顏鈺
【摘 要】本文論述高職鐵道類專業(yè)雙語教學(xué)模式的構(gòu)建與實(shí)施,闡述按照循序漸進(jìn)、分年級分階段的原則逐步實(shí)施術(shù)語引導(dǎo)式教學(xué)、混合式雙語教學(xué)、全英式雙語教學(xué)的教學(xué)模式,并具體構(gòu)建“金字塔”式雙語教學(xué)模式,同時(shí)提出以英文為主導(dǎo)逐漸滲透、綜合運(yùn)用多種教學(xué)方式、采用形成性評價(jià)的雙語教學(xué)模式實(shí)施策略。
【關(guān)鍵詞】高職? 雙語教學(xué)? 鐵道類專業(yè)? 教學(xué)模式? 構(gòu)建
【中圖分類號】G? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【文章編號】0450-9889(2018)11C-0151-02
雙語教學(xué)就是在非語言類學(xué)科中應(yīng)用第二語言進(jìn)行教學(xué)的一種模式,其主旨是通過本專業(yè)知識的學(xué)習(xí)促進(jìn)學(xué)生掌握、使用第二種語言。當(dāng)前,在國家相關(guān)政策推動(dòng)和雙語教學(xué)的指導(dǎo)意見下,一些高職院校開設(shè)了雙語教學(xué),但教學(xué)效果并不理想,究其原因是所采用的教學(xué)模式呆板,使得原本難以理解的專業(yè)知識變得更加復(fù)雜。隨著鐵道類專業(yè)人才與國際市場的日益接軌,如何使學(xué)生更好地理解和掌握國際前沿鐵道類知識和世界最新成果,把學(xué)生培養(yǎng)成國際復(fù)合型人才成為當(dāng)前高職鐵道類專業(yè)雙語教學(xué)的關(guān)鍵。
一、雙語教學(xué)模式概述
在國外,雙語教學(xué)模式是從雙語教學(xué)的整體出發(fā),根據(jù)第二語言在整體語言中的比例及目的,主要分為過渡式、沉浸式和保持式三種模式。其中過渡式首先是以母語進(jìn)行教學(xué),然后逐漸在所有教學(xué)科目中滲透第二語言教學(xué)的模式;沉浸式是采用非學(xué)生母語的第二語言進(jìn)行教學(xué)的模式;保持式是首先使用母語教學(xué),然后逐漸在部分學(xué)科使用第二語言進(jìn)行教學(xué)的一種模式。
在國內(nèi),雙語教學(xué)模式常常是針對某一具體的課程而言,根據(jù)外語和中文在整個(gè)教學(xué)過程中所占比例的不同,主要分為翻譯式、全英式、中文主導(dǎo)式和英文主導(dǎo)式四種類型。其中,翻譯式是以外文為基本教材,采用翻譯加講解的模式進(jìn)行非語言教學(xué);全英式是始終堅(jiān)持用英語進(jìn)行非語言教學(xué)的一種模式;中文主導(dǎo)式是教學(xué)過程中使用中英文兩種語言進(jìn)行教學(xué),但英語授課所占比例不到一半的模式;英文主導(dǎo)式則是中文授課所占比例不到一半的教學(xué)模式。
二、高職鐵道類專業(yè)雙語教學(xué)模式的構(gòu)建路徑
根據(jù)高職學(xué)生的特點(diǎn),如果直接使用英文原版教材其難度較大,如果使用中英對照的雙語教材,由于思維習(xí)慣等因素的影響,學(xué)生會(huì)過分依賴中文,很難真正開闊視野、培養(yǎng)跨文化交流和國際交流的能力。因此,應(yīng)按照循序漸進(jìn)、分年級分階段的原則逐步予以推進(jìn)。
(一)實(shí)施術(shù)語引導(dǎo)式教學(xué),奠定專業(yè)英語基礎(chǔ)
在高職一年級階段,以公共基礎(chǔ)課程教學(xué)為主,雙語教師應(yīng)以中文教材為主,實(shí)施術(shù)語引導(dǎo)式教學(xué),即穿插使用英語專業(yè)術(shù)語,最大限度地為雙語教學(xué)的開展奠定專業(yè)英語基礎(chǔ)。
在鐵道類專業(yè)課程具體教學(xué)實(shí)踐中,雙語教師應(yīng)注重學(xué)科專業(yè)知識和中文內(nèi)容的講解,在管理課堂和組織上課時(shí)采用常用的英文課堂用語。例如在平時(shí)教學(xué)中,適當(dāng)?shù)貞?yīng)用“l(fā)isten again”、“Repeat after the tape”、“who can translate this sentence better”、“who can give a better translation of this sentence”等常用的習(xí)慣用語。同時(shí),將與本節(jié)課程相關(guān)的專業(yè)英文術(shù)語逐步介紹給學(xué)生,要求學(xué)生熟練掌握相關(guān)課程附后的專業(yè)英文術(shù)語。例如在講解電力機(jī)車概述時(shí),及時(shí)組織學(xué)生學(xué)習(xí)locomotive(機(jī)車)、steam locomotive(蒸汽機(jī)車)、electric multiple train(電力動(dòng)車組)、railway trunk line locomotive(鐵路干線機(jī)車)、locomotive power(機(jī)車功率)等專業(yè)英文術(shù)語。通過這些英文課堂用語和專業(yè)英文術(shù)語的學(xué)習(xí),在不影響學(xué)科教學(xué)進(jìn)度的前提下,促使學(xué)生不斷適應(yīng)英文教學(xué)環(huán)境,不斷擴(kuò)大高職學(xué)生的專業(yè)英文詞匯量,最大限度地為下一階段的雙語教學(xué)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
(二)實(shí)施混合式雙語教學(xué),優(yōu)化專業(yè)英語學(xué)習(xí)方式
在高職二年級階段,大部分學(xué)生已經(jīng)通過全國英語四級考試,已經(jīng)能夠適應(yīng)雙語教學(xué)的環(huán)境,因此,雙語教師應(yīng)以外文教材為主,實(shí)施混合式雙語教學(xué),即根據(jù)學(xué)生接受能力、課程教學(xué)內(nèi)容等,采用中英文兩種教學(xué)語言進(jìn)行非語言教學(xué),實(shí)施英文主導(dǎo)式或中文主導(dǎo)式教學(xué),大力傳授學(xué)習(xí)方法。如講解預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)的方式、如何使用英文教材等,并在階段性考試中采用中英文各占一定比例的試卷,幫助每個(gè)學(xué)生探索出適合自己的學(xué)習(xí)方法。
值得注意的是,為了培養(yǎng)學(xué)生對雙語課程學(xué)習(xí)的興趣,消除學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的恐懼心理,教師應(yīng)不斷鼓勵(lì)和調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,主動(dòng)幫助學(xué)生搜集、閱讀英文資料,對于英語水平較好的班級,應(yīng)采用英文主導(dǎo)式教學(xué)模式,對于英語水平較差的班級,應(yīng)采用中文主導(dǎo)式教學(xué)模式,并在組織學(xué)生學(xué)習(xí)過程中,為了有效保證課程內(nèi)容的深度和廣度,采用泛講和精講相結(jié)合的方式組織學(xué)生學(xué)習(xí)。
仍以電力機(jī)車總體課程講授為例,可盡量減少中文授課語言比例,逐漸提高英文授課語言比例,大力實(shí)施分層次教學(xué)。其中,第一層次配以英文板書,實(shí)施中文講授;第二層次采用網(wǎng)絡(luò)或多媒體輔助的手段,實(shí)施中英文并重的講授方式;第三層次輔以中文說明,采用英文講授為主的教學(xué)形式。同時(shí),在具體章節(jié)學(xué)習(xí)中,有效將漢語和外語整合起來,交替使用中外文講授。特別對于一些知識點(diǎn)繁雜、學(xué)習(xí)難度較大的章節(jié)適當(dāng)提高中文語言教學(xué)的比例,對于一些知識點(diǎn)較少的閱讀性章節(jié)知識適當(dāng)提高英文語言教學(xué)的比例,盡可能達(dá)到最佳的學(xué)習(xí)效果。
(三)實(shí)施全英式雙語教學(xué),熟練運(yùn)用英文交際
在高職三年級階段,隨著就業(yè)壓力的增加,學(xué)生已經(jīng)無法全身心地投入課程學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)專業(yè)知識的精力明顯較弱,但經(jīng)過前兩個(gè)階段雙語課程的熏陶,學(xué)生已經(jīng)對專業(yè)相關(guān)知識的英文表達(dá)和課堂英語用語比較熟悉,因此,雙語教師應(yīng)以部分外文教材為主,實(shí)施全英式雙語教學(xué),即用英語進(jìn)行非語言教學(xué)。
學(xué)生能夠根據(jù)工作環(huán)境的需要自由轉(zhuǎn)換中文和英文是高級階段的主要目標(biāo),也是高職畢業(yè)生走向社會(huì)的必然要求。在具體實(shí)踐過程中,為了有效避免學(xué)生由于語言轉(zhuǎn)換而造成的思維障礙,教師應(yīng)注重師生之間的互動(dòng)和溝通,對一些關(guān)鍵性教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生無法理解的知識,配合實(shí)驗(yàn)演示、多媒體、情境式等教學(xué)方式,采用一些非語言行為進(jìn)行表達(dá),有效降低學(xué)生在英語理解上的難度,并繼續(xù)維持與提高學(xué)生漢語語言的運(yùn)用能力和思維能力,熟練使用英語工具輔助學(xué)生學(xué)習(xí)。例如在課外,要求學(xué)生能夠利用互聯(lián)網(wǎng)了解國內(nèi)外鐵道類專業(yè)學(xué)科的相關(guān)資源和最新動(dòng)態(tài),能夠流暢地閱讀鐵道類相關(guān)專業(yè)的英文資料,能夠在本班級群內(nèi)應(yīng)用英文方式探討、表達(dá)和交流自己的觀點(diǎn)和看法。
基于以上分析,筆者結(jié)合自己多年的教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出高職鐵道類專業(yè)“金字塔”式雙語教學(xué)模式,如圖1所示。隨著學(xué)生學(xué)習(xí)的深入,其中文授課語言的比例越來越小,而英文授課語言的比例越來越大,最終達(dá)到雙語教學(xué)的最高層次,即在英語環(huán)境中能夠?qū)W習(xí)、工作和生活。
三、高職鐵道類專業(yè)雙語教學(xué)模式的實(shí)施策略
(一)以英文為主導(dǎo)逐漸滲透
由于高職學(xué)生學(xué)習(xí)方法欠缺,英語知識較為薄弱,教師應(yīng)從高職一年級開始,按照循序漸進(jìn)的原則簡單滲透,對于一些專業(yè)詞匯、術(shù)語和行話,盡可能地用英語進(jìn)行注解,學(xué)生的作業(yè)和考試盡可能用英語或雙語完成,課堂板書或屏幕文字盡可能使用英語,對于理解有困難的學(xué)生,要多用英語的方式進(jìn)行鼓勵(lì)和引導(dǎo)。例如在課堂總結(jié)和評價(jià)階段,要求學(xué)生用英語的方式進(jìn)行自我評價(jià)、相互評價(jià),并用英文的方式總結(jié)本節(jié)課程知識點(diǎn)。
(二)綜合運(yùn)用多種教學(xué)方式
雙語教學(xué)效果在很大程度上取決于學(xué)生的主觀能動(dòng)性和參與性,為了有效激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)參與雙語教學(xué),教師應(yīng)綜合運(yùn)用案例分析、實(shí)物演示、角色扮演、圖表視頻、團(tuán)隊(duì)作業(yè)、課堂討論、競賽辯論、任務(wù)驅(qū)動(dòng)等方法,將原本抽象的知識具體化、形象化。例如在組織學(xué)生學(xué)習(xí)“粘著對牽引力的限制”知識時(shí),組織學(xué)生用英語討論,并邀請學(xué)生走上講臺(tái)用英語匯報(bào)學(xué)習(xí)心得和具體疑惑。
(三)采用形成性評價(jià)
評價(jià)是雙語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié),旨在揭示雙語教學(xué)過程中的反饋信息,教師應(yīng)采用形成性評價(jià),綜合學(xué)生的課堂參與程度、實(shí)訓(xùn)課和校外實(shí)習(xí)表現(xiàn)等多個(gè)方面,采取聽力、口試與筆試等多種形式進(jìn)行綜合考核。
在高職鐵道類專業(yè)課程中實(shí)施“金字塔”式雙語教學(xué)模式不是一個(gè)簡單的工作,雙語教師務(wù)必按照循序漸進(jìn)的原則,在統(tǒng)籌規(guī)劃專業(yè)教學(xué)計(jì)劃的基礎(chǔ)上,促使學(xué)生主動(dòng)參與教學(xué),并運(yùn)用一些非教學(xué)因素,促進(jìn)母語與第二語言的和諧交融,最大限度地提高學(xué)生的第二語言水平。只有這樣,才能培養(yǎng)出優(yōu)秀的綜合性實(shí)用人才,實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的目標(biāo)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]相華利.創(chuàng)建“雙一流”背景下SIOP教學(xué)法對我國大學(xué)雙語教學(xué)的啟示[J].高教學(xué)刊,2018(4)
[2]吳敏,王樂,李棟.普通高校羽毛球課實(shí)施雙語教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究[J].體育世界(學(xué)術(shù)版),2018(4)