摘 要:上世紀(jì)90年代末以來,隨著著名電視訪談節(jié)目《實話實說》的出現(xiàn),電視訪談在我國廣播媒體中的作用日益凸顯,其研究價值也受到了國內(nèi)學(xué)者的廣泛關(guān)注。本文從批評話語分析角度出發(fā),分析了鳳凰衛(wèi)視中文類訪談節(jié)目《鏘鏘三人行》節(jié)目中話語的語氣、情態(tài)以及詞匯選擇,展示了人們在電視訪談這種“半機構(gòu)性”語篇中如何運用各種語言策略達到一定的交際效果,并深度揭示了主持人及嘉賓間的權(quán)力關(guān)系。
關(guān)鍵詞:批評話語分析;電視訪談;《鏘鏘三人行》
作者簡介:祖樂(1991-),女,安徽池州人,學(xué)生,碩士,主要研究方向為語篇分析與跨文化交際。
[中圖分類號]:H03 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-26--02
1.引言
批評話語分析(Critical Discourse Analysis,CDA)主要研究社會中的權(quán)力濫用、權(quán)力控制以及權(quán)力不平衡是如何通過文本和談話在社會以及政治環(huán)境中實施以及發(fā)生的方式(Ilie, 2001)。批評話語分析通常以系統(tǒng)功能語言學(xué)、社會學(xué)和社會符號學(xué)為其理論和語言學(xué)基礎(chǔ),結(jié)合相關(guān)的社會與歷史語境,分析揭示語篇中所隱含的權(quán)力關(guān)系。上世紀(jì)90年代中期,辛斌(1997)等學(xué)者將Faiclough等國外語言學(xué)家的批評話語分析理論引入國內(nèi)。此后,國內(nèi)學(xué)者對其進行了廣泛的應(yīng)用并取得了豐碩的成果。本文將從批評話語分析角度出發(fā),借助系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論工具,分析鳳凰衛(wèi)視中文類訪談節(jié)目《鏘鏘三人行》節(jié)目中話語的語氣及情態(tài)和詞匯選擇,以期展示人們在電視訪談這種“半機構(gòu)性”語篇中如何運用各種語言策略達到一定的交際效果,并深度揭示主持人及嘉賓間的權(quán)力關(guān)系。
2.電視訪談
電視訪談的對話通常是一類發(fā)生在特殊場合有著特殊目的的對話。相較于日常談話,它的隨意性較小而目的性較強(鄧琪,2004)。在交際目的上,訪談節(jié)目中對話的進行不僅僅是為了談話雙方的信息交流,它最重要的功能是將節(jié)目反應(yīng)的信息傳遞給觀眾。
90年代末開始,隨著著名電視訪談節(jié)目《實話實說》的出現(xiàn),電視訪談在我國廣播媒體中的作用也日益凸顯。如今,中國的電視訪談節(jié)目飛速發(fā)展,內(nèi)容也日益豐富,因而引起了國內(nèi)學(xué)者的廣泛關(guān)注。國內(nèi)學(xué)者主要從話語分析、語用學(xué)及系統(tǒng)功能語言學(xué)角度對訪談節(jié)目進行了深入解析。然而,國內(nèi)從CDA角度研究電視訪談節(jié)目的學(xué)者很少,本文將試圖彌補這一不足。
3.《鏘鏘三人行》的批評話語分析
《鏘鏘三人行》是鳳凰衛(wèi)視一檔著名的訪談節(jié)目,已有近17年的歷史。筆者選取了2016年1月11日及15日兩期節(jié)目,并對這兩期節(jié)目進行了文本轉(zhuǎn)寫。其中11日節(jié)目總時長為25分52秒,文本字?jǐn)?shù)為7961字;15日時長為26分06秒,字?jǐn)?shù)為8286字。下面將從語氣、情態(tài)以及詞匯選擇角度來對這兩期節(jié)目進行深入分析。
3.1 語氣和情態(tài)
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為,語氣和情態(tài)是構(gòu)成人際意義的重要組成部分。因而對語氣和情態(tài)的分析能夠深入揭示對話參與者之間的人際關(guān)系(李戰(zhàn)子,2002)。
a. 語氣
與嚴(yán)肅類的新聞訪談節(jié)目不同,《三人行》節(jié)目氛圍相對輕松,因而主持人及嘉賓之間語言的自由度較大。但主持人及嘉賓之間的權(quán)勢關(guān)系在這種自由談話背后也有所體現(xiàn)。在語氣系統(tǒng)中,他們之間的權(quán)勢關(guān)系主要由問句來體現(xiàn)。下面是對《三人行》兩期節(jié)目中出現(xiàn)的問句進行的統(tǒng)計數(shù)據(jù)。
由表一可知,節(jié)目主持人竇文濤在訪談過程中使用的問句比嘉賓多,因而會獲得更大的權(quán)勢,這一點在2016-01-11期的數(shù)據(jù)中體現(xiàn)的尤為明顯。在對《老炮兒》導(dǎo)演管虎和演員吳亦凡的訪談中,竇文濤一共提出37個問題,占總問題數(shù)的84%,而所提問題總問題的16%。在2016-01-15期的節(jié)目中,雖然主持人竇文濤提出的問題僅占46%,但在三人中仍然最多。由此可見,竇文濤作為《三人行》節(jié)目的主持人,很好的行使了節(jié)目賦予他的權(quán)力。而嘉賓作為被采訪者,需要配合節(jié)目需要,因而會盡可能回答主持人問題而很少提問。
但是,由于嘉賓一般擁有一定的身份及社會地位,他們有時也會向主持人提出問題。這一點在2016-01-15期的《三人行》中表現(xiàn)得尤為明顯。例如:
(1)許子?xùn)|:你沒拿版稅啊?
馮唐:沒有版稅,一分錢版稅沒有……但詩集五萬冊就還OK了。你說炒作,為什么這時候忽然要炒作,那個時候為什么不炒作?
許子?xùn)|:你為什么當(dāng)初不選版稅制呢?
馮唐:因為出版社不干,然后我又覺得只是……
該期節(jié)目主要以馮唐《飛鳥集》譯本被下架為主題。在該期節(jié)目中,嘉賓馮唐和許子?xùn)|一共提出22個問題,占所有問題的54%,多于竇文濤提出的問題數(shù)。許子?xùn)|是香港著名的中文學(xué)者和教授,馮唐則是中國著名作家,著有多本小說及散文集。在節(jié)目中,當(dāng)涉及到二人熟悉的文學(xué)及翻譯領(lǐng)域時,二人便開始了爭鋒,成功的通過問句獲得了節(jié)目中的話語權(quán),削弱了主持人的權(quán)力。
b.情態(tài)
漢語與英語不同,情態(tài)一般由能愿動詞來體現(xiàn)(紀(jì)漪馨,1986)。漢語的能愿動詞不僅包括與英語中的情態(tài)動詞相對應(yīng)的動詞,如“能”、“會”、“可以”等,還包括大量其他動詞及副詞,如“覺得”、“可能”、“可以”等。由于篇幅有限,這里不再一一列舉。
《三人行》 中出現(xiàn)最多的能愿動詞是“覺得”。無論是主持人還是嘉賓,都大量使用該動詞。主持人竇文濤向嘉賓提問時,一般會先使用“我覺得”的結(jié)構(gòu)來闡述自己對某件事的理解,接著會詢問嘉賓的觀點。而此時,嘉賓也傾向于使用“我覺得”的結(jié)構(gòu)來表達個人觀點。由此可見,主持人及嘉賓的權(quán)勢關(guān)系實際上是協(xié)商性的。但是由于主持人及嘉賓的身份和社會地位有所不同。有時會出現(xiàn)一方權(quán)勢明顯凌駕于其他兩人的情況。而這種權(quán)勢關(guān)系的展現(xiàn)則由能愿動詞“一定”、“可以”、“會”等確定性動詞來體現(xiàn)。例如:
(2)吳亦凡:……但是我覺得真的,年輕人一定會有這一面的。就像導(dǎo)演剛剛說的,男孩子難免會追求這種速度啊,熱血啊,江湖啊這種東西。我覺得這種東西很正?!?/p>
(3)馮唐:如果你要用google 的翻譯機,它一定不會翻譯的像我的詩,一定更偏向于鄭正鐸的詩。
竇文濤:恩。
馮唐:因為肯定會是所謂叫word-by-word translation,就是所謂的逐字逐句的翻譯。
吳亦凡作為90后的代表,當(dāng)被問到有關(guān)年輕人的問題時,他使用了“一定”以及“難免”很篤定地闡述了自己的觀點。實際上表明他在這個問題上更有發(fā)言權(quán),也是權(quán)勢的一種體現(xiàn)。而在翻譯問題上,馮唐顯然比竇文濤及許子?xùn)|要了解,因而在討論時也成功地獲得了發(fā)言權(quán)。
3.2 詞匯選擇
van Dijk(2001)指出,詞匯意義、命題結(jié)構(gòu)以及銜接連貫等均是說話者或作者有意識選擇的結(jié)果。因此,通過分析《三人行》中主持人及嘉賓的詞匯選擇,能夠加深我們對訪談節(jié)目中的權(quán)勢關(guān)系的理解。
a.人稱代詞
在人稱代詞的選擇上,主持人竇文濤與嘉賓之間基本以“你”、“我”、“他”相稱,以顯示彼此之間的平等性。然而,竇文濤也大量使用“咱們”和“我們”來拉近與嘉賓之間的距離。例如:
(4)鏘鏘三人行!今天咱們可以叫“老炮兒三人行”,外帶小鋼炮……
(5)對,《老豆酒吧》。我們有這個緣分。
通過分析,我們發(fā)現(xiàn),上面例子中的“咱們”、“我們”不僅拉近了竇文濤與嘉賓之間的關(guān)系,也體現(xiàn)了竇文濤作為節(jié)目主持人對節(jié)目的控制權(quán)。例(4)中“咱們”的使用實際上已經(jīng)確定了訪談的話題范圍,即該其節(jié)目必將圍繞電影《老炮兒》展開,因而體現(xiàn)了竇文濤控制節(jié)目話題的權(quán)力。而例(5)中的“我們”實際上拉近了主持人與嘉賓管虎的距離。
b. 專業(yè)詞匯及術(shù)語
作為各行各業(yè)的精英,《三人行》節(jié)目的嘉賓在遇到自己熟知領(lǐng)域時顯然具有更大的主動權(quán),這一點在兩期節(jié)目中均有所體現(xiàn)。在第一期節(jié)目中,當(dāng)談到電影《老炮兒》中六爺所處的年代時,管虎提到了“大院子弟”、“胡同子弟”等表達,體現(xiàn)了自己對上世紀(jì)北京歷史的深刻了解。而在第二期節(jié)目中,嘉賓許子?xùn)|也使用了大量專業(yè)術(shù)語,如“樣書”、“暢銷書”、“版稅制”等,體現(xiàn)了自己作為專家的權(quán)威性。而馮唐聊到翻譯問題時,則使用了“語境”、“直譯”等與翻譯有關(guān)的術(shù)語。不僅很好的應(yīng)對了外界對其翻譯能力的質(zhì)疑,也向主持人證明了翻譯方面的專業(yè)知識。由此可見,在兩期節(jié)目中,嘉賓都通過自己在某一領(lǐng)域的專業(yè)知識在節(jié)目中獲得了話語權(quán),在一定程度上平衡了主持人竇文濤對節(jié)目的控制權(quán)力。
4. 結(jié)語
本文從語氣、情態(tài)以及詞匯選擇的角度對兩期《鏘鏘三人行》節(jié)目進行了深入的分析。分析發(fā)現(xiàn),主持人及嘉賓對語氣、情態(tài)和詞匯的選擇,實際上都反映了節(jié)目中雙方的話語地位結(jié)構(gòu)。首先,竇文濤作為《三人行》的主持人,需要控制節(jié)目進度,保證節(jié)目有條不紊的進行,以確保節(jié)目效果。因此,他會通過使用大量問句來獲取自己的話語權(quán)。然而嘉賓在節(jié)目中并非完全處于被動地位,而是會依靠自身的社會地位、知識經(jīng)驗和人生閱歷來為自己獲得較多的話語權(quán)。因此,《三人行》中主持人與嘉賓的權(quán)勢關(guān)系始終處于動態(tài)的平衡之中。而正是這種“動態(tài)平衡”保證了節(jié)目的趣味性,這也是《三人行》類訪談節(jié)目能夠獲得較高收視率的原因。由于條件限制,本文還有很多地方有待學(xué)者和專家們進一步探索。
參考文獻:
[1]Fairclough, Norman.(2001). Language and Power(second edition), London: Longman.
[2]Halliday, M.A.K.(2004). An introduction to functional grammar. London:Edward Arnold.
[3]Van Dijk, T.(2001). “Multidisciplinary CDA: a plea for diversity”. In Wodak, R. & Meyer, M.(Eds.), Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage.
[4]鄧琪,郭緒文.(2004). 訪談節(jié)目的話語分析. 重慶大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)(10).
[5]紀(jì)漪馨. (1986). 英語情態(tài)助動詞與漢語能愿動詞的比較.語言教學(xué)與研究,3, 67-77.
[6]李戰(zhàn)子.(2002). 話語的人際意義研究. 上海:上海外語教育出版社.
[7]辛斌. (1997). 英語語篇的批評性分析芻議. 四川外國語學(xué)院學(xué)報, 4, 9-11.