(xué)習(xí)與描述情緒的詞匯:angry, bored, disappointed, embarrassed, enthusiastic, not enthusiastic, excited, feeling, frightened, happy, sad, satisfied, dissatisfied, shocked, surprised, worried。與此同時,學(xué)習(xí)者又可以學(xué)習(xí)與其中任何一個詞匯有關(guān)的表達,如 與frightened 有關(guān)的詞匯有:scared, afraid, fearful, alarmed等等。
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)movement這個詞匯之時,可以學(xué)習(xí)與movement有關(guān)的動詞,如arrive, move, travel, walk, leave, run;學(xué)習(xí)者也可以學(xué)習(xí)與movement有關(guān)的形容詞,如slow, fast等等。
比如學(xué)習(xí)airport一詞時,與airport相關(guān)的詞匯就構(gòu)成了airport的聯(lián)想語義場。airport有關(guān)的聯(lián)想語義場里的詞匯有:airfield; terminal; runaway; tarmac; check in; departure; lounge departure gate; luggage; reclaim; immigration; customs。與university有關(guān)的聯(lián)想語義場有university; college; community college; junior college; graduate school。與dine有關(guān)的聯(lián)想語義場里的詞匯有:café/coffee shop; fast food restaurant; self.service restaurant; diner; bistro; cafeteria。
四、總結(jié)
本文從語義場理論和語義場類型出發(fā),在分析大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)中遇到的問題以及語義場理論對于大學(xué)英語詞匯教學(xué)的指導(dǎo)意義基礎(chǔ)之上,探討了大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)的策略研究。
參考文獻:
[1]Trier J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte einessprachlichen Feldes I. Von den Anfangen bis zum Beginn des 73[M].Heidelberg: Winter, 1931.
[2]Nida E. Componential Analysis of Meaning: an Introduction to Semantic Structures[M].The Hague: Mounton, 1975.
[3]陸國強.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1983.
[4]束定芳.現(xiàn)代語義學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[5]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[6]Wilkins D.A. Linguistics in Language Teaching[M].London: Edward Amold, 1972.
[7]伍謙光.語義學(xué)導(dǎo)論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
(責(zé)任編輯:劉東旭)