光彩虹
(長(zhǎng)治學(xué)院外語(yǔ)系,山西長(zhǎng)治046011)
?
中美領(lǐng)導(dǎo)人演講語(yǔ)篇對(duì)比分析研究
光彩虹
(長(zhǎng)治學(xué)院外語(yǔ)系,山西長(zhǎng)治046011)
摘要:基于韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的三大元功能,采用量化分析法對(duì)中美領(lǐng)導(dǎo)人在其出訪國(guó)高校所發(fā)表的演講稿進(jìn)行了對(duì)比分析。研究發(fā)現(xiàn),中美領(lǐng)導(dǎo)人演講稿有許多異同之處,其相似點(diǎn)在于英漢演講主要由物質(zhì)過(guò)程構(gòu)成、小句以陳述語(yǔ)氣為主、演講多采用無(wú)標(biāo)記主位;其不同點(diǎn)多存在于中英文化差異等方面。
關(guān)鍵詞:演講語(yǔ)篇、語(yǔ)篇分析、系統(tǒng)功能語(yǔ)法
隨著全球化的推進(jìn),國(guó)與國(guó)之間的交往愈來(lái)愈密切,人們到異國(guó)進(jìn)行各種形式的演講、演說(shuō)活動(dòng)也越來(lái)越多,演講在國(guó)際事務(wù)間起著重要的作用。領(lǐng)導(dǎo)人演講是公眾演講的一種特殊類別,通常由各國(guó)政要在重大事件及重要場(chǎng)合中發(fā)表。其主要目的是授知、勸信或解釋,以引起聽(tīng)眾興趣或獲取聽(tīng)眾反饋,諸如支持、認(rèn)可或同意[1]49。由于領(lǐng)導(dǎo)人在大學(xué)發(fā)表的演講也具有上述屬性,因此屬于政論性演講。國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人在出訪國(guó)高校所發(fā)表的演講主要目的近同,大多側(cè)重本國(guó)對(duì)外文化教育政策的傳播,以培養(yǎng)兩國(guó)青年間的友誼。本文試圖從語(yǔ)言學(xué)角度分析中美領(lǐng)導(dǎo)人在到訪國(guó)高校所發(fā)表的演講中包含的概念主體、與聽(tīng)眾實(shí)現(xiàn)有效互動(dòng)使用的語(yǔ)言手段、以及演講中語(yǔ)篇連貫性的實(shí)現(xiàn)。
語(yǔ)言學(xué)家韓禮德創(chuàng)建的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)是世界最具影響的語(yǔ)言學(xué)理論之一,是進(jìn)行語(yǔ)篇分析最有效的理論依據(jù)。先前的中英語(yǔ)篇對(duì)比分析多從傳統(tǒng)語(yǔ)法、內(nèi)容、文體和批評(píng)語(yǔ)篇角度分析其異同點(diǎn),但通過(guò)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角對(duì)英漢語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比分析的研究相對(duì)較少。韓禮德認(rèn)為語(yǔ)言具有三大元功能,分別是概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。概念功能主要對(duì)比分析小句可及性的六種過(guò)程;人際功能主要對(duì)比分析小句的語(yǔ)氣和情態(tài);語(yǔ)篇功能對(duì)比分析主位結(jié)構(gòu)、銜接手段和語(yǔ)篇中詞語(yǔ)的連貫性。在語(yǔ)言學(xué)理論中,概念語(yǔ)法常被認(rèn)為是語(yǔ)義學(xué)的一部分,而語(yǔ)篇和人際則屬于語(yǔ)用學(xué)的一部分[2]76。
韓禮德認(rèn)為語(yǔ)篇的三大元功能可以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言使用過(guò)程的全方位概述。概念元功能通過(guò)內(nèi)在和外在的經(jīng)驗(yàn)表達(dá)來(lái)傳遞信息,是一種潛在的意義系統(tǒng)。它主要關(guān)注于自然世界,主要的語(yǔ)法分析系統(tǒng)是可及性。人際元功能是指發(fā)話者和受話者之間發(fā)生的互動(dòng),語(yǔ)言通過(guò)交際中不同參與者之間的互動(dòng)來(lái)建立和實(shí)現(xiàn),它能改變或保持人際關(guān)系和社交領(lǐng)域,其中語(yǔ)氣系統(tǒng)是人際元功能的主要源泉。語(yǔ)篇元功能是語(yǔ)言存在的一種機(jī)制,它使口語(yǔ)或書面語(yǔ)篇中的各部分連貫起來(lái)構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一整體,而非句子間的隨意組合。語(yǔ)篇功能主要研究主位結(jié)構(gòu),因此語(yǔ)篇元功能主要是語(yǔ)篇的生成機(jī)制。
系統(tǒng)功能理論的選擇依據(jù)為:第一,在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下,語(yǔ)言是一種社交行為而不是個(gè)體行為,在實(shí)際語(yǔ)料分析中可行性強(qiáng)。第二,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)清楚地解釋了語(yǔ)言和語(yǔ)境的關(guān)系。第三,語(yǔ)言是“意義系統(tǒng)”,韓禮德認(rèn)為三大語(yǔ)言元功能構(gòu)成了語(yǔ)言的基本形態(tài),并修繕了語(yǔ)言的演變過(guò)程。本研究試圖深入研究在這種特殊交際場(chǎng)合下演講文本的三大元語(yǔ)言功能。
中美兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人演講稿
本研究主要采用的研究方法是量化分析法。本文選取的四篇演講稿均選自中美兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在出訪國(guó)高校發(fā)表的演講,演講的主要目的類似,讓出訪國(guó)青年了解異國(guó)文化,為兩國(guó)青年搭建友誼的橋梁。整個(gè)研究過(guò)程包括以下三步:建立微型語(yǔ)料庫(kù)、數(shù)據(jù)處理、數(shù)據(jù)分析和討論。
(一)概念功能
概念功能主要指用語(yǔ)言描述外部世界和人的內(nèi)心世界,即語(yǔ)義潛勢(shì)。概念功能是用可及性系統(tǒng)、語(yǔ)態(tài)系統(tǒng)和極性系統(tǒng)來(lái)表示的。傳統(tǒng)意義上,可及性系統(tǒng)是用來(lái)區(qū)分及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞,但在系統(tǒng)功能語(yǔ)法中是從概念層面分析小句語(yǔ)法,包括過(guò)程、參與者、環(huán)境。例如,“He puts the book on the desk.”,此句中“he”和“book”均為參與者,“put”為過(guò)程,“on the desk”為環(huán)境??杉跋到y(tǒng)將經(jīng)驗(yàn)世界劃分為幾個(gè)可操作的過(guò)程體系,也就是語(yǔ)言過(guò)程的六大類,即:物質(zhì)、心理、關(guān)系、行為、言語(yǔ)和存在過(guò)程。物質(zhì)過(guò)程是指做某事的過(guò)程。行為過(guò)程是主體在做事情的過(guò)程中發(fā)生了什么,行為過(guò)程主要通過(guò)動(dòng)詞表達(dá),如打,踢,打破等。參與者就是動(dòng)作中涉及到的施動(dòng)者(邏輯主語(yǔ))和動(dòng)作對(duì)象(邏輯直接賓語(yǔ)),該過(guò)程通常表示為“過(guò)程+施動(dòng)者+對(duì)象”。關(guān)系過(guò)程主要反應(yīng)兩個(gè)實(shí)體之間的關(guān)系,主要分為描述關(guān)系(屬性關(guān)系)和標(biāo)識(shí)關(guān)系。參與者包括被標(biāo)識(shí)者和標(biāo)識(shí)符。心理過(guò)程主要表達(dá)各種心理現(xiàn)象,比如感知(看見(jiàn)、看)、反應(yīng)(喜歡,請(qǐng))和認(rèn)知(知道、相信、信服)。參與者即為感知者,而且必須是人類或擬人化的非人類。環(huán)境是被動(dòng)的,是想法、感受或看到的東西。言語(yǔ)過(guò)程是交換信息的過(guò)程,常用動(dòng)詞包括:說(shuō),告訴,表?yè)P(yáng),吹噓,描述等。在這個(gè)過(guò)程中,主要參與者是講話者和接收者。存在過(guò)程主要體現(xiàn)了事物的存在或發(fā)生,存在物存在或者發(fā)生于每個(gè)存在過(guò)程里。
根據(jù)語(yǔ)言元功能中的概念功能的特性,通過(guò)對(duì)中美兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的四篇演講中涉及到的六大語(yǔ)言過(guò)程進(jìn)行了定量分析和對(duì)比,結(jié)果如表一和圖一所示。
表一 英漢語(yǔ)料庫(kù)六種過(guò)程所占比例
圖一 英漢語(yǔ)料庫(kù)六種過(guò)程所占比例分布圖
通過(guò)對(duì)比以上結(jié)論,可得出中英語(yǔ)料庫(kù)的共同點(diǎn)是,中英語(yǔ)料庫(kù)中所占比例最大的均為物質(zhì)過(guò)程(英語(yǔ)占61%;漢語(yǔ)占57.2%),其次是關(guān)系過(guò)程,第三是心理過(guò)程。其他三種過(guò)程所占比例相對(duì)較低。此結(jié)果說(shuō)明,中美領(lǐng)導(dǎo)人在演講中多傳達(dá)具體發(fā)生的事情或某個(gè)主體的所作所為等信息(物質(zhì)過(guò)程)。另外,中美領(lǐng)導(dǎo)人在演講時(shí)多出現(xiàn)表明態(tài)度或表明某物性質(zhì)的話語(yǔ)信息(關(guān)系過(guò)程),并通過(guò)激發(fā)聽(tīng)眾情感來(lái)引起注意(心理過(guò)程)。從語(yǔ)言學(xué)角度,此結(jié)果回答了中美領(lǐng)導(dǎo)人通過(guò)講演所傳播的主要概念主題的問(wèn)題。而行為過(guò)程極少出現(xiàn)在中美領(lǐng)導(dǎo)人演講稿中,其原因是在此類講話中,講話者和聽(tīng)眾之間的互動(dòng)性較少,聽(tīng)者大部分時(shí)間在認(rèn)真聆聽(tīng)領(lǐng)導(dǎo)人作為施動(dòng)者所發(fā)出的動(dòng)作或者思維。以上均為中英語(yǔ)料庫(kù)中所反應(yīng)出來(lái)的相同點(diǎn)。其唯一差異點(diǎn)為,在心理過(guò)程方面,漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)占到了14.3%,而英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)僅占6.5%。此差異點(diǎn)表明了美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在演講過(guò)程中所包含的感知認(rèn)知較少,他們多表達(dá)客觀存在的事物。而中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在演講過(guò)程中更傾向于情感的表達(dá),這對(duì)珍視兩國(guó)間的友誼顯得尤為重要。
(二)人際功能
人際功能是指通過(guò)語(yǔ)言綜合運(yùn)用來(lái)傳遞情感、建立人際關(guān)系、維系社會(huì)關(guān)系等。語(yǔ)篇當(dāng)中的人際關(guān)系包括四個(gè)功能:語(yǔ)氣、情態(tài)、風(fēng)格和語(yǔ)調(diào)。由于本文只研究文本形式,所以這里只討論語(yǔ)氣和情態(tài)兩個(gè)方面。
1.語(yǔ)氣
語(yǔ)氣是小句的重要成分,在實(shí)現(xiàn)人際功能上有特別的作用。語(yǔ)氣體現(xiàn)出演講者的自我定位和受話者的定位。語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)主要通過(guò)主語(yǔ)(即:名詞、名詞短語(yǔ)、小句)、限定詞(即:時(shí)態(tài)詞素、助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞),以及小句的剩余部分等要素實(shí)現(xiàn)。小句中可表現(xiàn)出的語(yǔ)氣功能包括疑問(wèn)、陳述、祈使和感嘆。陳述語(yǔ)氣是指陳述句;疑問(wèn)語(yǔ)氣包括兩種:一般疑問(wèn)句和特殊疑問(wèn)句;祈使語(yǔ)氣用于提出要求或給予服務(wù);感嘆小句用“what”或“how”來(lái)引導(dǎo),后加補(bǔ)語(yǔ)或其他部分。表二統(tǒng)計(jì)了中外領(lǐng)導(dǎo)人在英漢演講中不同語(yǔ)氣使用所占的比例。
表二 英漢語(yǔ)料庫(kù)中不同語(yǔ)氣所占比例
從上表可看出,中外領(lǐng)導(dǎo)人所使用的各種語(yǔ)氣所占的比例相同點(diǎn)大于不同點(diǎn)。首先,英漢語(yǔ)料庫(kù)中絕大多數(shù)小句為陳述語(yǔ)氣(漢語(yǔ):99.8%;英語(yǔ):99.3 %),因?yàn)檎窝葜v的首要功能是為聽(tīng)眾提供信息。其次,漢語(yǔ)演講中沒(méi)有出現(xiàn)疑問(wèn)語(yǔ)氣,英語(yǔ)演講中疑問(wèn)語(yǔ)氣也極為罕見(jiàn),僅為1%。雖然疑問(wèn)語(yǔ)氣有時(shí)能促進(jìn)聽(tīng)眾思考并增加說(shuō)服力,但此策略在領(lǐng)導(dǎo)人演講中的使用頻率極低,其原因可以歸咎為受眾者的特殊性,如演講者的社會(huì)地位和權(quán)威性有關(guān)。再者,英語(yǔ)演講中并沒(méi)有出現(xiàn)祈使語(yǔ)氣,漢語(yǔ)演講中祈使語(yǔ)氣也極少。Eggins認(rèn)為祈使句主要用于實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)的普通命令功能和非常親近的參與者或密友間發(fā)出命令[3]23。此研究中的語(yǔ)料選取均來(lái)自國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人出訪別國(guó)是的公開(kāi)演講,演講者和聽(tīng)眾之間關(guān)系生疏。因此,祈使語(yǔ)氣不適合出現(xiàn)在演講者和聽(tīng)眾第一次相互碰面的場(chǎng)景。最后,感嘆語(yǔ)氣用來(lái)表達(dá)演講者的感受和情感,主觀性較強(qiáng)。適用于抒發(fā)個(gè)人情感的演講場(chǎng)合,而政治演講根據(jù)其目的、受眾、場(chǎng)合等不同,語(yǔ)氣應(yīng)較為客觀。如果演講者在政治演講中過(guò)度使用感嘆句,聽(tīng)上去會(huì)顯得虛飾。所以,感嘆語(yǔ)氣要根據(jù)不同的場(chǎng)合而使用。
2.情態(tài)
情態(tài)對(duì)于建立維持人際關(guān)系起著重要作用,情態(tài)是說(shuō)話者對(duì)命題的有效性和可能性做出的判斷或表現(xiàn)出的態(tài)度,也可以是聽(tīng)者對(duì)講話者所傳達(dá)的主題思想和意愿的反應(yīng)。韓禮德將情態(tài)分成兩種基本類型:情態(tài)和意態(tài)?!扒閼B(tài)”是命題中的情態(tài)部分,肯定否定兩極分別表示斷言和否認(rèn)。“意態(tài)”是指說(shuō)話人對(duì)議題的態(tài)度,包括義務(wù)和意愿。提議中的肯定和否定分別表示規(guī)定與禁止。英漢語(yǔ)中的情態(tài)動(dòng)詞可以分為低度、中度和高度三種。低度肯定情態(tài)動(dòng)詞有can、may、could;中度肯定詞有would like或者should;高度肯定詞有must、need、have to等等;其反義詞為相應(yīng)的低度否定情態(tài)動(dòng)詞。表三和圖二分別對(duì)英漢語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)助動(dòng)詞的數(shù)量進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
表三 英漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)詞助動(dòng)詞數(shù)量
圖二 英漢語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)詞助動(dòng)詞比例示意圖
通過(guò)對(duì)比分析中美領(lǐng)導(dǎo)人演講稿語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)詞助動(dòng)詞的比例發(fā)現(xiàn)以下相同點(diǎn):第一、絕大多數(shù)情態(tài)動(dòng)詞屬于中度肯定動(dòng)詞,這說(shuō)明在領(lǐng)導(dǎo)人在外國(guó)聽(tīng)眾面前演講時(shí),更傾向于使用中等強(qiáng)度判斷詞。第二、英漢語(yǔ)料中主要情態(tài)動(dòng)詞都為肯定性動(dòng)詞(英語(yǔ)86.7%;漢語(yǔ)90%)??隙ㄐ缘那閼B(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)言使用規(guī)律反映了在世界全球化的背景下,和平、發(fā)展、合作是各國(guó)尋求合作與發(fā)展的主題。
以上對(duì)比回答了第二個(gè)問(wèn)題:“政治演講分別通過(guò)哪些語(yǔ)言學(xué)手段與聽(tīng)眾實(shí)現(xiàn)有效互動(dòng),從而體現(xiàn)出演講的人際功能”。首先,為實(shí)現(xiàn)有效交流,領(lǐng)導(dǎo)人演講中多使用陳述性方法來(lái)提供信息。其次,肯定性情態(tài)動(dòng)詞可以表達(dá)出演講者的中度判斷,以此構(gòu)建講話者和聽(tīng)眾之間平等的關(guān)系。
(三)語(yǔ)篇功能
語(yǔ)篇元功能主要是指語(yǔ)言存在的一種機(jī)制,它把口語(yǔ)或書面語(yǔ)篇中的每一部分連貫起來(lái)構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一的整體,從而形成一幅生動(dòng)而有邏輯的篇章。語(yǔ)篇功能的主要語(yǔ)法源泉是主位結(jié)構(gòu),語(yǔ)篇元功能主要是關(guān)于語(yǔ)篇生成。韓禮德提出,主位是信息的起始點(diǎn),是小句的開(kāi)始點(diǎn),剩下的部分為述位。主位是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn);而圍繞主位所說(shuō)的話和所行的事是述位,它往往是話語(yǔ)的核心內(nèi)容。主位述位一般遵循主位向述位推進(jìn)的順序。主位可以分為標(biāo)記主位和無(wú)標(biāo)記主位。無(wú)標(biāo)記主位是最典型或常見(jiàn)的主位,標(biāo)記主位是非典型或不常見(jiàn)的主位。標(biāo)記主位常用于一些特殊目的的行事,如傳遞額外信息等。表四和圖三統(tǒng)計(jì)了領(lǐng)導(dǎo)人在英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中主位結(jié)構(gòu)分布情況
表四 英漢語(yǔ)料庫(kù)中主位結(jié)構(gòu)分布
圖三 英漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中主位結(jié)構(gòu)分布比例示意圖
以上數(shù)據(jù)只涉及陳述小句,從中可得出,無(wú)標(biāo)記主位在英漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中主位結(jié)構(gòu)分布中占比例相對(duì)較大,分別57.5%和56%。眾所周知,演講語(yǔ)言必須是聽(tīng)眾可理解的,無(wú)標(biāo)記主位可以幫助聽(tīng)者輕松理解演講內(nèi)容。因此,主位述位推進(jìn)模式可以提升演講的語(yǔ)篇連貫性。
通過(guò)語(yǔ)篇分析的三大元功能對(duì)比分析中美領(lǐng)導(dǎo)人演講稿發(fā)現(xiàn),英漢演講稿的相同點(diǎn)大于異同點(diǎn)。首先,英漢演講主要由物質(zhì)過(guò)程構(gòu)成;其次,絕大多數(shù)小句是陳述語(yǔ)氣;最后,中英演講的主要目的是提供信息,因此多用無(wú)標(biāo)記主位。其相似的主要原因?yàn)椋祟愌葜v的主要目的是為促使人們采取行動(dòng)或者改變態(tài)度或想法。幾乎所有演講者都竭盡所能達(dá)成以上目的,因此英漢演講在可及性過(guò)程的選取中都傾向于物質(zhì)過(guò)程,多選用陳述語(yǔ)氣和采用無(wú)標(biāo)記主位。由于領(lǐng)導(dǎo)人在高校的演講主要體現(xiàn)國(guó)與國(guó)之間相互平等、互相尊重的關(guān)系。因此,在情態(tài)動(dòng)詞的選用上,英漢語(yǔ)演講多選擇中度肯定詞。比較分析還發(fā)現(xiàn),其差異性主要體現(xiàn)在演講者的思維方式上。Nida認(rèn)為,英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間最重要的區(qū)別是形合與意合之間的對(duì)比。英語(yǔ)是以形馭意,漢語(yǔ)則是意定形隨[4]105。另外,英語(yǔ)屬于低語(yǔ)境文化,強(qiáng)調(diào)線性邏輯思維;漢語(yǔ)屬于高語(yǔ)境文化,重視螺旋式邏輯思維,多感性表達(dá)[5]98。此研究對(duì)進(jìn)一步剖析中美領(lǐng)導(dǎo)人演講稿的對(duì)比語(yǔ)篇分析方面起到了借鑒作用,它在幫助中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行中英文化對(duì)比與實(shí)踐方面有指導(dǎo)意義,同時(shí)也可以促進(jìn)不同文化間的溝通。
參考文獻(xiàn):
[1]Lucas, S. E. The Art of Public Speaking [M]. London: Printer, 1989.
[2] Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Gram?mar [M]. London: Aronld, 1994.
[3] Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional lin?guistics [M]. London: Printer, 2004.
[4]Nida, E. A. On Translation [M]. Beijing: Chinese For?eign Translation Publishing House, 1984.
[5]Scollon, R.Scollon, S. Intercultural Communication: A Discourse Approach [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
責(zé)任編校謝賢德
作者簡(jiǎn)介:光彩虹(1983-),女,山西平定人,長(zhǎng)治學(xué)院外語(yǔ)系講師,碩士。
基金項(xiàng)目:山西省教育廳高等學(xué)校教學(xué)改革項(xiàng)目(2012106)
收稿日期:2016-01-15
中圖分類號(hào):H315.9
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):2095-0683(2016)02-0076-05
淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2016年2期