陸少兵
(上海外國(guó)語大學(xué) 研究生部,上海 200083)
跨文化交際(Interculture Communication)研究的是不同文化間的交流與溝通,其核心概念就是文化。一個(gè)最常提及的定義:文化是指人們的習(xí)慣和行為。不同的學(xué)科從不同的角度、側(cè)重點(diǎn)去解釋、定義文化,分歧眾多。人們爭(zhēng)論的焦點(diǎn)集中于文化的范圍及其本質(zhì)。研究方向的不同影響著對(duì)文化范圍、邊界的界定;對(duì)文化本質(zhì)的解釋又往往取決于研究的方法和手段。本文主要考察跨文化交際教學(xué),也需要從研究對(duì)象出發(fā),選擇適合的定義。任何教學(xué)都有內(nèi)容和時(shí)間上的限制,因此文化定義的可行性相較于完整性是更重要的考慮。同時(shí)教學(xué)又是目標(biāo)驅(qū)動(dòng)的活動(dòng),跨文化交際教學(xué)的目標(biāo)是影響界定的另一重要因素??梢哉f,跨文化交際教學(xué)目標(biāo)的確定、教學(xué)內(nèi)容和方法的選擇、教學(xué)效果的評(píng)估是跨文化交際教學(xué)研究領(lǐng)域幾個(gè)重要的方面,而這些問題的解決都基于如何定義文化。因此選擇一個(gè)適合跨文化交際教學(xué)實(shí)際需要的文化的定義是一切研究的基礎(chǔ)。
國(guó)內(nèi)學(xué)者胡文仲?gòu)慕虒W(xué)出發(fā)比較詳盡地分析了文化的定義,傾向于采用文化人類學(xué)家通常的定義,將其看作特定人群的整個(gè)生活方式。因?yàn)檫@一界定范圍比較寬泛,既涉及日常生活和習(xí)俗,也涉及隱藏在習(xí)俗之后的價(jià)值觀念。文化人類學(xué)家既注意具體行為細(xì)節(jié)的描寫,也注重建構(gòu)理論模式以解釋行為(胡文仲、高一虹,1997:8)。從教學(xué)出發(fā),自立定義者要數(shù)對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)者張占一等。他們將文化分為“知識(shí)文化”和“交際文化”(張占一,1990:16-33)。文化可以被視為知識(shí),也可以被視為行為,而交際是行為的一種。Robinson認(rèn)為,有一種重要的文化觀,可以填補(bǔ)由認(rèn)知法產(chǎn)生的“知識(shí)說”和由行為主義、功能主義產(chǎn)生的“行為說”之間的溝壑,那就是將文化作為意義。意義的產(chǎn)生、表達(dá)、傳遞依賴于知識(shí),還取決于各種知識(shí)的正確應(yīng)用,這又通過行為表現(xiàn)出來。由此可見,意義把知識(shí)與行為有機(jī)地聯(lián)系起來了(陳申,2001:4-8)。所以有學(xué)者認(rèn)為文化的本質(zhì)是“意義體系”(Linell Davis 2001:18)。
跨文化交際教學(xué)最終可能改變?nèi)藗兊男袨?、?xí)慣和傳統(tǒng)。因此跨文化交際教學(xué)必須非常小心謹(jǐn)慎(Bennett,1993:179-186),因?yàn)樗谀撤N程度上是一種對(duì)人的干預(yù)、一種改變??缥幕浑H研究和跨文化交際教學(xué)研究二者雖然研究對(duì)象和研究目標(biāo)不同,但卻緊密相連:跨文化交際的研究為跨文化交際教學(xué)提供理論與知識(shí)基礎(chǔ),而跨文化交際教學(xué)是跨文化交際研究的實(shí)踐、檢驗(yàn)與發(fā)展。在跨文化交際與教學(xué)領(lǐng)域有兩個(gè)概念必須澄清,即Across-culture Communication和Interculture Communication。前者是一種單向的運(yùn)動(dòng),強(qiáng)調(diào)的是對(duì)目標(biāo)語文化的理解與掌握;后者是雙向的溝通和交流,特點(diǎn)是雙方文化的平等和相互尊重。
在我國(guó)跨文化交際與教學(xué)研究中,長(zhǎng)期以來實(shí)證性論文占比很小,一般論述和思辨性文章居多。胡文仲(2005:323-327)通過將 1999~2002 年間國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表的跨文化交際論文與同一時(shí)期美國(guó)International Journal of Intercultural Relations發(fā)表的論文相比較,發(fā)現(xiàn)在美國(guó)刊物上實(shí)證性研究論文占主導(dǎo)地位,而我國(guó)刊物上基于實(shí)證研究的跨文化交際論文不到百分之一。作者呼吁我國(guó)的跨文化交際研究者應(yīng)大力加強(qiáng)實(shí)證研究。
鐘華、樊葳葳(2001:19-23)使用自行設(shè)計(jì)的社會(huì)文化試題對(duì)150位已經(jīng)通過大學(xué)英語四級(jí)考試的非英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行了測(cè)試,對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行相關(guān)度和T值分析。結(jié)果表明:學(xué)生的語言能力和社會(huì)文化能力之間的相關(guān)度很低。在此調(diào)查的基礎(chǔ)上,從教學(xué)大綱、課程設(shè)置、教材編寫、教學(xué)法和測(cè)試等層面探討了如何在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)文化能力。為了解大學(xué)英語教學(xué)中有關(guān)中國(guó)文化英語表達(dá)的教學(xué)情況,張為民等(2002:37-43)對(duì)清華大學(xué)126名非英語專業(yè)本科生進(jìn)行了使用英語轉(zhuǎn)述中國(guó)特色文化話題的能力調(diào)查。調(diào)查以答卷和訪談兩種方式進(jìn)行,并且對(duì)受測(cè)者所用英語教材和教學(xué)大綱進(jìn)行了調(diào)研。結(jié)果表明:大多數(shù)受測(cè)者不能很好地用英語表述中國(guó)特色文化,中國(guó)文化在大學(xué)英語教學(xué)中受到了明顯的忽視。鑒于此,作者就大綱制訂、教材編纂、課堂教學(xué)等方面對(duì)大學(xué)英語教學(xué)與中國(guó)文化相結(jié)合的路徑和方法提出了自己建議。張蓓、馬蘭(2004:62-68)以英語作為國(guó)際語言的英語教學(xué)理念為理論基礎(chǔ),通過問卷調(diào)查和有關(guān)中美文化習(xí)俗的個(gè)人訪談,研究了我國(guó)高校EFL學(xué)生對(duì)英語教材文化內(nèi)容上的要求。在探討了文化素養(yǎng)與語言能力的關(guān)系基礎(chǔ)上,提出EFL學(xué)生的大學(xué)英語教材不僅應(yīng)當(dāng)包括目的語文化,還應(yīng)當(dāng)包括本土文化,以及在不同層次上使用英語的各國(guó)文化。同時(shí)要重視培養(yǎng)學(xué)生用英語表達(dá)本土文化的能力,從而提高他們的跨文化比較能力和溝通能力。高永晨(2006:26-29)以蘇州大學(xué)英語“更高要求”班級(jí)的學(xué)生跨文化交際能力的實(shí)證調(diào)查材料為佐證,揭示了處于這一水平階段的大學(xué)生在跨文化交際能力方面存在的問題,闡述了大學(xué)英語教學(xué)中注重大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性,并提出了大學(xué)英語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基本對(duì)策。
鄧炎昌、束定芳等較早認(rèn)識(shí)到外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題,看到了外語教學(xué)中引入文化教學(xué)的必要性和重要性,對(duì)此進(jìn)行了一些初步的理論探討。隨著理論和實(shí)踐的不斷深入,人們逐漸認(rèn)識(shí)到母語文化與其他文化間的關(guān)系。有學(xué)者 (劉正光,2000:60-63;劉長(zhǎng)江,2003:16-20)提出母語文化是外語文化教學(xué)中的重要組成部分。目的語文化教學(xué)要求以母語文化教學(xué)作為比較的基礎(chǔ),外語教學(xué)同時(shí)肩負(fù)著本國(guó)文化輸出和培養(yǎng)人的責(zé)任,母語以及母語文化的正遷移作用不容忽視;文化教育不能簡(jiǎn)單地理解為目的語文化的導(dǎo)入,本族語文化的教育也應(yīng)包括其中。目的語文化和本族語文化的兼容并舉可以通過多種途徑和手段來實(shí)現(xiàn)。有些學(xué)者(胡蓉,2004:124-126)不僅看到了外語教學(xué)中引入文化教學(xué)的必要性和重要性,而且從外語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)涵、文化教學(xué)在外語教學(xué)中的作用以及語言教學(xué)與文化教學(xué)的各自定位及其相互關(guān)系三方面對(duì)外語教學(xué)中引入文化教學(xué)進(jìn)行了有一定深度的理論思考。
90年代中后期,研究者開始有意識(shí)地運(yùn)用多種理論對(duì)跨文化交際和教學(xué)開展研究,取得了不少成果。例如高一虹(1995:35-43)從社會(huì)心理學(xué)角度討論“文化定型”的種種特征,提出“跨文化交際悖論”這一概念。她指出從事文化比較的學(xué)者和教師所面臨的矛盾:要促進(jìn)理解和交流,就要概括文化差異,而文化差異的定型又可能妨礙人類各民族之間的溝通。作者就悖論的解決提出了自己的看法和教學(xué)建議。劉學(xué)惠(2003:34-36)則從建構(gòu)主義觀點(diǎn)出發(fā),分析了跨文化交際能力的構(gòu)成。他認(rèn)為跨文化交際能力不但有知識(shí)的成分,還有思維能力和行為能力的成分,并進(jìn)一步提出了培養(yǎng)上述能力的顯性和隱性兩種教學(xué)路徑。他對(duì)跨文化交際能力的理解在中國(guó)當(dāng)時(shí)的語境下具有一定的前瞻性。此后中國(guó)學(xué)者在這一領(lǐng)域不斷開拓,蘇州大學(xué)的高永晨(2005:17-20)認(rèn)為文化移情能力(empathy)是跨文化交際能力系統(tǒng)中最重要的因素。文化移情能力直接影響到跨文化交際的質(zhì)量、效果和進(jìn)程。充分認(rèn)識(shí)文化移情能力的價(jià)值,有意識(shí)地在實(shí)踐中培養(yǎng)和提高文化移情能力,對(duì)跨文化交際具有極其重要的理論和實(shí)踐意義。對(duì)于文化移情,她提出應(yīng)該遵循適度原則,即既不能移情不夠,又不能移情過度??缥幕瘜?shí)踐中要區(qū)別移情與同情、矯情和恣情的界限。文化移情的適度主要體現(xiàn)在知覺移情和交際移情這兩個(gè)方面的適度。要貫徹文化移情的適度原則,就必須堅(jiān)持文化平等性原則,反對(duì)民族文化中心主義,克服文化偏見和定勢(shì)等不正常的心態(tài),在跨文化交際實(shí)踐中提高文化移情能力。
這一時(shí)期的研究還呈現(xiàn)出跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的傾向,在大學(xué)英語課程教學(xué)改革上尤其明顯。馬繼紅(2003:84-87)等認(rèn)為,語言是文化的載體,是文化的一個(gè)重要組成部分,文化的傳播離不開語言。兩者之間相互影響、相互依存。我國(guó)的大學(xué)英語教學(xué)長(zhǎng)期以來只注重語言本身而忽視文化教學(xué),造成學(xué)生跨文化交際能力低下。在國(guó)際化趨勢(shì)日益明顯的情況下,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)以交際需要為目的,以文化導(dǎo)入為手段,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,從而提高他們用英語交流信息的能力。曲政(2003:38-42)等認(rèn)識(shí)英語語體學(xué)與跨文化交際學(xué)研究對(duì)大學(xué)外語教學(xué)改革的啟示意義和實(shí)踐價(jià)值,認(rèn)為語體學(xué)與跨文化交際學(xué)的研究成果不僅有助于改進(jìn)大學(xué)外語教學(xué)方法、教材編寫和測(cè)試方法,而且有助于從宏觀上培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化語用和交際能力。運(yùn)用社會(huì)語言學(xué)基本理論,于桂敏(2004:30-33)從思維方式、價(jià)值體系、審美意識(shí)、風(fēng)俗習(xí)慣和跨文化意識(shí)五個(gè)方面對(duì)跨文化交際的障礙進(jìn)行了剖析,并論述了西方文化特征和中西方文化的主要差異,強(qiáng)調(diào)跨文化交際者只有對(duì)跨文化交際中的社會(huì)文化因素給予足夠的重視,提高跨文化意識(shí),方能實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交際。
教學(xué)目標(biāo)往往受制于一國(guó)的語言教育政策,除此之外學(xué)習(xí)者類型和需求是影響教學(xué)目標(biāo)的另一重要因素。中國(guó)跨文化交際教學(xué)的對(duì)象主要分為兩大類:海外來華留學(xué)生和本國(guó)學(xué)習(xí)者。面向前者的跨文化交際教學(xué)稱之為對(duì)外漢語教育,后者稱之為外語教育。兩者在跨文化交際教學(xué)中的目標(biāo)有較大差異,本文探討的主要是后者,即外語教育中的跨文化交際教學(xué)的目標(biāo)。這其中又可劃分為面向外語專業(yè)學(xué)習(xí)者的跨文化交際教學(xué)和面向非外語專業(yè)學(xué)習(xí)者的跨文化交際教學(xué)即大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化交際教學(xué)。
2007年教育部頒布的 《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定:“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,……社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,……提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要?!蓖瑫r(shí)文件提出“設(shè)計(jì)大學(xué)英語課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授?!庇纱丝煽闯觯虒W(xué)文件對(duì)非外語專業(yè)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力要求不高,只提到“能用英語有效地進(jìn)行交際,…提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)國(guó)際交流的需要”,教學(xué)要求和教學(xué)目標(biāo)比較籠統(tǒng),只是做了粗線條的勾勒。這與大學(xué)英語課程定位、課時(shí)等有較大關(guān)系。
與此形成對(duì)比的是對(duì)于外語專業(yè)學(xué)習(xí)者,大綱對(duì)跨文化交際教學(xué)要求明確、清晰、具體,甚至分成基礎(chǔ)階段要求和高級(jí)階段要求?!蛾P(guān)于外語專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見1998》和2000年版《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確提出要開設(shè)跨文化交際課程,“社會(huì)文化課程的目的在于使學(xué)生了解英語國(guó)家的歷史、地理、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、教育等方面的情況及其文化傳統(tǒng),提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。授課內(nèi)容可包括:(A)英語國(guó)家概況;(B)英國(guó)社會(huì)與文化;(C)美國(guó)社會(huì)與文化;(D)西方文化入門;(E)希臘、羅馬神話;(F)《圣經(jīng)》”;“高年級(jí)階段的主要教學(xué)任務(wù)是繼續(xù)打好語言基本功,學(xué)習(xí)英語專業(yè)知識(shí)和相關(guān)專業(yè)知識(shí),進(jìn)一步擴(kuò)大知識(shí)面,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,提高綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng)……;熟悉英語國(guó)家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣……”新大綱注重訓(xùn)練學(xué)生批判地吸收世界文化精髓和傳承弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力,提出培養(yǎng)學(xué)生“跨文化交際能力”:除了強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的準(zhǔn)確性外,還要培養(yǎng)他們對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,以適應(yīng)日益廣泛的國(guó)際交流的需要。
教育教學(xué)是文化的產(chǎn)物,不同的社會(huì)文化背景孕育出不同的教育教學(xué)思想和模式。中國(guó)的跨文化交際教學(xué)同樣如此,受到中國(guó)社會(huì)文化的影響,具有自己的特點(diǎn)。雖然語言與文化緊密相連,具有不可分割性,但同時(shí)語言教學(xué)和文化教育在教學(xué)目標(biāo)和學(xué)習(xí)成果上又有很大不同。國(guó)外有學(xué)者提出語言教學(xué)和文化教學(xué)的相對(duì)獨(dú)立性,但在中國(guó)目前文化教學(xué)主要還是依附于語言教學(xué)。雖然這并非理想的狀況,但由于歷史原因,跨文化交際概念的提出,乃至關(guān)注這一領(lǐng)域的主要學(xué)術(shù)群體大多來自外語和對(duì)外漢語教育領(lǐng)域;一系列教學(xué)文件尤其是英語專業(yè)大綱明確提出在打好語言基礎(chǔ)的條件下,加強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng);語言與文化緊密相連的關(guān)系,也是造成文化教學(xué)依附于語言教學(xué)的一大原因。
外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)高素質(zhì)的具有跨文化交際能力的外語人才。在過去幾十年的英語教學(xué)中,教學(xué)目標(biāo)已經(jīng)從“語言能力”擴(kuò)展到“交際能力”,又?jǐn)U展到“跨文化交際能力”。這已經(jīng)成為我國(guó)外語教學(xué)界的一種共識(shí),但共識(shí)的形成并不意味著問題的解決。在如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力問題上,有人寄希望于教學(xué)方法的改進(jìn),有人著眼于更新教學(xué)內(nèi)容。著眼于教學(xué)內(nèi)容的研究人員跨文化交際能力的重要性已經(jīng)日益顯現(xiàn),但是國(guó)內(nèi)對(duì)跨文化交際能力有深度的研究仍然不多。對(duì)于跨文化交際能力的定義、構(gòu)成以及關(guān)注焦點(diǎn),不同的學(xué)者理解不同。高一虹(2002:27-32)綜述了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)的幾種模式,分析了各自的特點(diǎn)和局限,提出我國(guó)需要新的跨文化交際能力培養(yǎng)理念,新的模式應(yīng)以文化意識(shí)的培養(yǎng)為中心。她認(rèn)為“文化的‘跨越’與‘超越’是跨文化交際能力培養(yǎng)的兩個(gè)層面。前者的焦點(diǎn)是對(duì)具體的目的語文化的理解和有關(guān)交際能力的提高,后者的焦點(diǎn)是獲得一般的、整體意義上的文化意識(shí)以及反思的、寬容的態(tài)度。作者認(rèn)為在目前的中國(guó)外語教學(xué)中,‘跨越’是文化教學(xué)的主要關(guān)注點(diǎn),但‘超越’應(yīng)是更為重要的教育目標(biāo)。楊盈(2006:24-29)對(duì)跨文化交際能力的概念和構(gòu)成要素進(jìn)行了較為全面的考察,提出了自己的外語教學(xué)跨文化交際能力框架和培養(yǎng)跨文化交際能力的途徑。
對(duì)于跨文化交際能力構(gòu)成,多位學(xué)者(如Paige,1986;Martin,1987)采用了三分模式,包括認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面。認(rèn)知層面包括目的文化知識(shí),以及對(duì)自身價(jià)值觀念的意識(shí);情感層面包括對(duì)不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力;行為層面包括解決問題的能力、建立關(guān)系的能力、在跨文化情境中完成任務(wù)的能力。這一模式為跨文化交際能力提供了一個(gè)理論維度框架。具體實(shí)踐中,可分為行為中心模式和知識(shí)中心模式。行為中心模式以跨文化交際能力的培養(yǎng)實(shí)踐為關(guān)注中心,在西方盛行。它的關(guān)注焦點(diǎn)是交際行為或外部結(jié)果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)。對(duì)于那些需要派遣人員去其他文化工作的機(jī)構(gòu)來說,這種注重行為功效的模式比較適用于出國(guó)人員的短期培訓(xùn)。知識(shí)中心模式強(qiáng)調(diào)文化知識(shí)的傳授和測(cè)試,目前在我國(guó)的外語教育中占主導(dǎo)地位。目的語的知識(shí)主要指目的語文化知識(shí)。在我國(guó)的語言教學(xué)領(lǐng)域流行的“文化導(dǎo)入”便可視為這一模式的某種體現(xiàn)。文化似乎是某種外在的存在,可以被人為地導(dǎo)入本來很“純粹”的語言教學(xué)之中。有學(xué)者(廖光蓉,1999:39-42)對(duì)英語專業(yè)基礎(chǔ)階段文化導(dǎo)入的內(nèi)容進(jìn)行過歸納,列出的文化知識(shí)清單包含以下內(nèi)容:知識(shí)文化、干擾交際的文化因素、詞語的文化背景、話語及語篇結(jié)構(gòu)蘊(yùn)含的文化因素、非語言形式的文化背景知識(shí)等。從以上內(nèi)容可以發(fā)現(xiàn):這種文化導(dǎo)入是有明確意圖和外顯內(nèi)容的文化學(xué)習(xí)。從內(nèi)容看,注重有形的文化知識(shí)如既有的文化事實(shí)、與文化有關(guān)的語言現(xiàn)象以及某些跨文化交際的規(guī)約;從方法看,一般采用系統(tǒng)講授或結(jié)合閱讀課文學(xué)習(xí)文化知識(shí)點(diǎn)。這種顯性文化教學(xué)好處在于能給學(xué)生以較系統(tǒng)、較確定的文化知識(shí)。知識(shí)中心模式在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和測(cè)試等教學(xué)環(huán)節(jié)易于操作,因此受到許多教師的歡迎。然而,這種模式有其局限性:它可能忽略那些無形的、藏匿于生活各個(gè)方面、與個(gè)人際遇關(guān)系密切的文化因素和文化特質(zhì),忽略學(xué)習(xí)者面臨這些因素和特質(zhì)時(shí)的主觀認(rèn)識(shí)、思維過程和行為能力,忽略學(xué)習(xí)者自己進(jìn)行文化探究的能力與學(xué)習(xí)策略,而這些正是對(duì)交際者在復(fù)雜變幻的跨文化境遇中很有助益的東西。與顯性文化學(xué)習(xí)的直接、客觀、系統(tǒng)等特征相反,隱性文化學(xué)習(xí)模式主張以較為間接、相對(duì)分散和較多主觀參與的方式開展跨文化交際教學(xué)。隱性文化學(xué)習(xí)模式強(qiáng)調(diào)的不是高度結(jié)構(gòu)化的知識(shí)。學(xué)習(xí)不是被動(dòng)的接受,而是積極探索、主動(dòng)建構(gòu)。顯然這種文化學(xué)習(xí)模式與建構(gòu)主義學(xué)習(xí)觀比較吻合。隱性路徑的文化學(xué)習(xí)伴隨語言學(xué)習(xí)過程,與語言學(xué)習(xí)緊密聯(lián)系,相互滲透。但無論是行為中心、知識(shí)中心模式、還是顯性模式,它們都忽視了態(tài)度、情感和認(rèn)知層面,特別是批判性的反思能力的培養(yǎng),存在不足。隱性文化學(xué)習(xí)模式雖重視學(xué)習(xí)者通過個(gè)人積極探索,參與文化實(shí)踐來主動(dòng)建構(gòu),但過程較長(zhǎng),效果難以評(píng)測(cè),而且對(duì)教師在跨文化交際教學(xué)過程中的教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施能力要求很高,非一般人所能勝任。
除此之外,陳申根據(jù)如何處理語言教學(xué)和文化教學(xué)兩者間關(guān)系,概括并提出三種跨文化交際教學(xué)模式:地域文化學(xué)習(xí)兼并模式(The Additive Model)、模擬交際實(shí)踐融合模式 (The Integrative Model)、多元文化互動(dòng)綜合模式(The Comprehensive Model)。地域文化學(xué)習(xí)兼并模式(The additive model)的特點(diǎn)是文化教學(xué)在外語課程中明朗化、公開化,語言教學(xué)和文化教學(xué)相輔相成、同時(shí)并進(jìn)。兩者松散結(jié)合,是有計(jì)劃、有目的的“兼并”而非自然而然的內(nèi)在融合。優(yōu)點(diǎn)是在外語課程中加入外國(guó)文化的具體內(nèi)容(cultural checklist),能有效地促使學(xué)習(xí)者在較短時(shí)間內(nèi)了解外國(guó)文化主要內(nèi)容,比較經(jīng)濟(jì)、省時(shí)、可行。局限是文化內(nèi)容明晰度差異影響教學(xué)的實(shí)施,語言與文化無法有機(jī)融合。另外本模式視文化為知識(shí),較重視顯性的文化內(nèi)容,相對(duì)忽略了隱性的文化,造成文化知識(shí)未與交際結(jié)合起來。
模擬交際實(shí)踐融合模式關(guān)注交際目的,語言和文化成為教學(xué)中的一體,通過“模擬母語者使用目的語交際”而自然、有機(jī)地結(jié)合在一起。其特點(diǎn)是文化教學(xué)的非明顯性、語言和文化在教學(xué)中的同一性。有關(guān)文化知識(shí)不是通過教師明晰地教給學(xué)生,而是由學(xué)習(xí)者在言語交際行為中領(lǐng)悟而來,比較注重文化知識(shí)和文化內(nèi)容的實(shí)際運(yùn)用,用中學(xué),學(xué)中用(learning by doing)。該模式不再需要區(qū)分顯性文化知識(shí)(surface culture)和隱性文化內(nèi)容(deep culture);實(shí)現(xiàn)教師為中心的教學(xué)轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心,可以進(jìn)行個(gè)性化學(xué)習(xí)、深度學(xué)習(xí)(deep learning)。但融合模式包含了同化的傾向,容易造成忽視學(xué)習(xí)者本族文化價(jià)值的存在;并且將文化僅僅局限于小文化(即社會(huì)行為規(guī)范、價(jià)值、信仰、生活方式等)而忽略了大文化(政治、教育、文藝、歷史等),僅把文化看成“合適性”之類的東西,過分強(qiáng)調(diào)“入鄉(xiāng)隨俗”。
多元文化互動(dòng)綜合模式從重視目的語文化轉(zhuǎn)向重視雙向文化,學(xué)習(xí)者本民族文化不可或缺,并力求實(shí)現(xiàn)與目的語文化的互動(dòng)。該模式確立了學(xué)習(xí)者本民族文化的合理、合法的地位,有助于消除學(xué)習(xí)者的文化身份認(rèn)同的困惑;同時(shí)兼取兼并模式和融合模式的特點(diǎn),既重視文化知識(shí)的傳授,又強(qiáng)調(diào)交際行為的重要性,對(duì)外加的語言文化課程和交際能力訓(xùn)練都給予相應(yīng)位置。這樣就擺脫了前兩種模式“吸取知識(shí)”和“行為模仿”的局面,以學(xué)習(xí)過程為中心、以任務(wù)為本,把培養(yǎng)學(xué)習(xí)者解決問題的能力放在了首位。但該模式在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的動(dòng)態(tài)過程 (多元文化互動(dòng))的同時(shí),似乎淡化了教學(xué)內(nèi)容的重要性;另外該模式對(duì)教師組織教學(xué)能力要求較高,不易施行。
總的看來,國(guó)內(nèi)認(rèn)識(shí)到了跨文化交際意識(shí)、文化敏感性的重要性,確立了培養(yǎng)跨文化交際能力為核心的課程教學(xué)目標(biāo)。但在具體的跨文化交際教學(xué)實(shí)踐中,由于受教育教學(xué)思想和傳統(tǒng)的約束,加之高素質(zhì)教師的缺乏,往往形成以知識(shí)為中心、顯性文化教學(xué)為主的教學(xué)模式,鮮有以行動(dòng)為中心,實(shí)施隱性文化教學(xué);文化教學(xué)往往并不獨(dú)立,依附于其他課程,導(dǎo)致“文化導(dǎo)入”理念大行其道,無法完全達(dá)到“培養(yǎng)對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異靈活性”的教學(xué)目標(biāo)。此外跨文化交際教學(xué)方法和手段單一、陳舊,缺乏創(chuàng)新,大多采用課堂講授、文化講座、小組討論等形式。幾乎沒有文獻(xiàn)涉及到運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)等信息技術(shù)手段創(chuàng)設(shè)目標(biāo)文化虛擬現(xiàn)實(shí),開展文化情景模擬進(jìn)行跨文化交際教學(xué)。
在跨文化交際學(xué)引入、傳播、研究過程中,中國(guó)學(xué)者結(jié)合建國(guó)以來走過的發(fā)展道路,尤其是改革開放所帶來的變化,進(jìn)行反思、總結(jié),在全球化的大環(huán)境下逐漸意識(shí)到跨文化交際的重要性,形成了以人類學(xué)家費(fèi)孝通為代表,社會(huì)學(xué)家、語言教育專家廣泛參與的研究群體。他們一個(gè)鮮明的主張就是“文化自覺”意識(shí)。晚年費(fèi)孝通先生曾總結(jié)說:無論是“戊戌”維新變法,“五四”新文化運(yùn)動(dòng),還是解放后的歷次政治運(yùn)動(dòng),都是在破舊立新的口號(hào)下,把傳統(tǒng)和現(xiàn)代對(duì)立了起來;文化不僅僅是“除舊立新”,而且是“推陳出新”或“溫故知新”。文化轉(zhuǎn)型是當(dāng)前人類共同的問題;文化自覺的意義在于生活在一定文化中的人對(duì)其文化有 “自知之明”。自知之明是為了加強(qiáng)文化轉(zhuǎn)型的自主能力,取得決定適應(yīng)新環(huán)境、新時(shí)代文化選擇的自主地位。費(fèi)先生把文化自覺提高到加強(qiáng)文化轉(zhuǎn)型的自主能力,取得決定適應(yīng)新環(huán)境、新時(shí)代文化選擇的自主地位的高度來看待。費(fèi)先生認(rèn)為只有通過文化間的對(duì)話,在了解自己文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行人類學(xué)的跨文化比較,才能獲得一種高度的文化自覺,消除文化之間的誤解和偏見,達(dá)到“美美與共”的文化寬容境界。正是由于費(fèi)孝通先生的倡導(dǎo)和引領(lǐng),“文化自覺”日益成為中國(guó)跨文化交際研究領(lǐng)域一個(gè)重要的熱點(diǎn)。2002年國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目——跨文化交際語境中的文化自覺——承擔(dān)者(高永晨,2003:68-72)就認(rèn)為,文化自覺作為人類對(duì)待多樣性文明的理性態(tài)度,是跨文化交際所追求的重要價(jià)值目標(biāo)。文化自覺是跨文化交際的新境界,體現(xiàn)了文化的平等意識(shí)、反思意識(shí)、互補(bǔ)意識(shí)和發(fā)展意識(shí)。文化自覺能力是在跨文化交際實(shí)踐中形成的。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展,中國(guó)在世界上國(guó)際地位的提升,文化自覺仍將是今后一段時(shí)期中國(guó)跨文化交際研究領(lǐng)域一個(gè)重要的熱點(diǎn)。
信息技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展掀開了跨文化交際研究的新視域,網(wǎng)絡(luò)交際深深地影響著跨文化交際。網(wǎng)絡(luò)交際具有全球性、雙向互動(dòng)和平等性、信息資源的共有共享性、虛擬性、語言符號(hào)的豐富性等特征。網(wǎng)絡(luò)交際推動(dòng)著跨文化交際學(xué)的嬗變、重組和新的建構(gòu),將有望成為新的研究生長(zhǎng)點(diǎn)。
跨文化交際教學(xué)另一大短板就是對(duì)跨文化交際能力測(cè)評(píng)研究的嚴(yán)重缺失。搜索中國(guó)知網(wǎng),幾乎找不到這方面的文獻(xiàn)。而國(guó)外在這方面的研究很多,基于跨文化交際能力的界定和構(gòu)成,研究人員開發(fā)出了許多測(cè)評(píng)方案和成熟的測(cè)試工具并運(yùn)用于商業(yè)領(lǐng)域??缥幕浑H能力測(cè)評(píng)研究的缺失造成的另一個(gè)后果就是跨文化交際教學(xué)效果評(píng)估的先天不足。目前,我們只讀到一篇高一虹2008年所撰寫的論文,其中使用了幾種不同方法對(duì)所開《跨文化交際》公選課效果的評(píng)價(jià)。但這種評(píng)價(jià)除了方法運(yùn)用上的亮點(diǎn)之外,其它諸如對(duì)評(píng)估的效度、信度以及體系的完整性考慮并不充分,可移植性較差。因此,在可預(yù)見到未來跨文化交際能力的測(cè)評(píng)、跨文化交際教學(xué)效果的評(píng)估將和跨文化交際教學(xué)模式的構(gòu)建一起成為未來跨文化交際教學(xué)研究領(lǐng)域的重點(diǎn)。
隨著全球化和國(guó)際化的發(fā)展,跨文化交際教育教學(xué)逐步走上國(guó)際化的道路。對(duì)跨文化交際教學(xué)而言,無疑是好事。意味著跨文化教育將不再僅僅拘泥于教室、學(xué)校和國(guó)內(nèi),更多的人將有機(jī)會(huì)跨出國(guó)門,進(jìn)入目標(biāo)語文化環(huán)境,浸潤(rùn)其中,在某種程度上感受、習(xí)得該文化,在文化對(duì)比與反思中提高“文化自覺”意識(shí)和跨文化交際能力。
[1]Bennet, M.J.Towards Ethnorelativissm:A Developmental model of Intercultural Sensitivity[M].Yarmouth, Me:IJIR, 1993(10).
[2]Davis, Linell.Doing Culture[M].Beijing:FLTRP, 2001.
[3]Douglas, H.Brown.Practical Approaches to Intercultural Communication[M].Beijing:Tsinghua University Publishing House,2013.
[4]Richard W.Brislin.Intercultural Communication Training:An Introduction[M].London:Sage Publications, 1994.
[5]Seelye, H.N.Teaching Culture:Strategies for IC Communication[M].Lincolnwood,Ⅲ:National Textbook Company,1984.
[6]Spencer-Oatey, H.Intercultural Interaction:A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication [M].Beijing:FLTRP, 2010.
[7]陳申.語言文化教學(xué)策略研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001.
[8]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語言和文化--英漢語言文化對(duì)比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1991.
[9]費(fèi)孝通.反思·對(duì)話·文化自覺[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 1997(3):15-22.
[10]費(fèi)孝通.論文化與文化自覺[M].北京:科學(xué)出版社,2002.
[11]費(fèi)孝通.關(guān)于“文化自覺”的一些自白[J].學(xué)術(shù)研究,2003(7):5-9.
[12]高永晨.網(wǎng)絡(luò)交際:跨文化交際研究的新視域[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào), 2001(1):128-133.
[13]高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則[J].外語與外語教學(xué), 2003(8):29-33.
[14]高永晨.跨文化交際語境中的文化自覺[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào), 2003(4).
[15]高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)[J].外語與外語教學(xué), 2005(12).
[16]高永晨.大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對(duì)策研究[J].外語與外語教學(xué), 2006(11).
[17]高一虹.“文化定型”與“跨文化交際悖論”[J].外語教學(xué)與研究, 1995(2).
[18]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué), 2002(10).
[19]高一虹.跨文化意識(shí)與自我反思能力的培養(yǎng)[J].中國(guó)外語教育, 2008(5):39-68.
[20]胡蓉.對(duì)外語教學(xué)中引入文化教學(xué)的理論思考[J].學(xué)術(shù)探索, 2004(12).
[21]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[22]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].外語教學(xué)與研究, 2005(5).
[23]廖光蓉.英語專業(yè)基礎(chǔ)階段閱讀教學(xué)中文化導(dǎo)入的幾個(gè)問題[J].外語界, 1999(1).
[24]劉長(zhǎng)江.談外語教育中目的語文化和本族語文化的兼容并舉[J].外語界, 2003(4):16-20.
[25]劉學(xué)惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構(gòu)主義的觀點(diǎn)[J].外語與外語教學(xué), 2003(1).
[26]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué)[J].西安外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào), 2000(2)
[27]馬繼紅.大學(xué)英語教學(xué)中文化背景知識(shí)的導(dǎo)入[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2003(4):84-87.
[28]米爾頓·J.貝內(nèi)特.跨文化交流的建構(gòu)與實(shí)踐[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[29]曲政,俞東明.功能語體·跨文化交際·外語教學(xué)[J].外語界, 2003(3).
[30]束定芳.語言與文化關(guān)系以及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].外語界, 1996(1):11-17.
[31]楊盈,莊恩平.構(gòu)建外語教學(xué)跨文化交際能力框架[J].外語界, 2007(4).
[32]于桂敏.跨文化交際障礙探源[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(6):30-33.
[33]張蓓,馬蘭.關(guān)于大學(xué)英語教材的文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語界, 2004(4).
[34]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[35]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國(guó)文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(S1).
[36]張占一.試議交際文化和知識(shí)文化[J].語言教學(xué)與研究, 1990(3).
[37]鐘華,樊葳葳.非英語專業(yè)學(xué)生社會(huì)文化能力調(diào)查[J].外語界, 2001(4).
[38]莊恩平.跨文化外語教學(xué):研究與實(shí)踐[M].上海:上海外語教育出版社,2012.