国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配行為特征的研究
——Know ledge的個(gè)案研究

2015-07-22 09:38:48鄭玲曉吳甜甜
亞太教育 2015年17期
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)個(gè)案研究

鄭玲曉 吳甜甜

基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配行為特征的研究
——Know ledge的個(gè)案研究

鄭玲曉 吳甜甜

摘 要:本文利用中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)和英國(guó)學(xué)術(shù)書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(BAWE)調(diào)查了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者動(dòng)名搭配行為的特征。研究結(jié)果顯示:(1) 中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與knowledge搭配使用最多的是learn、have、get等動(dòng)詞,而英語(yǔ)本族語(yǔ)者與knowledge搭配使用最多的是gain、acquire、require等動(dòng)詞。(2) 與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在與knowledge進(jìn)行搭配的高頻動(dòng)詞使用上存在差異,比較傾向于使用同義替換,且母語(yǔ)遷移現(xiàn)象嚴(yán)重。

關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù);動(dòng)名搭配;個(gè)案研究

一、引言

隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的深入,搭配(col locat ion)作為一項(xiàng)重要的研究?jī)?nèi)容,已經(jīng)引起國(guó)內(nèi)外研究者的廣泛關(guān)注。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Fir th(1957)所說(shuō)的“You shal l know a word by the company i t keeps”更指出了詞匯搭配的重要性。近十幾年來(lái),隨著語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始嘗試?yán)谜Z(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行詞匯搭配研究,這對(duì)英語(yǔ)教學(xué)大有裨益。從目前的研究現(xiàn)狀來(lái)看,有不少國(guó)內(nèi)學(xué)者(如王立非、梁茂成2007;許家金、吳良平 2014) 對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的使用做過(guò)介紹,且越來(lái)越多的學(xué)者(如衛(wèi)乃興 2002;張文忠、楊士超 2014)開(kāi)始使用語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)進(jìn)行中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞語(yǔ)搭配研究,這極大地豐富了我國(guó)詞匯搭配研究領(lǐng)域的相關(guān)成果。

在中國(guó)學(xué)習(xí)者書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)中,動(dòng)名搭配偏誤被標(biāo)注為[cc3](桂詩(shī)春 2005),是所有搭配偏誤類型中出現(xiàn)最多的(夏立新等 2014:68),這是本研究選取動(dòng)名搭配進(jìn)行研究的一個(gè)重要原因。經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),中國(guó)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配偏誤頻數(shù)最高的是learn這個(gè)動(dòng)詞,其次是knowledge(夏立新等 2014:68)。因此,筆者選取knowledge這個(gè)語(yǔ)詞作為本次個(gè)案研究的對(duì)象,因?yàn)樵撛~在偏誤類型中出現(xiàn)的頻率較高,且專門的論述相對(duì)較少。

二、研究設(shè)計(jì)

1.研究問(wèn)題

本研究以knowledge為個(gè)案對(duì)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者的動(dòng)名搭配使用情況進(jìn)行研究,并在此基礎(chǔ)上與英語(yǔ)本族語(yǔ)者進(jìn)行比較。具體而言,本研究主要有以下2個(gè)研究問(wèn)題:(1)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)于knowledge一詞動(dòng)名搭配的使用情況如何?(2)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者在動(dòng)名搭配方面有什么樣的差異?

2.語(yǔ)料選取

本文借助語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)分析knowledge一詞的搭配情況。所用語(yǔ)料庫(kù)為中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Chinese Learner Engl ish Corpus,CLEC) 和英國(guó)學(xué)術(shù)書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Bri tish Academic Writ ten English Corpus,BAWE)。CLEC是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)桂詩(shī)春主持建設(shè)的中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),含有高中生和大學(xué)生英語(yǔ)書面語(yǔ)料約一百萬(wàn)左右,其中大學(xué)生英語(yǔ)書面語(yǔ)料庫(kù)包括大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)書面語(yǔ)料庫(kù)和英語(yǔ)專業(yè)書面語(yǔ)料庫(kù)(桂詩(shī)春,楊惠中2002:3)。由于本文的研究對(duì)象是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,因此采用英語(yǔ)專業(yè)低年級(jí)(大一和大二)英語(yǔ)子語(yǔ)料庫(kù) ST5和英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)(大三和大四)英語(yǔ)子語(yǔ)料庫(kù) ST6進(jìn)行研究,這兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)約40萬(wàn)字,而英國(guó)學(xué)術(shù)書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)約800萬(wàn)字。

3.研究方法

本文采用基于語(yǔ)料庫(kù)的方法進(jìn)行研究。筆者首先使用An t Conc 3.4.3w這一語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件,利用搭配(col locates)動(dòng)能檢索knowledge這一語(yǔ)詞在CLEC中英語(yǔ)專業(yè)兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù) (ST5&ST6)中的動(dòng)名搭配。該檢索采用KWIC(keywor ds in contex t)的檢索方法,以節(jié)點(diǎn)詞knowledge為關(guān)鍵詞,在跨距(span)為-5/+1的語(yǔ)境中進(jìn)行詞匯檢索。然后,筆者使用Sketch Engine對(duì)BAWE語(yǔ)料庫(kù)中的動(dòng)名搭配進(jìn)行檢索,得出英語(yǔ)本族語(yǔ)者關(guān)于knowledge一詞的動(dòng)名搭配使用情況。

三、結(jié)果與討論

1.中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)knowledge一詞動(dòng)名搭配的使用情況

(1) 中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)knowledge一詞動(dòng)名搭配的使用情況

經(jīng)過(guò)檢索,筆者發(fā)現(xiàn)在CLEC兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)ST5和ST6中,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與knowledge搭配使用最多的是learn(26次)、have(24次)、get (17次)、mast er(12次)、enr ich(11次)等動(dòng)詞。根據(jù)語(yǔ)義,我們可以大致歸納為以下幾類:(1)學(xué)習(xí)知識(shí):learn/study knowledge;(2)增長(zhǎng)/獲得知識(shí):get/enr ich/gain/enlarge/improve/obtain/acqui re/ widen/increase/enhance knowledge;(3)掌握知識(shí):master/absorb knowledge;(4)教授知識(shí):teach/impar t knowledge;(5)擁有知識(shí):have knowledge;(6)運(yùn)用知識(shí):use/apply knowledge等。

(2) 英語(yǔ)本族語(yǔ)者對(duì)knowledge一詞動(dòng)名搭配的使用情況

英國(guó)學(xué)術(shù)書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,通過(guò)Sketch Engine中的Word Sketches功能對(duì)knowl edge的動(dòng)詞搭配進(jìn)行檢索,我們得出與knowledge有關(guān)的動(dòng)名搭配在BAWE語(yǔ)料庫(kù)中共出現(xiàn)了619次。經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)本族語(yǔ)者與knowledge搭配使用最多的是gain (53次)、acqui re (22次)、requi re (22次) 等動(dòng)詞。根據(jù)其語(yǔ)義,大致可以歸納為以下幾組:(1)獲得知識(shí):gain/acqui re/obtain/derive knowledge;(2)增長(zhǎng)知識(shí):develop/extend/broaden/generate/aid knowledge;(3)擁有知識(shí):possess knowledge;(4)分享知識(shí):share knowledge;(5)需要知識(shí)requi re knowledge;(6)運(yùn)用知識(shí):apply knowledge;(7)限制知識(shí):l imit knowledge;(8)結(jié)合知識(shí):combine knowledge;(9)代表知識(shí):represent knowledge;(10)存儲(chǔ)知識(shí): store knowledge;(11) 策劃知識(shí):orchest rate knowledge。

2.中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者動(dòng)名搭配使用的差異分析

(1)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者在與knowledge進(jìn)行搭配的高頻動(dòng)詞使用上存在差異。比如英語(yǔ)本族語(yǔ)者最常使用的與knowledge搭配的前3個(gè)動(dòng)詞是gain、acqui re和require,而這些動(dòng)詞均沒(méi)有出現(xiàn)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用頻率最高的前5個(gè)動(dòng)詞中。由于本研究CLEC選取的語(yǔ)料是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的書面材料,一般認(rèn)為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生是具有較高英語(yǔ)水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,但從動(dòng)名搭配的使用情況看,他們與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比仍然具有較大的差距。

(2)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者更傾向于對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行同義替換,容易形成詞匯搭配偏誤。以“學(xué)習(xí)知識(shí)”為例,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者經(jīng)常使用learn、have、get、study、obtain、acqui re、gain等相同意義的動(dòng)詞來(lái)表示“學(xué)習(xí)”這一含義。我們從CLEC中的ST5和ST6語(yǔ)料庫(kù)中選取了部分語(yǔ)料:

例1.We should learn knowledge [cc3,1-] as much as we can

例2.and the weekends to study other knowledge [cc3,3-] because

例3.i t’s impor tant to master the knowledge [cc3,2-]. Even

例4.Teachers only teach us knowledge [cc3,2-]. Therefore,problems

上述搭配結(jié)構(gòu)在詞典和語(yǔ)法書均沒(méi)有記載,據(jù)此,我們認(rèn)為它們是中國(guó)學(xué)習(xí)者特有的搭配結(jié)構(gòu)。例1和例2都是由于學(xué)習(xí)者直接套用漢語(yǔ)的搭配結(jié)構(gòu)所引起的偏誤,中國(guó)學(xué)習(xí)者直接把漢語(yǔ)中的“學(xué)習(xí)/獲得/增長(zhǎng)知識(shí)”這樣的搭配結(jié)構(gòu)遷移到英語(yǔ)中,形成“l(fā)earn/study knowledge”的錯(cuò)誤搭配模式,而英語(yǔ)本族語(yǔ)者一般表達(dá)為“gain/acqui re knowledge”。同理,例3和例4也是學(xué)習(xí)者受母語(yǔ)思維方式的影響,才會(huì)把“掌握知識(shí)”、“教授知識(shí)”直譯為 “master knowledge”、“teach knowledge”。由此可見(jiàn),縱然漢語(yǔ)里的“學(xué)習(xí)”在英語(yǔ)里能找到許多可以替代的同義詞,但這并不意味著我們可以隨意進(jìn)行詞語(yǔ)搭配。

(3)從書面語(yǔ)料看,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行knowledge動(dòng)詞搭配的時(shí)候,顯得更加靈活多變,搭配的動(dòng)詞也更為豐富,但所搭配動(dòng)詞受到母語(yǔ)遷移的影響出現(xiàn)大量的中介語(yǔ)搭配和異常搭配。而英語(yǔ)本族語(yǔ)者在動(dòng)詞的使用上呈現(xiàn)出一些固定的模式,與knowledge搭配的動(dòng)詞相對(duì)穩(wěn)定且數(shù)量有限。這在一定程度上與中國(guó)的高語(yǔ)境文化(h ighcontext cul ture)有關(guān),中國(guó)學(xué)習(xí)者傾向于將許多表面意思相同的英語(yǔ)詞匯替換使用,而英語(yǔ)國(guó)家是低語(yǔ)境 (low-context) 的國(guó)家,許多英語(yǔ)詞匯往往有其固定的含義和搭配,這正是英語(yǔ)國(guó)家低語(yǔ)境文化的體現(xiàn)。

四、結(jié)語(yǔ)

本文通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)的方法研究了knowledge一詞在CLEC和BAWE這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的動(dòng)名搭配情況。由于學(xué)習(xí)者在搭配使用上的表現(xiàn)直接影響其產(chǎn)出是否準(zhǔn)確地道 (夏立新等 2014:68),因此,我們應(yīng)該善于使用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行詞匯搭配方面的研究,尤其是動(dòng)名搭配方面的研究。此外,英語(yǔ)教師要在課堂教學(xué)中應(yīng)該通過(guò)大量正確、豐富的各種例證讓學(xué)習(xí)者更加直接、客觀地了解母語(yǔ)和目的語(yǔ)在表達(dá)上存在的各種差異,以幫助中國(guó)學(xué)習(xí)者建構(gòu)地道的詞匯搭配知識(shí),實(shí)現(xiàn)其英語(yǔ)表達(dá)的真實(shí)性和地道性。

參考文獻(xiàn):

[1]Firth, J.R. Papers in Linguistics 1934-1951[M].London:Oxford University Press,1957.

[2]桂詩(shī)春.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)言語(yǔ)失誤分析[A].楊惠中,桂詩(shī)春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)分析[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:1-109.

[3]王立非,梁茂成.WordSmith方法在外語(yǔ)教學(xué)研究中的應(yīng)用[J]. 外語(yǔ)電化教學(xué),2007(3):3-12.

[4]衛(wèi)乃興.詞語(yǔ)搭配的界定與研究體系[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.

[5]夏立新,夏韻,李茜.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配行為特征的研究——Ability的個(gè)案研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2014(1):68-72.

[6]許家金,吳良平.基于網(wǎng)絡(luò)的第四代語(yǔ)料庫(kù)分析工具CQPweb及應(yīng)用實(shí)例[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2014(5):10-15.

[7]張文忠,楊士超.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中動(dòng)名搭配錯(cuò)誤研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(2):39-44.

吳甜甜(1991—),女,漢族,浙江紹興人,浙江師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、話語(yǔ)分析。

作者單位:(浙江師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

作者簡(jiǎn)介:鄭玲曉(1991—),女,漢族,浙江寧波人,浙江師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向:二語(yǔ)習(xí)得、教師發(fā)展。

猜你喜歡
中介語(yǔ)個(gè)案研究
小學(xué)課程整合模式的個(gè)案研究
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:14
安第斯高原卡哈馬卡排簫個(gè)案研究
母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)初中生英語(yǔ)句法學(xué)習(xí)的影響探析
東方教育(2016年12期)2017-01-12 16:27:55
從認(rèn)知心理角度分析中介語(yǔ)石化的成因
青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:36:43
文化適應(yīng)視角下的中介語(yǔ)傾向性探討
高校青年教師發(fā)展個(gè)案研究
外語(yǔ)學(xué)習(xí)中中介語(yǔ)的形成與發(fā)展
中介語(yǔ)石化現(xiàn)象對(duì)高中英語(yǔ)寫作的影響和對(duì)策
考試周刊(2016年11期)2016-03-17 05:17:21
ICF-CY在學(xué)前融合教育中的應(yīng)用探索——個(gè)案研究
孤獨(dú)癥傾向兒童強(qiáng)化和示范作用的個(gè)案研究
新宾| 景德镇市| 寿阳县| 灵石县| 晋江市| 枣强县| 财经| 易门县| 文水县| 育儿| 保康县| 枣强县| 万源市| 景东| 闽清县| 济源市| 延庆县| 乡宁县| 砀山县| 辽阳县| 桂阳县| 禄丰县| 泽普县| 罗甸县| 花垣县| 金寨县| 北辰区| 麻城市| 盖州市| 清镇市| 宁都县| 东乌| 北票市| 新兴县| 嘉善县| 乐山市| 淮阳县| 新乡县| 伊通| 耿马| 潞西市|