李芙蓉
摘 要: 高職英語語法教學(xué)以機械性、枯燥性和重復(fù)性在英語專業(yè)教學(xué)中遭遇尷尬,基于教學(xué)對象基礎(chǔ)上的全新教學(xué)理念和創(chuàng)新的教學(xué)方法,為高職英語語法教學(xué)開啟了新的篇章,但是教師的積極態(tài)度和授課的趣味性仍是高職英語語法教學(xué)新思維下重要一環(huán)。
關(guān)鍵詞: 英語語法 高職英語教學(xué) 教學(xué)理念 教師態(tài)度 教學(xué)方法
1.高職英語語法教學(xué)的尷尬現(xiàn)狀
英語語法課程是高職院校英語專業(yè)學(xué)生必修的一門專業(yè)基礎(chǔ)課,為本專業(yè)其他相關(guān)平行課程的學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。如果把語言視作表達(dá)思想的一輛機動車,語法則是安裝這部機動車并使其運轉(zhuǎn)的機器部件,它的重要地位和不可替代性不言而喻,在專業(yè)的學(xué)習(xí)中起著鋪路石和拐杖(walking stick)的作用。
然而,現(xiàn)今的高職英語語法教學(xué)卻面臨著十分尷尬的境地。相當(dāng)一部分學(xué)生認(rèn)為大學(xué)階段英語語法的學(xué)習(xí)具有重復(fù)性,中學(xué)時代枯燥的課堂講練模式讓他們退避三舍,難以產(chǎn)生語法學(xué)習(xí)的濃厚興趣,更有甚者對大學(xué)階段語法課程設(shè)置的必要性產(chǎn)生質(zhì)疑。在某種程度上,學(xué)生對語法學(xué)習(xí)重要性的漠視也潛在地造成了語言基礎(chǔ)知識點的模糊、混淆、散亂,一考試就頻頻出現(xiàn)低級語法錯誤。
2.高職英語語法教學(xué)的新思維
2.1新思維下的教學(xué)理念
大學(xué)階段的英語語法課程教什么?怎么教?對于第一個問題,早在上個世紀(jì)八十年代,美國語言學(xué)家Celce·Murcia就提出:課程目標(biāo)的確立需建立在教學(xué)對象的年齡(age)、教育背景(educational background)和學(xué)習(xí)風(fēng)格(learning styles)三個方面。因此,高職英語語法課程的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)基于教學(xué)對象的基礎(chǔ)。在對安徽交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院2012級78名大一新生的問卷調(diào)查中發(fā)現(xiàn)(見表1):他們的年齡均在18至20歲之間;超過53.8%的學(xué)生入學(xué)前已學(xué)習(xí)6年以上的英語;40名商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的高考英語單科成績顯示,部分學(xué)生的英語基礎(chǔ)較好,其中最高分125分,他們在大學(xué)階段對英語語法學(xué)習(xí)的期望會更高??梢?,雖然學(xué)生在中學(xué)階段就已學(xué)過一些英語語法的基礎(chǔ)知識,但缺乏系統(tǒng)性和完整性。大學(xué)階段英語語法課程的目標(biāo)就是在不冥滅學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的基礎(chǔ)上,幫助他們將所學(xué)知識點由難化簡,重點掌握語法核心項目,注重培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)能力,以提高學(xué)生恰當(dāng)運用英語語言的準(zhǔn)確性和有效性。既定的教學(xué)目標(biāo)需要用全新的教學(xué)理念來詮釋,即新舊知識點的相互繼承發(fā)展和滲透延伸。
表1 78名受試者入學(xué)年齡和學(xué)習(xí)英語年限所占的百分比
詞法和句法是任何一種語言的構(gòu)成要素,英語也不例外。詞法學(xué)習(xí)中,學(xué)生在中學(xué)階段就已經(jīng)了解英語動詞的十六個時態(tài),兩種語態(tài):主動(active voice)和被動(passive voice),以及三種語氣:陳述(indicative mood)、祈使(imperative mood)和虛擬(subjunctive mood)。大學(xué)階段如何將舊知識技能不斷深化和擴大,體現(xiàn)新知識的滲透和舊知識的關(guān)聯(lián)性?以英語中的虛擬語氣為例:大學(xué)階段混合虛擬的引入體現(xiàn)新舊知識互聯(lián)的語法教學(xué)理念。
If you had listened carefully in class,you would find it easier to do the homework.
如果你以前課堂上認(rèn)真聽講的話,那么你現(xiàn)在就會發(fā)現(xiàn)做功課容易多了。
If we had come earlier,we would be sitting in better seats now.
如果我們早些來,現(xiàn)在就坐在更好的位置上了。
以上的例句都是典型的混合虛擬現(xiàn)象,從句是對過去的虛擬,而主句則是對現(xiàn)在的虛擬。類似的例句諸如:We should not be in such a difficult position if we had taken his advice.(如果我們過去采納了他的建議,現(xiàn)在就不會處于這么困難的位置。)It would be a great pity if you had not done as you should have done.(如果你沒做你本應(yīng)做的事,這會是很遺憾的。)If they had not applied enough fertilizer,the wheat would not be growing so well.(如果他們沒有用足夠多的化肥,小麥就不會長勢那么好了。) 簡言之,新思維下的語法教學(xué)理念是:以舊引新,以新概舊,進(jìn)而將教學(xué)的重點突出,由難化簡,注重語法學(xué)習(xí)的趣味性。
2.2教師的信念決定教師的態(tài)度
高職英語的語法課程怎么教?這個問題的答案寓于教師的信念之中——教師的態(tài)度是全新教學(xué)理念實施的保障。我國外語教學(xué)界泰斗戴煒棟教授指出:外語教師是學(xué)科發(fā)展的動力和基礎(chǔ)。教師對自己所教授課程的積極態(tài)度會對學(xué)生產(chǎn)生某種影響,有趣對待能喚醒學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并改變其消極態(tài)度。
1985年,語言學(xué)家Celce·Murcia在對外語教學(xué)中影響語法形式聚焦的學(xué)習(xí)者因素的研究中發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對待語言形式中的重要性與他們年齡的增長成正比。同時,從學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)風(fēng)格角度看,分析性學(xué)習(xí)(Analytic)的重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于功能整體性學(xué)習(xí)(Holistic)。因此,一方面,語法教師有責(zé)任幫助學(xué)生走出意識誤區(qū),即在交際教學(xué)法盛行的當(dāng)今外語教學(xué)領(lǐng)域,語言使用的準(zhǔn)確性、語言形式的重要性仍然不可偏廢,這在英語專業(yè)的學(xué)習(xí)中尤為重要;而學(xué)習(xí)者對目的語結(jié)構(gòu)特點的識別、分析乃至精通,也是英語專業(yè)學(xué)習(xí)者習(xí)得語言的必備技能。另一方面,從高職學(xué)生的學(xué)習(xí)動機看,英語專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機較非英語專業(yè)學(xué)生強。孫娟對高職學(xué)生的學(xué)習(xí)動機做出實證研究揭示:高職學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)在動機在五大學(xué)習(xí)動機中只占很小比例,英語程度高的學(xué)生,其學(xué)習(xí)動機也較高。徐婷婷也發(fā)現(xiàn),具備有效學(xué)習(xí)方法和明確學(xué)習(xí)目標(biāo)的高職學(xué)生只占學(xué)生總體的約19%。
因此,無論是基于高職學(xué)生的學(xué)習(xí)特點,還是他們的學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)動機,英語語法教師都應(yīng)對所教課程持積極態(tài)度,幫助學(xué)生掌握英語語法的核心項目,明確語法學(xué)習(xí)目標(biāo),并認(rèn)識到語法練習(xí)和講授的重要性,注重分析和闡釋,以適應(yīng)英語專業(yè)學(xué)習(xí)者的需要。
2.3教法的創(chuàng)新
新思維下的英語語法課程教學(xué)本著以學(xué)生為主體、任務(wù)為載體、突出能力目標(biāo)的設(shè)計原則,圍繞語境法、歸納法、比較分析法為主導(dǎo)的教學(xué)方法,體現(xiàn)從課前練習(xí)到學(xué)生發(fā)現(xiàn)語言規(guī)律再到教師總結(jié)語言規(guī)則的以學(xué)生為主體的學(xué)習(xí)過程。
語言學(xué)家Allen,Valette和Paulston等都曾指出,融入語法點的情境可以對學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)產(chǎn)生刺激。同樣在1985年,Celce·Murcia對語法教學(xué)方法的有效性進(jìn)行對比,發(fā)現(xiàn)語境教學(xué)(context-embedded practice)優(yōu)于語句教學(xué)(sentence-based exercises),真實有趣的教學(xué)內(nèi)容比設(shè)計乏味的更有效果。
英語重形合,一般來說,完整的英語句子都需一套主謂提攜,動詞在英語十大詞類中至關(guān)重要。與漢語表意不同,英語的動詞有十六個時態(tài)之分,其中只有一般現(xiàn)在時(simple present tense)、一般過去時(simple past tense)、正在進(jìn)行時(progressive tense)、完成時(perfect tense)和一般將來時(future tense)???。在講解一般將來表達(dá)法中will do 和be going to do 用來表示說話人意圖打算的細(xì)微差別時,語境下的例句配合圖表解析,更能起到事半功倍的效果。語境一:如果電話鈴響,你打算接,這時你會說: Ill answer the phone.語境二:如果明天有考試,天已經(jīng)很晚了,你仍有有很多功課還沒復(fù)習(xí),你打算明早早起復(fù)習(xí),你會說:Im going to get up early tomorrow.因為will do 和be going to do在表示說話人意圖與打算時,前者表示沒有事先準(zhǔn)備的打算,后者表示有準(zhǔn)備的打算(見表2)。這種語言點區(qū)別的細(xì)致分析和形象闡釋,為英語專業(yè)學(xué)生深度把握所學(xué)語言并準(zhǔn)確有效地使用語言奠定了堅實基礎(chǔ)。
表2 兩種將來表達(dá)方式在表意上的差異
1979年,語言學(xué)家Berman用圖形的方式對歸納法、演繹法和它們的區(qū)別進(jìn)行了直觀解析(見圖1)。
在今天的英語語法教學(xué)中,歸納法優(yōu)于傳統(tǒng)的演繹法。它的特點在于通過學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)語言規(guī)律,起到培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題并解決問題的學(xué)習(xí)能力的作用,拓展學(xué)生思維的同時喚起其自主學(xué)習(xí)的意識。如:He said that that that that that student wrote in his exercise book was wrong.例句中,第一個that是從屬連詞,引導(dǎo)賓語從句,第二個和第五個that 的用法相同,是指示代詞“那個”,第三個that 是名詞用法,即T-H-A-T單詞本身,第四個that是關(guān)系代詞,引導(dǎo)定語從句,全句翻譯:他說那個學(xué)生在作業(yè)本中寫的那個that是錯誤的。通過分析五個that在例句中的四種不同用法,有效地對它的詞法句法功能進(jìn)行深入總結(jié),從而以鮮活的例句為依托,將英語語法學(xué)習(xí)中的重點,即詞法句法的學(xué)習(xí)有機融入課堂思考和討論中,教師的課堂教授由被動變主動,學(xué)生的語言習(xí)得由消極變積極。
歸納法(Inductive) 演繹法(Deductive)
例句( Examples) 規(guī)則(Rules)
↓ ↓
練習(xí)(Practice) 例句(Examples)
↓ ↓
規(guī)則(Rules) 練習(xí)(Practice)
圖1 歸納法和演繹法的圖示
比較分析法的運用,對高級語言學(xué)習(xí)者具有莫大的吸引力,通過知識點的縱橫向?qū)Ρ葘W(xué)習(xí),他們能體會深入研究語言現(xiàn)象帶給他們的樂趣,如:限制性定語從句與非限制性定語從句只一個逗號的差別,句子的語義卻迥然不同。生活中的真實案例在課堂上往往更能激發(fā)學(xué)生的興趣。一位牧師發(fā)表了一篇慷慨激昂的演說詞,第二天見報后,牧師卻勃然大怒,找到報社理論。原來牧師原本表達(dá)的意思是I wear no clothes which distinguished me from my country men.而報社隨意加的逗號,將原來的限制性定語從句改變成下文的非限制性從句:I wear no clothes,which distinguished me from my country men.運用翻譯技巧中的限制性從句—合并法翻譯和非限制性從句—拆分法翻譯的原則,前后兩句譯文大相徑庭:“我從不穿與眾不同的衣服?!保翈煴疽猓┖汀拔覐牟淮┮路?,這樣才能與眾不同?!保▓笊缈。┱媸遣钪晾澹囈郧Ю?。
有時,一組限制性定語從句和非限制定語從句在表意上也會產(chǎn)生歧義現(xiàn)象,十分有趣。如:I have a sister who is a doctor.例句是限制性定語從句,采用合并法,翻譯為:我有一個當(dāng)醫(yī)生的姐姐。I have a sister,who is doctor.該例句是一個非限制定語從句,與前句只一個逗號的差異,但要用拆分法,譯為:我有一個姐姐,她是醫(yī)生。兩句含義的差別在于前句表達(dá)姐姐數(shù)目不止一個,而后句暗含“我只有一個姐姐,她是名醫(yī)生”的語義。
3.結(jié)語
英語語法在高職英語專業(yè)課程設(shè)置中占重要地位,除了它在語言教學(xué)中占據(jù)重要一席之地外,教師的積極態(tài)度同樣發(fā)揮著重要作用。此外,語法的教學(xué)如同站在游泳池邊上面學(xué)游泳,不進(jìn)行語言實踐,教得再多也會功虧一簣。因此,語言使用的正確性與大量的練習(xí)密不可分。同時,語言用法正確與否應(yīng)建立在不同情景里的交際需要的基礎(chǔ)上,因為語言不是僵化的,所以,高職英語專業(yè)的語法教學(xué)應(yīng)把重點從規(guī)定消極的規(guī)則轉(zhuǎn)移到發(fā)展積極的洞察力方面,在拓展學(xué)生思維的同時,將趣味性滲透于課堂教學(xué)的點點滴滴。
參考文獻(xiàn):
[1]戴士弘.職業(yè)教育課程教學(xué)改革[M].清華大學(xué)出版社,2007.
[2]戴煒棟.對外國語言文學(xué)學(xué)科戰(zhàn)略規(guī)劃的思考[J].外語界,2012,(3)1-9.
[3]H.H Stern.Issues and Options in Language Teaching[M].Cambridge University Press,1992.
[4]Celce-Murcia,M.1985.Making Informed Decisions about the Role of Grammar in Language Teaching.[M].TESOL Newsletter,19/1:4-5.
基金項目:2012年安徽省質(zhì)量工程教學(xué)研究項目,項目編號:2012jyxm751。