国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

母語負遷移對初中生英語句法學習的影響探析

2017-01-12 16:27楊柳
東方教育 2016年12期
關鍵詞:母語負遷移中介語教學對策

楊柳

摘要:母語遷移是一種特別的文化現(xiàn)象,它在二語習得中是非常常見的。母語負遷移對初中生學習英語句法有很大的影響,主要體現(xiàn)在句子結構、句型、句子時態(tài)以及句子語態(tài)四個方面。本文主要針對學生在英語句法層面出現(xiàn)的錯誤作影響探析,探究其產(chǎn)生的原因。

關鍵詞:母語負遷移;英語句法;目的語;中介語;教學對策

1.0前言

語言遷移是一個心理學術語,指在第二語言學習中,學習者在使用第二語言時,會借助母語的發(fā)音、詞義、結構規(guī)則或習慣等來表達思想這樣一種現(xiàn)象。如果母語的語言規(guī)則和目的語是一致的,母語的規(guī)則遷移會對目的語有積極的影響,這被稱為正遷移。負遷移則指母語的語言規(guī)則不符合目的語的習慣,這就對目的語的學習產(chǎn)生消極影響。初中生在進行英語入門學習時,常常將漢語作為中介語,對兩種語言進行對比。初中生在學習英語時,恐怕最令他們頭痛的莫過于句法的掌握及運用了,所以句法是二語習得中的一個重要的研究方面。

2.0母語負遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的原因

2.1 英漢文化背景的差異

初中生在學習英語的時候,需要去了解在具體語境中語言模式的使用,熟悉在真實語境下語言的表達方式。這要求初中生不但要學習語言知識和語言規(guī)則,還要學習背后的深刻涵義。中西文化的差異、文化背景的不同、英漢民族特有的思維方式、生活習俗和社會文化理念導致英漢表達上有著不同的文化內(nèi)涵,也影響了中國學生在英語寫作時的英語表達能力和說服力。

2.2英漢語言特點的區(qū)別

漢語和英語有著不同的語言特點,漢語屬于表意文字,是以意義為基礎確定起來的文字。英語以語言為基礎,理解上不能脫離上下文。英語的主語化特點常常將修飾語放在被修飾的對象后面。漢語講究意合,英語則講究形合,漢語多用主動語態(tài),英語多用被動語態(tài)。

2.3缺乏對母語負遷移的足夠了解

教師本身缺少對母語負遷移的足夠了解,也在英語教學課堂上缺乏對母語負遷移的講解,沒有向初中生專門介紹母語負遷移的概念并指出錯誤,也不知道采取怎樣的措施克服問題。

3.0母語負遷移對初中生英語句法學習的影響

3.1句子結構的負遷移

在初中生的學習中發(fā)現(xiàn),學生常常喜歡使用漢語相似的句子結構,而不喜歡使用與漢語結構差別較大的句子結構,這就造成學生寫的句子比較簡單、單一。中國學生往往意識不到英語與漢語之間的差別,所以寫出的英語句子往往漢語化,這種句子叫做漢式英語。他們的英文作文經(jīng)常出現(xiàn)語句過短、結構松散、單句獨立性過強、過多、連詞很少、句子之間沒有任何連詞的現(xiàn)象。漢語的表達比較直觀,它缺乏形態(tài)轉(zhuǎn)化,句子的容量很大,并沒有語法形式上的限定,表達的句子需要依靠語序和虛詞,比較注重意合,注重隱性聯(lián)貫。相比之下,英語是比較注重理性分析的句式語言,比較注重形合,注重顯性連接,句子可以以主句為中心進行展開,要依靠各種連詞和從句,然后逐漸向外延伸、擴展,形成一個從句套從句,結構復雜且嚴謹?shù)膹秃暇?。英語大多為復合句式,而漢語大多為短句。初中生為了不出現(xiàn)語法錯誤,就會下意識地不用那些和母語差別較大的句子,導致句式單一,雖不會出現(xiàn)較大的錯誤,然而句子有時會被重復利用。

3.2句型的負遷移現(xiàn)象

句型是學習英語的根本,是從大量句子中選出來的典范句式,是全部語言的布局模式來供學生學習。初中生經(jīng)常將漢語句型套用于英語句子中,比如有的學生會寫出這樣的句子“Listen to Beijing Opera is her only interest.”,這是因為他們習慣了漢語的主題除了名詞,還可以是任何詞或者句子來充當,卻沒意識到英語中只有名詞或名詞性結構才可以充當主語。又比如有的學生會寫出這樣的句子“The film she has seen many times.”該句的正確寫法為“She has seen the film many times.”“The film she has seen”顯然受漢語的影響,搞錯了主語。

3.3句子語態(tài)的負遷移現(xiàn)象

主動語態(tài)和被動語態(tài)是英語中十分重要的語態(tài),就好像漢語中的被字句與把字句。主動語態(tài)中主語是動詞動作的執(zhí)行者,而被動語態(tài)中的主語是動詞動作的接受者,二者存在授受的關系。被動語態(tài)是英語中一種很常見的語法,在一些英文文章中利用被動句幾近成了一種表達習慣。相比之下,漢語中動詞本身就沒有語態(tài)的變化,并且使用被動句也十分少,被動語態(tài)在注重主題的漢語里,除非表示受損或受益作用,否則很少出現(xiàn)。初中生在英語寫作中受母語影響更樂意寫主動語態(tài),經(jīng)常寫出“When ice heats,it changes into water.”這樣的錯句。

3.4句子時態(tài)的負遷移現(xiàn)象

英語與漢語的句子時態(tài)存在著很大的差異,句子時態(tài)負遷移現(xiàn)象十分常見,就拿英語來說,它的時態(tài)共有十六種,時態(tài)分得十分細致,對于初中生來說這十分困難。相比之下,漢語句子太簡單,主要依靠時間副詞來區(qū)分時態(tài),再者就用虛詞來暗示,十分容易掌握。在學習英語時雖然知道英語與漢語之間存在差別,卻在不自覺中犯各種句子時態(tài)錯誤,比如忘記時態(tài)的表達,或者謂語動詞出現(xiàn)錯誤等現(xiàn)象。

4.0針對母語負遷移現(xiàn)象的對策

在初中英語教學中,針對如何幫助學生克服母語句法的負遷移提出以下建議:首先,加強對比,分析異同,深化難點重點;其次,引導學生學習英語不局限于課堂,創(chuàng)設真實交流的英語語境。在語言使用的真實情境中,教師應當強化學生正確的語言知識,對學生所犯的錯誤進行引導指正,從而使他們深刻理解英漢兩種語言的差異,避免母語的負遷移。再次,母語負遷移需要依靠老師的力量,老師必須要重視母語負遷移對初中生英語句法的影響,進一步改進目的語輸人質(zhì)量。而且還要改進學生的學習任務,讓學生掌握學習知識,找到適合的教學方法,對學生進行正確的引導和訓練,從而減少母語負遷移對他們的影響。要讓學生意識到英漢句法的相同點和不同點。

5.0結語

母語負遷移在語言學習中普遍而客觀地存在,母語與目的語的差別越大,這種影響就越明顯。通過錯誤分析有助于教師了解學生學習的主要困難,掌握學生使用目的語的情況與目的語本族人們的差距,從而有針對性地給予幫助。總之,初中生要想學好英語,必須清晰地認識到母語負遷移帶來的影響,并盡力制止和避免負遷移。

參考文獻:

[1] 戴運財 王同順. 基于動態(tài)系統(tǒng)理論的二語習得模式研究——環(huán)境、學習者與語言的互動[J]. 山東外語教學,2012(05).

[2] 俞理明.語言遷移與二語習得[M]. 上海:上海外語教育出版社,2004.

[3] 楊梅 謝洪. 二語習得社會認知論述評[J]. 山東外語教學,2015(05).

[4] 趙啟君. 二語習得中母語負遷移現(xiàn)象及教學啟示[J]. 西南大學學報(社會科學版),2011(S1).

猜你喜歡
母語負遷移中介語教學對策
從認知心理角度分析中介語石化的成因
中職生英語寫作的母語負遷移現(xiàn)象分析與教學對策
母語負遷移對大學英語寫作的影響及對策
文化適應視角下的中介語傾向性探討
小學高段語文寫作教學
生物工程教學團隊建設的實踐與思考
中學化學課堂有效性分析與對策
母語負遷移對初中英語寫作的影響
試論高中政治教學中的師生互動
外語學習中中介語的形成與發(fā)展