劉帥鋒
摘 要 近年來,中法友好合作關(guān)系不斷推進(jìn),中國和其他法語國家特別是非洲法語國家之間的交流與合作也日益加強(qiáng)。目前,法語專業(yè)教學(xué)在我國蓬勃發(fā)展,但法語教學(xué)中對中國文化相關(guān)內(nèi)容的介紹甚少,大部分法語專業(yè)學(xué)生不能用法語完整恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)與中國文化相關(guān)內(nèi)容的信息。為了更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,促進(jìn)中國文化的對外傳播,在法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容勢在必行。
關(guān)鍵詞 法語教學(xué) 跨文化交際 導(dǎo)入中國文化
中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Necessity of Importing Related Content of Chinese Culture in French Teaching
LIU Shuaifeng
(Sichuan International Studies University, Chongqing 400031)
Abstract In recent years, continuously push forward the friendly cooperative relations between China and France, China and other French-speaking countries, especially the exchanges and cooperation between the French-speaking African countries are also increasingly strengthened. Currently, teaching French to flourish in our country, but the French teaching introduction to Chinese culture very little relevant content, most French students can not adequately express the complete information in French and Chinese culture-related content. In order to better develop students' intercultural communicative competence, promote foreign dissemination of Chinese culture into the Chinese culture-related content is imperative in French teaching.
Key words French teaching; cross-cultural communication; import Chinese culture
近年來,法語專業(yè)在我國一直處于快速發(fā)展的狀態(tài),我國開設(shè)法語專業(yè)課程的高校教學(xué)點(diǎn)數(shù)量激增,已經(jīng)突破了100個(gè)。北京、上海、廣州、成都等城市開設(shè)法語二外的中學(xué)數(shù)量也在蓬勃發(fā)展。而與此同時(shí),法語教學(xué)中存在的中西文化教學(xué)失衡現(xiàn)象沒有明顯改善。一些研究資料表明,現(xiàn)行法語本科教材多是以法國或法語國家的文化為背景,對中國文化相關(guān)內(nèi)容的介紹少之又少,尤為欠缺的是對學(xué)生用法語表述本國文化能力的培養(yǎng)。從而造成一些大學(xué)生難以用法語恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)中國的傳統(tǒng)文化信息,使跨文化雙向交際難以順利實(shí)現(xiàn)。為了加強(qiáng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對外傳播,更好地促進(jìn)中西方文化交流,在法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容極其必要。
1 法語教學(xué)中中國文化缺失現(xiàn)狀
法語學(xué)習(xí)的目的,一是引進(jìn)介紹法國和法語國家文化,二是輸出傳播本民族文化,兩者是相輔相成的,而且在許多場合下,后者更為重要。這就要求法語學(xué)習(xí)者不但要吸收法國文化,還應(yīng)注意培養(yǎng)在中國文化方面的素養(yǎng)。
但是,不少學(xué)法語的學(xué)生對中國文化并不了解或并不欣賞,他們喜歡過圣誕節(jié)、情人節(jié)甚至萬圣節(jié),喜歡吃西餐、喝咖啡、聽外語音樂、談歐美影星,但覺得中秋春節(jié)沒意思,國產(chǎn)電影太蒼白,唐詩宋詞太深?yuàn)W,民歌戲曲很無聊。某種意義上可以說中國語言文化課在高中階段之后就銷聲匿跡了,法語專業(yè)的學(xué)生對真正屬于中國文化內(nèi)核與精髓的東西并沒有真正地接觸與了解,如果這樣,他們就不可能真正認(rèn)識到中國文化的價(jià)值,更談不上用法語較為深入地介紹中國文化。而造成這種后果的一個(gè)重要原因就是人們對中國文化相關(guān)內(nèi)容的重視不足,最直接地表現(xiàn)為所選取的法語教材幾乎都是第一語言為法語的國家的文化材料,而反映中國文化相關(guān)內(nèi)容的法語教材幾乎沒用,而且課程設(shè)置上只重視法語國家文化的傳遞(不少學(xué)校開設(shè)了“法國語言與文化”“法國歷史與文化”“法國社會與文化”“法語國家概況”等課程),忽視本土文化的傳播,這也直接影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)方向。
有一個(gè)年輕時(shí)在中國任教數(shù)年的法國人,現(xiàn)在成了研究法國文學(xué)的專家,最近幾年每年都到中國講學(xué)。他一下飛機(jī)的第一餐就是吃灌湯包,覺得包子里面有湯很神奇。有一次講座間隙,他即興提到了這個(gè)問題,在場的學(xué)生沒有人能講清楚灌湯包的制作工藝。不能將儒家、剪紙、雜技、皮影戲、四合院等具有中國文化色彩的詞匯準(zhǔn)確地表達(dá)出來的法語畢業(yè)生比比皆是,這樣怎么可能達(dá)到傳遞中國文化的目的呢?許多外國學(xué)者友人對中國文化非常向往,渴望了解這個(gè)歷史悠久、生機(jī)勃勃的泱泱大國,令人尷尬的是很多中國學(xué)生卻不能順利傳達(dá)中國的文化信息,因此在法語教學(xué)中介紹中國文化相關(guān)內(nèi)容已迫在眉睫。
2 法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容
2.1 發(fā)揮法語教師在教學(xué)中的主導(dǎo)作用
語言與文化是相互依存的、相輔相成的,它們之間的這種關(guān)系決定了語言老師也必定是一名文化老師。法語專業(yè)要加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),鼓勵(lì)法語教師加強(qiáng)學(xué)習(xí),積極收集資料,研究民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,掌握歷史文化、風(fēng)土人情、飲食習(xí)慣、政治經(jīng)濟(jì)等主要詞匯,甚至了解電影戲劇、琴棋書畫等文學(xué)藝術(shù)。教師對待不同文化的態(tài)度要客觀,不能厚此薄彼,發(fā)揮在教學(xué)中的主導(dǎo)作用,引導(dǎo)學(xué)生汲取中法兩種文化的豐富營養(yǎng)。
2.2 改革創(chuàng)新教材內(nèi)容
教材是學(xué)生獲取語言和文化知識最重要的來源,學(xué)生對教材的興趣乃是對學(xué)生的最好刺激。目前各法語教學(xué)點(diǎn)使用的教材普遍只注重對法語與法國文化的介紹和訓(xùn)練,使學(xué)生對關(guān)于法國語言與文化的表述比較熟悉;但是當(dāng)他們在介紹自身民族文化時(shí),由于對自己民族文化的陌生特別是用法語表達(dá)的困難,他們常常顯得力不從心,詞不達(dá)意。要摒棄法語教材只應(yīng)引進(jìn)介紹法語國家的語言與文化、中國文化的內(nèi)容會干擾學(xué)生對法語的學(xué)習(xí)這種錯(cuò)誤的認(rèn)識。因此,在法語專業(yè)教材中增添中國文化相關(guān)內(nèi)容便顯得尤為必要,其主題可以是:飲食習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日、神話傳說、名勝古跡、政治經(jīng)濟(jì),以及我國的園林、繪畫、瓷器、采茶等體現(xiàn)民族特色的文化載體。同時(shí)通過考試等環(huán)節(jié)鞏固所學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生能掌握正確的中國文化的表達(dá)法。但目前法語專業(yè)缺乏高質(zhì)量的適合中國學(xué)生現(xiàn)實(shí)需要的創(chuàng)新教材,教材改革是一項(xiàng)繁復(fù)的工作,需要不同領(lǐng)域、不同高校的人員共同努力,既包括出版社、法語教師、外國法語專家,也包括中國傳統(tǒng)文化研究人員。
2.3 增添中國文化相關(guān)的課程設(shè)置
在期待法語專業(yè)教材改革的同時(shí),法語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)可以在課程設(shè)置上增添與中國文化相關(guān)的課程,甚至中國文化相關(guān)內(nèi)容的翻譯課,將語言訓(xùn)練與文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來。也可以在日常教學(xué)單元中加入中法文化對比的內(nèi)容,根據(jù)各個(gè)文化主題與觀點(diǎn)進(jìn)行中法文化的互證、互釋,使學(xué)生在對比中對中法文化的各自特點(diǎn)有清晰的認(rèn)識,并了解它們對人類文化的發(fā)展所起到的重要作用。比如在講到法國節(jié)日的時(shí)候,可同時(shí)引入中國的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、端午節(jié)等,介紹其來歷與慶祝方式或飲食風(fēng)俗。
令人感到欣慰的是有些法語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)已經(jīng)認(rèn)識到開設(shè)中國文化相關(guān)內(nèi)容課程的必要性,并且付諸實(shí)施。例如中國人民大學(xué)法語專業(yè)開設(shè)了“國學(xué)通論”,北京外國語大學(xué)法語專業(yè)開設(shè)了“中西文化比較研究”。
3 結(jié)束語
當(dāng)前,中國政府在繼續(xù)發(fā)展和法國及其他發(fā)達(dá)法語國家的友好關(guān)系的同時(shí),和非洲國家之間的合作和交流也日益密切,不少法語專業(yè)畢業(yè)生活躍在中國與法語國家各種合作領(lǐng)域的平臺上。包括法語學(xué)習(xí)者在內(nèi)的外語學(xué)習(xí)者同樣承擔(dān)著傳播和弘揚(yáng)中國文化的任務(wù),外語專業(yè)畢業(yè)生在工作生活中較之其他專業(yè)畢業(yè)生也有更多跨文化交際的機(jī)會。在法語教學(xué)中滲透中國文化相關(guān)內(nèi)容,學(xué)生會更加自然地對優(yōu)秀民族文化產(chǎn)生認(rèn)同感、歸宿感和自豪感。他們在跨文化交際中懂得如何用法語介紹中國的優(yōu)秀文化,必將有助于中華文化更加國際化。
參考文獻(xiàn)
[1] 曹德明.中國高校法語專業(yè)發(fā)展報(bào)告.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[2] 高一虹.語言文化差異的認(rèn)識與超越.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.