劉利英 于月清
【摘 要】語言錯誤大致可分為語際錯誤、語內錯誤、回避策略引起的錯誤和誘導性錯誤。通過錯誤分類的啟示,我們認為教師在教學中應該:充分開展英漢對比語音教學、重視詞匯的搭配和辨析、融入文化知識、采取多種方法減少語內語言錯誤、鼓勵學生盡量避免使用回避策略、做好充分準備,減少誘導性錯誤。
【關鍵詞】錯誤分析 錯誤分類 中學英語教學 啟示
【中圖分類號】G633.41????????????????【文獻標識碼】A???????????????【文章編號】2095-3089(2015)17-0057-01
前言
錯誤分析為教師對學習者錯誤進行系統(tǒng)分析研究,以確定其錯誤的來源,在教學過程中消除這些錯誤提供理論依據。[1]?61本文試圖通過闡述錯誤的分類,分析中學生常見語言錯誤,從而幫助教師在英語教學中糾正錯誤,促進中學生英語學習能力的發(fā)展。
一、英語語言錯誤的分類
根據目前的研究來看,語言錯誤大致可分為以下四類:
1.1?語際語言錯誤。由母語的語言特征干擾造成的目標語使用錯誤,[2]53?主要表現為母語的負遷移。包括:
(1)?語音錯誤。漢英在音位的數量和組合方式上有差別,而中學生往往會把母語的語音習慣遷移到英語中去。如:漢語中只有單音節(jié)字,而且基本屬于開音節(jié)。中學生初學英語時往往在結尾的輔音后加元音,如:“bed”讀成[bed]、“l(fā)ook”讀成[luk]?等。
(2)?詞匯錯誤。首先,表現在學習者把漢語的詞義和搭配生搬硬套到英語中去,導致英語用詞生硬不得體。如:把“看病”(see?a?doctor)譯成“l(fā)ook?disease”。其次,不能正確區(qū)分某些近義詞。如中學生對say、speak、talk、tell常犯區(qū)分不清的錯誤。再次,詞性區(qū)分不清誤用。如:動名詞誤用,將“采納建議”(take?advice)譯成“take?advise”。最后,詞語搭配不夠或多余,如:將“同意做某事”(agree?to?do?sth.)說成“agree?do?sth.”。(3)文化遷移錯誤。不學習者交際時容易借用漢語的文化習慣和說話方式,從而導致文化的負遷移。如:打招呼用“Teacher?Zhang”。
1.2?語內語言錯誤。主要表現為語法錯誤,包括:過度概括。如,中學生知道大多數動詞的過去式是通過詞尾加-ed構成,往往將此規(guī)則套用在所有動詞的過去式上,如go-goed?等;概括過簡或概括不足;簡化。如,“There?a?man?who?named?Tom.”省略了was。
1.3?回避策略引起的錯誤?;乇懿呗允菍W習者語言能力不足時,對語言表達的內容、形式作出避難就易、避繁就簡的選擇。[3]130回避包括對詞匯、句型、語法等的回避或改用簡單的形式,它往往會導致表達不足或不準確的錯誤。
1.4?誘導性錯誤。指由于教師的教學方法或教材不恰當而使學生產生不正確的假設而犯的錯誤。如教師如果只讓學生記住“只要……就……”相對應的英語是“as?long?as”,而不注意結合語境,學生可能會說:As?long?as?you?go,?I?will?go.
二、錯誤分類對中學英語教學的啟示
針對以上錯誤的分類,結合中學生英語認知特點和年齡特征,提出并分析了英語教師解決中學生語言錯誤的幾條措施:
2.1?充分開展英漢對比語音教學。教師要深入研究英語音標和漢語拼音的特點,分析對比它們的異同,歸納出難點,進行有針對性訓練,幫助學生掌握英語語音的規(guī)律。如,漢語拼音中的韻母類似于英語的元音,聲母類似于英語的輔音,但有些發(fā)音是一致的,有些是需要變通的。因此,對于英語音標的發(fā)音教學可以對照漢語拼音的讀法,從已知的漢語拼音轉移到未知的英語發(fā)音上,經過對比拼音和英語音標的異同來促進英語語音教學。
2.2重視詞匯搭配和辨析。英語教師必須高度重視詞義和詞匯的準確和正確搭配,可采用以下方法:(1)教授詞匯時不僅要教詞義,更要教用法。(2)加強近義詞辨析。教師對近義詞的內涵、搭配和用法重點講解辨析。引導學生對學過的近義詞的內涵、搭配和用法進行總結并建立近義詞辨析本,針對學生常犯和易犯的近義詞誤用加強操練。(3)明確詞性認識。教師在首次教授新詞匯時,對于詞義相同但詞性不同的單詞應注明詞性,以便讓學生首次接觸該詞匯便對其詞性有明確的認識。教學中還要加強例句的練習,讓學生在語境中記住單詞的用法。(4)引導學生將學期要掌握的固定搭配建立一個“固定搭配學習手冊”,要求學生背熟搭配,并將固定搭配和它在文章句子中要表達的意思相對應,引導學生在具體情境中掌握固定搭配。
2.3?融入文化知識教學。教師應不定期給學生舉辦英美文化專題講座,讓學生了解西方的歷史文化背景、生活方式、思維方式和語言習慣;選擇一些體現文化差異的經典英文材料,進行英漢文化對比教學;教師要鼓勵學生閱讀英文小說、雜志和報刊、觀看英語電影、收聽英文廣播等。
2.4?匯總歸類語法錯誤,減少語內語言錯誤。引導學生對自己出現的語法錯誤進行歸類和反思。引導學生對自己在英語活動和課堂發(fā)言中的錯誤,以及書面作業(yè)中犯的錯誤進行匯總,分析哪些屬于過度概括,哪些屬于概括不足還是簡化,再根據分類、進行歸因和糾錯。
2.5?鼓勵學生跨越語言障礙,盡量避免使用回避策略。教師應采用糾錯技巧,如當學生做口頭練習時,當面糾錯會使學生感到緊張,從而使用回避策略,應該在學生完成任務后再糾正錯誤;教師要擴大對學生的語言輸入,當學生積累了大量的語言材料后,就能夠比較自如地運用儲存的詞匯、語法、句型等語言手段,從而自動較少回避策略的使用;教師應鼓勵學生對課文和經典課外文章的背誦和復述,背誦和復述的過程就是強迫學生必須放棄依靠回避策略的過程。
2.6?做好充分準備,減少誘導性錯誤。英語教師應具備學科專業(yè)知識,包括系統(tǒng)的英語語言基本知識:如英語語法、詞匯、語音、語篇等知識[4]29;教師應開展教學反思,尋找有利于促進學生自主學習、提高學生學習效果的教學方式和方法;教師應善于根據教學的需要,對教材加以適當的取舍和調整,創(chuàng)造性地使用教材;教師應著裝得體,儀表端正,表情親切,口語準確簡明,保持良好的授課狀態(tài)。
參考文獻:
[1]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[2]蔡龍權,戴煒棟.錯誤分類的整合[J].外語界,2001,(4).
[3]羅青松.外國人學習漢語過程中的回避策略分析[J].北京大學學報(哲學社會科學版),1999,(6).
[4]中華人民共和國教育部制定.義務教育英語課程標準[M].北京:北京師范大學出版社,2011.
作者簡介:劉利英,女,聊城大學外國語學院在讀研究生;?于月清,女,聊城大學外國語學院教授。