李璐
【摘要】:揭示語是人們?nèi)粘I钪凶畛S玫膶嵱谜Z言,它是人們生活中不可或缺的幫手。揭示語或向人們揭示事物的本質(zhì),或給人們以提示,有事甚至是對人們的一種警示與要求。揭示語是一種獨特的應(yīng)用問題,具有突出的功能性和目的性,因此本文試圖從文體學(xué)角度來探討英語揭示語的語用功能。
【關(guān)鍵詞】:文體學(xué);揭示語;語用功能
一、引言
英語揭示語是現(xiàn)實生活中不可缺少的提示語或者告示語,是人們生活中必不可少的元素。揭示語是一種特殊的應(yīng)用文體,其結(jié)構(gòu)也獨具一格,往往以最簡潔的形式出現(xiàn),如省略句就是最常用的形式之一。揭示語短小精悍,但卻又能以最少的詞語傳遞出最有力的內(nèi)涵,所以,揭示語往往給人們留下耳目一新,一目了然的印象。因此,鑒于其在社會生活中的廣泛用途,本文試圖從新的角度,即文體學(xué)角度,來探討揭示語的語用功能。
二、揭示語的定義
揭示語經(jīng)常用在公共場所,通常都是寫在通告板或其他板面上。揭示語可能是要求公眾去遵守相關(guān)規(guī)則,或是提示公眾在注意某些事項。揭示語包括以下種類:(1) 公共場合的提醒語和簡短的規(guī)則語,如公交車站、飛機(jī)場或者劇院這樣場所的揭示語就屬于此類。這類揭示語旨在提醒公眾或是要求公眾按照要求行事。例如,“No Smoking”(禁止吸煙);“Beware of Pickpockets”(謹(jǐn)防扒手);“Blocked”(此路不通)(2)標(biāo)示公共場所名字的揭示語。這類揭示語的目的是為了方便公眾找尋自己的目的地。如,“Airport”(飛機(jī)場);“Ticket Office”(售票處);“Emergency Exit”(緊急出口)等等。(3)交通中的提示語。此類揭示語在于提醒司機(jī)遵守交通規(guī)則,按規(guī)定行車。如,“Pass Lane”(超車道);“Speed Limit:50KMPH”(速度限制,每小時50公里);“Road Up,Detour”(馬路翻修,車輛繞行)等。當(dāng)然,還有很多其他各種各樣的揭示語,本文所列只是其極具代表性的幾類。
三、揭示語的文體特征
眾所周知,英語揭示語往往以省略形式出現(xiàn)。省略的形式也各種各樣,如,有的省略主語,類似的句子有“Beware of Fire”、“Admit by Ticket Alone”、“Please Keep the Door Open”;有的省略謂語,如“Absolutely No Driving on Walks”、“Smoking Strictly Prohibited”就是此類。或者有的揭示語采取省略部分主語和謂語的形式,如“Forbidden to Injure the Flowers and Trees”。具體來說,英語揭示語一般以一下方式呈現(xiàn)在人們眼前:
(1)No+名詞或動名詞
這種形式非常簡潔,也是應(yīng)用最為廣泛的揭示語形式之一。例子有“No Spitting”、“No Parking”、“No Camera”等。
(2)動名詞或者名詞+過去分詞
這種形式也非常普遍,如“Smoking Prohibited”、“Spitting Forbidden”、“Visitors Not Admitted”
(3)僅有一個名詞或有修飾語的名詞
這類形式的揭示語非常簡單,如“Exit”、“Silence”、以及“Wet Paint”等。
(4)名詞+副詞
此類形式的揭示語例子也很多,如“Danger Ahead”、“Road Up”、Hands off”等。
(5)過去分詞
這類形式的揭示語往往單單只用一個過去分詞來表示,如“Reserved”、“Blocked”、和“Closed”就屬此類。
(6)形容詞
和上一類一樣,這類揭示語也都是以單個的詞語出現(xiàn)的,如“Open”、“Vacant”、“Full”等。
四、揭示語在中英語言中的語用功能
揭示語是語言交際中不可缺少和廣泛應(yīng)用的語言構(gòu)成部分,有其獨特的語義特征和豐富的語用功能,從文體學(xué)角度來研究揭示語的語用功能有利于人們進(jìn)行有效的交際。一下將列舉說明其主要的語用功能。
從文體學(xué)角度來分析揭示語的語用功能,可以結(jié)合揭示語中所使用的修辭手法說明。
修辭即是在使用語言的過程中,利用多種手段以收到盡可能好的表達(dá)效果的一種語言活動。揭示語采用這些修辭主要是為了發(fā)揮以下三個語用功能:第一,為了方便人們讀取信息并記住這些揭示語;第二,便于人們理解;第三,便于人們最快的的接受揭示語所附帶的信息。通常,揭示語所采用的修辭手法包括:明喻、隱喻、擬人、雙關(guān)、重復(fù)、排比。所以,可以以修辭為切入點來說明上面所述的揭示語的三個語用功能。
五、結(jié)語
英語揭示語的文體特征和語用功能是顯而易見的,雖然從文體上看,其結(jié)構(gòu)和修辭手法并不是十分復(fù)雜,但是其所傳遞出的信息是非常清晰明確的。因此,言簡意賅的揭示語能被運用在各種公共場合,發(fā)揮他們獨有的作用。隨著時間的推移,必將出現(xiàn)更多靈活多樣的揭示語,而其語用功能也將得到進(jìn)一步的發(fā)揮。所以,筆者認(rèn)為,為了更好的發(fā)掘揭示語的語用功能,還應(yīng)該從更多的角度來進(jìn)一步研究揭示語。
參考文獻(xiàn):
[1]北竹、單愛民,談英語公示用語的語言特點與漢英翻譯[J].《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》. ? ? ?2002(5):76-79.
[2]黃錫渝、鄭克文,英語揭示語探討[J].《湖南師范學(xué)報》.1996(4):93-95.
[3]王佐良, 丁往道. 英語文體學(xué)引論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[4]余富林. 英漢漢英揭示語手冊[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2003.
[5]趙小沛,公示語翻譯中的語用失誤探析[J],《南京理工大學(xué)學(xué)報》.2003(5):68-71.