吳夢瑜
摘 要 自上世紀六十年代,中介語一直是外語教學(xué)研究,尤其是二語習得研究領(lǐng)域的一個熱門課題。本文首先簡要介紹中介語的概念及重要特征,隨后闡述在外語學(xué)習中的中介語形成過程,接著分析影響中介語發(fā)展的三個重要因素,分別為:內(nèi)部因素、外部因素及學(xué)習者個體的差異。通過客觀分析,旨在更加全面清晰地了解中介語的形成與發(fā)展特點。
關(guān)鍵詞 外語學(xué)習 中介語 特征 形成 因素
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2016.03.023
0 引言
“中介語”一詞最先于上世紀六十年代出現(xiàn),由美國語言學(xué)家Larry Selinker提出。中介語指二語學(xué)習者在學(xué)習目標語時自然形成的一套獨有的語法系統(tǒng)。隨著學(xué)習者對目標語生成規(guī)則逐漸熟悉,該語法系統(tǒng)也會隨之不斷變化。本文從闡述中介語的特征作為切入點,分析影響外語學(xué)習者中介語的形成與發(fā)展的因素。
1 中介語的特征
中介語具有過渡性(transitional),可變性(variable),可滲透性(permeable),系統(tǒng)性(systematic)特征。所謂可變性指語言使用者在不同時間或場合,使用不同的語言形式(包括正確的和不正確的語言形式)表達相同的或基本相同的意義。可變性又分為系統(tǒng)多變性和任意多變性。外語學(xué)習者在剛接觸目標語的語言形式時,往往處于不穩(wěn)定的狀態(tài),容易受到外在語言環(huán)境和內(nèi)在語言發(fā)展過程的影響,因此中介語比一般自然語言表現(xiàn)出更多的任意多變性。而當外語學(xué)習者較多注意新習得的語言形式時,他們使用的語言就比較規(guī)范,準確性相對較高。另一方面,當學(xué)習者較多注意語言形式時,語言形式往往也會出現(xiàn)更多任意可變性,其原因主要是受到刻意監(jiān)察或控制的語言往往更具有不穩(wěn)定性。
2 中介語的形成
2.1 中介語的習得過程
Selinker認為,中介語的形成過程與第一語言的形成有所不同。原因是第二語言的習得過程中存在石化現(xiàn)象(fossilization),這是母語的習得所沒有的。
中介語的習得研究始于上世紀七十年代初。研究的重點主要集中在第二語言的習得順序這一話題上。Dulay和Burt首先開始了詞素習得順序的研究,他們的實證研究證明了第二語言的習得遵循一種基本類似的順序,這種順序與語言規(guī)則的難易程度沒有直接關(guān)系,也不受語言規(guī)則教學(xué)順序的影響。70年代中后期,學(xué)者們開始把母語的影響看作“整個語言習得的一個重要環(huán)節(jié)”,認為其是“融入第二語言習得過程中的一個部分”。任何語言成分和語言結(jié)構(gòu)都是“有標記的”(marked)或“無標記的”(unmarked)。
中介語的形成是一個過程。因此,特定的語法結(jié)構(gòu)的習得過程也看作是過渡建構(gòu)(transitional construction)的過程。例如,對于不規(guī)則動詞的習得,以動詞eat為例,學(xué)習者要經(jīng)歷以下階段:
表1
盡管這一研究課題得出的成果各有不同,但中介語的形成模式,尤其是學(xué)習者第二語言的形成模式普遍會遵循以下階段:首先經(jīng)歷的是無聲期(silent period)。這一階段在兒童二語學(xué)習者身上體現(xiàn)尤為明顯。學(xué)習者在此階段可能已進行大量的目標語聽、讀訓(xùn)練,但此時學(xué)習者仍不會使用目標語進行言語表達。過了無聲期,學(xué)習者的中介語語法系統(tǒng)開始成形,逐漸學(xué)會使用第二語言進行表達。盡管如此,學(xué)習者在表達整個句子時仍會感到困難,這時,他們的中介語出現(xiàn)簡化現(xiàn)象(propositional simplification)(Ellis,2006:20)。例如,句子“I dont have a blue crayon.”(我沒有藍色的蠟筆。)會表達為“Me no blue”。
學(xué)習者的中介語語法系統(tǒng)成形后,他們會重復(fù)使用某個特定的語法形式,而此語法形式往往與本地語使用者的不同。有時候,他們也會使用另一種形式來表達,因此偏誤類型也有所不同。以動詞steal的使用為例:
Yesterday the thief steal the suitcase.
Yesterday the thief stealing the suitcase. (Ellis,2006)
而對于頻率副詞的使用,學(xué)習者在表達時往往會出現(xiàn)以下偏誤:
1. George playing football.
(= George played football all the time.)
2. In Peru, George usually play football everyday.
(= In Peru, George usually played football everyday.) (Ellis,2006)
第一句中,學(xué)習者使用進行時態(tài)來標記“play”而不使用頻率副詞;第二句中,由于句中帶有副詞,學(xué)習者往往使用動詞的基本型來標記??梢姡Z言語境(linguistic context)不同,學(xué)習者對于二語的使用也會發(fā)生差異。
3 影響中介語發(fā)展的因素
3.1 內(nèi)部因素
外語學(xué)習中,可理解的輸入(comprehensible input)是影響中介語發(fā)展的重要因素之一。Krashen認為,當學(xué)習者理解在“i+1”程度上的語法形式時,這種輸入(input)使學(xué)習者習得目標語(Jia,2013)。學(xué)習者還使用口頭語(discourse)來表達自己不會的內(nèi)容。這一現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)在外語學(xué)習的初期,例如以下摘自Wagner Gough的對話:
Mark: Come here.
Homer: No come here;(Ellis, 2006)
其次,學(xué)習者的中介語發(fā)展也與其自身的語言習得機制(language acquisition device)有關(guān)。Chomsky提出的普遍語法(Universal Grammar)理論認為,語言受制于一組高度抽象的規(guī)則,這些規(guī)則為不同的語言提供特定的參數(shù)(parameter)和參數(shù)值(value)。語言的學(xué)習主要依賴于語言習得機制,語言習得機制中又由普遍語法發(fā)揮作用。學(xué)習者“先天”地了解語言的原則以及與這些原則相關(guān)的參數(shù),然后通過接觸和學(xué)習特定的語言來確定該語言的參數(shù)值,從而掌握具體的語言詞匯。同樣地,學(xué)習者在學(xué)習外語時,需要接受必要的語言輸入,“激活”這一機制才能使其發(fā)揮作用。
此外,母語的遷移(L1 transfer)也影響了學(xué)習者中介語的發(fā)展。母語的遷移又分為負遷移(negative transfer)與正遷移(positive transfer)。學(xué)習者在外語學(xué)習中產(chǎn)生偏誤(error)的原因之一是受到母語的影響。當這種影響不利于學(xué)習者習得二語時,稱為負遷移。然而,在某些情況下學(xué)習者的母語對于習得二語有促進作用,此時稱為正遷移。除此之外,顯性知識(explicit knowledge)與隱性知識(implicit knowledge)也起影響作用。
3.2 外部因素
社會因素是影響外語學(xué)習者中介語發(fā)展的外部因素之一。若學(xué)習者不能適應(yīng)社會距離(social distance),語言的習得則會受負面影響。社會距離指學(xué)習者與目標語群體接觸的程度。這取決于學(xué)習者與目標語群體是否互相視對方為社會地位同等的,也就是說,取決于目標語群體是否希望學(xué)習者能融入到他們中去(Ellis,2006:40)。當學(xué)習者不能適應(yīng)或融入目標語群體時,他們在使用外語表達時往往遵循母語的語法規(guī)則而非目標語的語法規(guī)則,這導(dǎo)致中介語出洋涇浜化現(xiàn)象(pidginization)。另外,心理距離(psychological distance)和社會的身份認同(social identity)也影響學(xué)習者中介語的發(fā)展過程。這些因素決定了學(xué)習者的語言學(xué)習經(jīng)驗,從而影響其外語的掌握程度。
3.3 學(xué)習者個體的差異
學(xué)習者個體的差異也是影響中介語形成的重要因素之一。其中包括學(xué)習者的語言學(xué)能(language aptitude)、學(xué)習動機(motivation),學(xué)習風格(learning styles),學(xué)習策略(learning strategies)等。這些因素都是動態(tài)的、不斷變化的。語言學(xué)能實際上就是學(xué)習者對語言的特殊“能力”、“天賦”、“技巧”或“感覺”(施密特,2013:171)。學(xué)習策略是指學(xué)習者在學(xué)習和使用外語時,為了更好地表達可能會采用的策略。其中,學(xué)習策略又分為認知策略(cognitive strategies)、元認知策略(meta-cognitive strategies)、情感策略(affective strategies)。前兩者通過學(xué)習者控制自身認知來實現(xiàn)。例如,為自己安排做哪些事情、監(jiān)控檢查該事的進展到進行結(jié)果的評估等。此外,學(xué)習者的年齡和性別也會影響中介語的習得。
4 結(jié)語
綜上所述,可以看出,外語學(xué)習者的中介語的形成與發(fā)展過程是可變的、動態(tài)的。語言習得的發(fā)展就是從對語言使用的控制程度不斷減弱直至能自由使用語言的過程。而此過程涉及到語言因素、心理因素、認知因素、社會因素等影響,學(xué)習者的中介語也有所不同,其變化是一個復(fù)雜的過程。而科學(xué)客觀地認識這一過程,將有助于語言教學(xué)者們實現(xiàn)更理想的教學(xué)效果。
參考文獻
[1] Jia, G.J. Applied Linguistics: An Advanced Course[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2013.
[2] 戴煒棟,蔡龍權(quán).中介語的認知發(fā)生基礎(chǔ)[J].外語與外語教學(xué),2001(9).
[3] 施米特(Schmitt, N.).應(yīng)用語言學(xué)入門[M].北京:世界圖書出版社,2013.