国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《詩學(xué)》中的柏拉圖聲音
——亞里士多德與柏拉圖詩學(xué)思想互文性研究

2014-04-10 15:44平,莫
關(guān)鍵詞:亞氏互文互文性

李 平,莫 為

(上海師范大學(xué) 比較文學(xué)與世界文學(xué)研究中心,上海 200234)

莫 為,上海人,上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院,主要從事西方文論研究。

俄國19世紀(jì)著名的文藝?yán)碚摷液妥骷臆嚑柲嵫┓蛩够f“《詩學(xué)》是第一篇最重要的美學(xué)論文,也是迄至前世紀(jì)末葉一切美學(xué)概念的依據(jù)”,“亞里士多德是第一個(gè)以獨(dú)立體系闡明美學(xué)概念的人,他的概念竟雄霸了二千余年”。①盡管事實(shí)上由于種種原因,《詩學(xué)》的影響力直到16世紀(jì)經(jīng)過意大利學(xué)者的詳盡闡發(fā)才逐漸顯現(xiàn)出來,但是它和《修辭學(xué)》等相關(guān)著作在西方詩學(xué)史上的“法典”地位的確是有目共睹。

柏拉圖與亞里士多德②是西方歷史上最負(fù)盛名的一對(duì)師生。據(jù)史書記載,亞氏是柏拉圖學(xué)園(Academia)中最有才華的學(xué)生。公元前347年,享年80歲的柏拉圖去世,亞里士多德遂離開雅典去各地游歷。公元前342年,應(yīng)馬其頓國王菲利普之邀,亞氏成為年方13歲的王子亞歷山大的老師,教授其詩學(xué)、修辭學(xué)、政治學(xué)和倫理學(xué)。公元前335年,亞氏第二次旅居雅典,在郊區(qū)創(chuàng)辦呂克昂學(xué)園并執(zhí)教,大約就是這個(gè)時(shí)期他撰寫了《詩學(xué)》和《修辭學(xué)》。

從著述時(shí)間上說,亞里士多德寫作《詩學(xué)》時(shí),柏拉圖已離世約12年;從著述形式上說,與柏拉圖公開出版的正式著作不同,《詩學(xué)》是亞氏在雅典呂克昂學(xué)園授課時(shí)的講稿,屬于未公開發(fā)表的“對(duì)內(nèi)本”。羅念生說:“《詩學(xué)》大概是亞理斯多德的講稿,沒有經(jīng)過整理,有些論點(diǎn)彼此矛盾,有些論點(diǎn)闡述不清?!对妼W(xué)》風(fēng)格簡(jiǎn)潔,論證謹(jǐn)嚴(yán),但有時(shí)流于晦澀,其中許多詞句只有亞理斯多德本人和他的門徒懂得,后世的人難以猜測(cè)?!雹?/p>

作為亞里士多德的老師,柏拉圖對(duì)于“詩”的基本態(tài)度是明確的,即要將除了歌頌神、贊美好人之外的詩歌和詩人逐出“理想國”,故其詩學(xué)思想常常被后人稱為政治詩學(xué)。但在《理想國》第十卷中,柏拉圖筆下的蘇格拉底對(duì)對(duì)話者格羅康說:“我們也可以準(zhǔn)許她的護(hù)衛(wèi)者,就是自己不做詩而愛好詩的人們,用散文替她作一辯護(hù),證明她不僅能引起快感,而且對(duì)于國家和人生都有效用。我們很愿意聽一聽。因?yàn)槿绻C明了詩不但是愉快的而且是有用的,我們也就可以得到益處了。”④

在西方古典詩學(xué)史上,直接或間接回應(yīng)柏拉圖筆下的蘇格拉底這一溫和挑戰(zhàn)的名人有好幾位,如古希臘的亞里士多德、古羅馬的賀拉斯、法國的布瓦洛、英國的錫德尼和雪萊等。然而,其中最著名也最有資格做出回應(yīng)的,當(dāng)屬秉持“吾愛吾師,吾更愛真理”觀念的亞里士多德。亞里士多德不僅是柏拉圖的杰出弟子,而且在社會(huì)文化環(huán)境和知識(shí)學(xué)術(shù)背景上與老師有許多相似之處。古希臘先賢畢達(dá)哥拉斯、赫拉克利特、德謨克利特、蘇格拉底等人的思想對(duì)柏拉圖有深刻的影響,如果說這些先賢對(duì)亞里士多德的影響是間接的,那么老師柏拉圖對(duì)他的影響則是直接的,因此他對(duì)柏拉圖的理解相對(duì)來說一定是最接近原初義的。單獨(dú)地審視《詩學(xué)》,我們完全可以說,這是亞氏一部獨(dú)立的、具有創(chuàng)新性的集大成著作??墒牵热魪臍v史和整體性角度將亞氏集中論述詩學(xué)問題的《詩學(xué)》和柏拉圖一系列散見的論述詩學(xué)的著作結(jié)合起來研讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)《詩學(xué)》其實(shí)是一部有“隱跡稿本”、⑤意味特別的獨(dú)異文本。有意思的是,《詩學(xué)》無一處提到柏拉圖的名字,但卻處處彌漫著柏拉圖的影子。我們幾乎可以說,《詩學(xué)》就是學(xué)生亞里士多德與老師柏拉圖在詩學(xué)思想上展開的論辯性對(duì)話。

當(dāng)代西方文論轉(zhuǎn)向的一個(gè)重要特征,就是關(guān)于互文性(intertextuality,也譯為文本間性、跨文本性、副文本性、邊緣性等,是后現(xiàn)代主義思想體系在文本形式研究上的生動(dòng)體現(xiàn),其研究成果已被視為學(xué)術(shù)共同體的共識(shí))的研究。自從20世紀(jì)60年代法國批評(píng)家克里斯蒂瓦在蘇聯(lián)學(xué)者巴赫金“復(fù)調(diào)”理論和“對(duì)話”理論的啟迪下正式提出“互文性”概念以來,互文性理論的研究得到了長足的發(fā)展,并在流變過程中逐漸匯入兩個(gè)大的方向:一個(gè)是解構(gòu)批評(píng)和文化研究,一個(gè)是詩學(xué)和修辭學(xué)。前者(美國耶魯學(xué)派與文化批評(píng)、新歷史主義、女權(quán)主義的融合)對(duì)互文性的理解較為寬泛,主要視之為一種批判的武器,其特征是意義開放而不穩(wěn)定,被學(xué)界稱為廣義互文性和解構(gòu)互文性;后者(以法國詩學(xué)理論家熱奈特和法裔美國文體學(xué)家里法泰爾為代表)趨向于對(duì)互文性概念做出縝密的界定,努力使之成為可操作的工具,其特征是意義較為封閉而穩(wěn)定,被學(xué)界稱為狹義互文性和建構(gòu)互文性。⑥

在中西學(xué)界,對(duì)柏拉圖與亞里士多德詩學(xué)思想的比較研究已經(jīng)極為豐贍,本文主要嘗試從當(dāng)代西方詩學(xué)互文性理論與亞里士多德《詩學(xué)》文本關(guān)系的新角度切入探討,以期推進(jìn)和拓展古典學(xué)研究的現(xiàn)代性視域。

一、《詩學(xué)》互文性的理論維度及其特異性

運(yùn)用互文性理論的基本規(guī)律和方法,可以對(duì)許多作品進(jìn)行深層次的解說和闡釋。它與傳統(tǒng)文學(xué)研究的差異主要體現(xiàn)為:第一,傳統(tǒng)研究以作者和文本為中心,而互文性理論強(qiáng)調(diào)讀者與批評(píng)的作用。第二,傳統(tǒng)研究相信文本有終極意義而批評(píng)也能獲得最終的求解,而互文性理論則否認(rèn)文本存在的終極意義,強(qiáng)調(diào)文本意義的不可知性或流動(dòng)性,從而更重視批評(píng)的過程而不是結(jié)果。第三,傳統(tǒng)研究強(qiáng)調(diào)原文本或前文本是意義的來源,互文性理論則重視文本間的互相指涉。傳統(tǒng)的來源—影響研究側(cè)重歷時(shí)性的展開,互文性理論更看重文本意義的共時(shí)性展開。第四,互文性理論突破了傳統(tǒng)文學(xué)研究封閉的研究模式,把文學(xué)研究納入到與非文學(xué)話語、代碼或文化符號(hào)相關(guān)聯(lián)的整合研究中,從而大大拓寬了文學(xué)研究的范圍,形成一種開放性的研究視野。⑦

克里斯蒂瓦1966年在《語言·對(duì)話·小說》一文中提出了深得后現(xiàn)代主義精髓的“互文性”概念,她指出:“任何文本都是由引語的鑲嵌品構(gòu)成的,任何文本都是對(duì)其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化?;ノ男缘母拍畲媪酥黧w間性,詩學(xué)語言讀起來至少是雙聲的。”⑧這段話有三點(diǎn)應(yīng)當(dāng)明確界定:第一,標(biāo)題和行文告訴我們,此處的文本是指文學(xué)作品,所謂“任何文本”是有特定范圍的;第二,“詩學(xué)語言”不是指詩學(xué)理論語言,而是“詩學(xué)”一詞的寬泛用法,這里就是指文學(xué)語言;第三,“由引語的鑲嵌品構(gòu)成”和“對(duì)其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化”是不同的概念,前者可以直接找出“鑲嵌品”,而后者的“吸收和轉(zhuǎn)化”是內(nèi)在而隱蔽的。

對(duì)互文性理論做出重要貢獻(xiàn)的先驅(qū)人物熱奈特,在《隱跡稿本》一書中,按照抽象程度、蘊(yùn)含程度以及概括程度大體上遞增的順序,列出了五種跨文本(也就是多數(shù)學(xué)者表述中的“互文性”)關(guān)系的類型:一是“文本間性”(即文本的共在關(guān)系),二是“副文本性”(即文本的鄰近關(guān)系),三是“元文本性”(即文本的批評(píng)關(guān)系),四是“承文本性”(即文本的原型關(guān)系),五是“廣義文本性”(即文本的派生關(guān)系)。⑨這里,熱奈特的前兩點(diǎn)與克里斯蒂瓦的“鑲嵌說”大致吻合,后三點(diǎn)則與克里斯蒂瓦的“吸收和轉(zhuǎn)化說”較為相似??偟膩碚f,熱奈特列出的五種情形明晰而具可操作性,后來的許多互文性研究成果都是在這個(gè)框架下的延展與深入。

這里的現(xiàn)代思維論觀點(diǎn)揭示了文本存在的多元性、實(shí)踐性、發(fā)展性和辯證性,的確給人以啟迪。然而,對(duì)于我們的研究來說,還有幾個(gè)需要進(jìn)一步挖掘和深思的問題。

1.從文學(xué)作品到理論著述的輻射

迄今為止,互文性研究的對(duì)象都是文學(xué)作品,那么它對(duì)于理論著述是否適用呢?從現(xiàn)代學(xué)術(shù)共同體的規(guī)則來看,理論著述的文本在融入非作者自創(chuàng)的要素時(shí),要么是直接引用,要么是間接轉(zhuǎn)述,而這種“引用”和“轉(zhuǎn)述”其實(shí)就是“互文”的特定標(biāo)識(shí)。但是一般而論,理論著述的互文與文學(xué)作品的互文存在一些重要的差異:第一,理論著述的互文主要指“內(nèi)容”,而不像文學(xué)作品那樣還包括風(fēng)格、文字、技巧、結(jié)構(gòu)等“形式”的因素。第二,理論著述的互文應(yīng)清晰地注明引用和轉(zhuǎn)述的準(zhǔn)確出處,否則就是學(xué)術(shù)失范或不軌;而文學(xué)作品的互文通常要經(jīng)過批評(píng)家的分析、琢磨、闡發(fā)才能看清楚。

前面引述過熱奈特概括的互文性關(guān)系的五種類型,其中的第三種情況很少引起學(xué)者的注意,也沒有被申發(fā)過,可它正是我們關(guān)注的焦點(diǎn)。熱奈特是這樣具體解釋第三類互文性關(guān)系的:“人們常把元文本性叫做‘評(píng)論’關(guān)系,聯(lián)結(jié)一部文本與它所談?wù)摰牧硪徊课谋荆灰欢ㄒ迷撐?借助該文),最大程度時(shí)甚至不必提及該文的名稱:黑格爾在《精神現(xiàn)象學(xué)》一書里即如此,暗示性地、默不做聲地影射了《拉摩的侄兒》。這是一種地地道道的批評(píng)關(guān)系。自然,人們?cè)?jīng)深入研究過某些批評(píng)類元文本,并且把批評(píng)史作為體裁來研究;然而我不敢肯定人們是否以應(yīng)有的關(guān)注考察過元文本式關(guān)系的現(xiàn)象本身和地位。這種可能性總有一天會(huì)到來?!雹?/p>

盡管已經(jīng)話到嘴邊(熱奈特所說的“批評(píng)”性例子已經(jīng)暗示了互文性適用于理論著述的問題),熱奈特卻依舊沒有明確指出,互文性研究是否同樣適用于和文學(xué)作品平行的另一大類——理論著述。有趣的是,今天的互文性研究成果已經(jīng)相當(dāng)成熟并被寫進(jìn)了教材類和詞典類書籍,但是將互文性研究方法理性地運(yùn)用于理論著述的那一天似乎仍未到來。不僅如此,另一個(gè)更為重要的問題也沒有得到應(yīng)有的重視,那就是,熱奈特“完全暗示性地、默不做聲地影射”的說法,意味著在某些特定的理論著述文本中,批評(píng)的對(duì)象甚至可以類似克里斯蒂瓦在詮釋文學(xué)作品互文性時(shí)所說的那樣(“吸收和轉(zhuǎn)化”)非同尋常地不出現(xiàn)。

由此,我們可以得出幾個(gè)具有創(chuàng)新性的認(rèn)識(shí):第一,互文性研究同樣適用于理論著述;第二,理論著述和文學(xué)作品的互文性研究要素不完全等同;第三,極個(gè)別理論著述的批評(píng)對(duì)象是“暗示性”的、潛在的,其互文性與文學(xué)作品的互文性類似,也要經(jīng)過批評(píng)家和研究者的分析、琢磨、闡發(fā)方能看清楚。

2.《詩學(xué)》文本互文性的特點(diǎn)

符合以上第三點(diǎn)的理論著述文本(特別是經(jīng)典文本)非常少,而亞里士多德的《詩學(xué)》恰好就是這樣的經(jīng)典文本(《詩學(xué)》的互文性可以分為兩種情況,一是指明人名和文名來源但無具體注釋的引用,二是與潛在的柏拉圖詩學(xué)思想的論辯式對(duì)話。后者是《詩學(xué)》互文性的重頭,具有全局性意義,本文研究的是后者)。按前述的認(rèn)識(shí)和觀點(diǎn),對(duì)亞里士多德《詩學(xué)》文本互文性的特點(diǎn)可以做以下分析:

(1)《詩學(xué)》作者之一及其話語的缺位

普林斯頓大學(xué)東亞文學(xué)系系主任、國際知名漢學(xué)雜志《通報(bào)》主編之一的柯馬丁(Martin Kern),對(duì)《史記》中的“作者”問題進(jìn)行了深入分析,他指出:與先秦時(shí)代完全不同,《史記》中的“作者”開始具有清楚的個(gè)人意識(shí)。這與關(guān)于西方自文藝復(fù)興以后藝術(shù)品作者的身份才開始逐漸明晰起來的研究相類似,是從歷史和文化的角度對(duì)“作者”主體概念的實(shí)證性研究,在本質(zhì)上還是傳統(tǒng)的找出影響、逐漸定性的思維。這可以稱為互文性理論的逆向路徑研究。而哈羅德·布魯姆的名著《影響的焦慮》雖然依舊維護(hù)作者的中心地位,但是他的有些話既通俗又深刻——“批評(píng)是摸清一首詩通達(dá)另一首詩的隱蔽道路的藝術(shù)”,“影響,在我看來意味著,不存在文本,只存在文本間的關(guān)系”。

因此,西方當(dāng)代關(guān)于“作者”問題的研究其實(shí)存在三個(gè)維度:一是通過細(xì)致的探索,努力確認(rèn)文本的作者;二是既承認(rèn)作者的中心地位,又努力發(fā)掘作者所受到的影響;三是“作者已死”(??抡Z),不存在原始寫作,文本是“編織物”。

處在人類歷史軸心期的古希臘出現(xiàn)的《詩學(xué)》,展示的是一種復(fù)雜的異見狀態(tài):一個(gè)活靈活現(xiàn)的人與一個(gè)不在場(chǎng)之人的論辯式對(duì)話組成了一部理論著作。這部著作的行文看起來是一個(gè)人在富有邏輯地論述問題,而實(shí)際上是兩個(gè)人在一問一答、難分難解地論辯詩學(xué)難題。這里邏輯性與豐富性的統(tǒng)一,恰恰說明不在場(chǎng)之人其實(shí)是問題的引領(lǐng)者和自成體系的理論家。很清楚,《詩學(xué)》的作者實(shí)際上是兩個(gè)人:署名的亞里士多德和不在場(chǎng)的柏拉圖。由于《詩學(xué)》的獨(dú)特發(fā)明(既沒有對(duì)話者,也沒有對(duì)話者的語言,不存在詞句抄襲和觀點(diǎn)剽竊),即使從今天的所謂“學(xué)術(shù)規(guī)范”角度去看也絕對(duì)沒有詬病的可能;這是一種以論述為名行論辯式對(duì)話之實(shí)的高超的理論互文性類型。

(2)《詩學(xué)》論辯式對(duì)話與柏拉圖對(duì)話的差異

《詩學(xué)》是一部千古一絕的、獨(dú)特的“對(duì)話錄”,其互文性正是通過潛在的論辯式“對(duì)話”實(shí)現(xiàn)的。將《詩學(xué)》的對(duì)話文本與柏拉圖的對(duì)話文本加以比較,可以發(fā)現(xiàn)兩者之間明顯的差異:

①對(duì)話者的顯與隱。柏拉圖對(duì)話錄的對(duì)話者往往是:A.固定的柏拉圖筆下的蘇格拉底(盡管這里的蘇格拉底與柏拉圖有著千絲萬縷的內(nèi)在聯(lián)系),B.不固定的同時(shí)代的一個(gè)或多個(gè)著名人物。兩者各自發(fā)表不同或接近的觀點(diǎn),“發(fā)送源”一目了然。而亞里士多德《詩學(xué)》的對(duì)話者是:A.署名的亞里士多德,B.潛在的老師柏拉圖。因此表面看來這是一個(gè)人的論述而不是尋常的對(duì)話。

②對(duì)話的主題。柏拉圖的相關(guān)對(duì)話錄體大量多,其主題往往除了詩學(xué)和美學(xué),同時(shí)還包括其他內(nèi)容。而亞氏《詩學(xué)》的對(duì)話主題是單純而集中的詩學(xué)問題,特別是悲劇的寫作問題,或者說是通過悲劇寫作的具體問題來闡發(fā)一般的詩學(xué)和美學(xué)問題,涉及藝術(shù)屬性、藝術(shù)創(chuàng)作和藝術(shù)接受諸方面。

③對(duì)話的形式。柏拉圖對(duì)話錄的形式是有問有答式;亞氏《詩學(xué)》是暗中回答特定問題,采用直陳其事、不求回應(yīng)式。

④對(duì)話的體裁屬性。關(guān)于柏拉圖對(duì)話錄文體的屬性有過許多不同的見解。由于柏拉圖的對(duì)話錄是對(duì)蘇格拉底與他人對(duì)話活動(dòng)的摹仿,按照亞氏摹仿是藝術(shù)的“首要原理”的觀點(diǎn),應(yīng)當(dāng)屬于“藝術(shù)”的范疇,但是難以具體命名。有學(xué)者進(jìn)一步認(rèn)為,它們具有生動(dòng)、形象、對(duì)話的特質(zhì),也就是戲劇作品,故有“戲劇詩人柏拉圖”的說法。而《詩學(xué)》的文本特征決定了它屬于理論著述的范疇。

⑤對(duì)話的語言風(fēng)格。柏拉圖極其蔑視古希臘的智者,否認(rèn)他們?cè)谠~語上的努力和教授方式,可是他自己的對(duì)話作品卻充滿文學(xué)性和反諷意味,處處講究修辭。而亞里士多德盡管寫過《修辭學(xué)》專著,可是其著述語言卻十分樸素、簡(jiǎn)潔?!对妼W(xué)》講究邏輯,語言平實(shí)而嚴(yán)肅、直白而不求文飾。這雖是亞氏著述一貫的特色,但因?yàn)槠錆撛趯?duì)象的針對(duì)性,所以這里還是呈現(xiàn)出一種對(duì)照、反襯、回應(yīng)的互文意味,言下之意便是:你用藝術(shù)的手段論述理論問題,我則用理論的方式論述藝術(shù)問題。在形式上這可以稱為邏輯性對(duì)詩性或哲學(xué)對(duì)詩的對(duì)位性互文。

3.《詩學(xué)》文本互文性的成因

《詩學(xué)》之所以具有這些互文性特點(diǎn),主要有以下幾種原因:

(1)呂克昂學(xué)員的心知肚明

后人單獨(dú)閱讀《詩學(xué)》文本,會(huì)認(rèn)為這是亞氏一個(gè)人的獨(dú)白。但實(shí)際上,聆聽《詩學(xué)》的,是對(duì)亞氏理論的論辯對(duì)象清清楚楚的雅典呂克昂學(xué)園的學(xué)員,他們與亞氏是同時(shí)代人,潛在的互文文本完全可以通過參照和聯(lián)想來加以補(bǔ)足(柏拉圖的許多對(duì)話錄當(dāng)時(shí)都是公開本)。

(2)特定的師生關(guān)系

亞里士多德秉持“吾愛吾師,吾更愛真理”的立場(chǎng),但老師柏拉圖畢竟是影響深遠(yuǎn)的前輩人物,因此在呂克昂學(xué)園的學(xué)員面前不便直接挑明,故存心不記、不說。

(3)政治詩學(xué)與創(chuàng)作學(xué)之異

柏拉圖的相關(guān)對(duì)話錄被稱為政治詩學(xué)或“心靈詩學(xué)”;而《詩學(xué)》從表面看一直在談創(chuàng)作問題,如處處提及論辯對(duì)象則有不對(duì)等之嫌。

(4)講稿自身的特性

《詩學(xué)》為集中型講稿,對(duì)象是學(xué)員,為了達(dá)到教學(xué)要求,具有自身的語言邏輯和層次,盡管事實(shí)上是在論辯,但是難以做一一對(duì)應(yīng)性的文字表述。尤其重要的是,《詩學(xué)》是對(duì)內(nèi)的非完成性著作,并未進(jìn)行過整體性的編輯和加工。

(5)古希臘對(duì)文本附加信息未有說明的要求

古希臘對(duì)理論著述尚沒有關(guān)于“注釋”、“引用”和“參考文獻(xiàn)”等使用方法的具體明確的要求。

二、《詩學(xué)》互文性的古今內(nèi)涵

法籍美國學(xué)者里法泰爾認(rèn)為:互文性分析的基本任務(wù),是考察互文性在文本中留下的、可供讀者感知的異常“痕跡”。這里的“痕跡”即指涉端倪之意,它既是一個(gè)靜態(tài)的概念(否則就無法辨認(rèn)),也是一個(gè)動(dòng)態(tài)的概念(因人而異)。以“當(dāng)下”的視角,可以從三個(gè)方面撿出《詩學(xué)》中存在柏拉圖互文“痕跡”的形態(tài)與主題:第一,并行互融的互文。所謂“并行互融”的互文形態(tài),是指《詩學(xué)》中暗含著一種對(duì)柏拉圖相關(guān)思想基本認(rèn)可的承繼關(guān)系,是哲學(xué)上“揚(yáng)”的含義和立場(chǎng)。其主題主要包括:(1)邏輯性、整體性、有機(jī)性等理性意識(shí),(2)藝術(shù)與上層貴族的關(guān)系等。第二,延伸發(fā)展的互文。所謂“延伸發(fā)展”的互文形態(tài),是指《詩學(xué)》中暗含著對(duì)柏拉圖相關(guān)思想的進(jìn)一步推進(jìn),是哲學(xué)上“揚(yáng)棄”的含義和立場(chǎng)。其主題主要包括:(1)藝術(shù)與摹仿的關(guān)系,(2)藝術(shù)與虛構(gòu)的關(guān)系等。第三,對(duì)抗悖謬的互文。所謂“對(duì)抗悖謬”的互文形態(tài),是指《詩學(xué)》中暗含著對(duì)柏拉圖相關(guān)思想的反對(duì)和顛覆,是哲學(xué)上“棄”的含義和立場(chǎng)。這部分的主題較為豐沛,包括:(1)藝術(shù)作品、現(xiàn)實(shí)世界、理式世界的關(guān)系,(2)藝術(shù)分類的原則,(3)悲劇與史詩的優(yōu)劣,(4)悲劇的效用,(5)靈感與技藝等。

當(dāng)代互文性理論十分復(fù)雜,學(xué)者們從各個(gè)角度對(duì)互文性展開了有時(shí)幾乎是對(duì)立的言說,如所謂的穩(wěn)定說與非穩(wěn)定說、歷時(shí)說與共時(shí)說、封閉說與開放說等。但是,正如對(duì)互文性適用于理論著述的忽略一樣,盡管有學(xué)者指出了互文性理論與影響研究的關(guān)鍵差異是從主導(dǎo)性的影響走向了平等的對(duì)話,從注重作者與文本的關(guān)系走向了注重讀者(接受者)與批評(píng)的關(guān)系等,可是在具體分析時(shí)并沒有結(jié)合讀者(接受者)的多重性、多維性,因而難以指出解決問題的出路。后結(jié)構(gòu)主義的互文理論甚至有一種“虛無”或“無邊際”的傾向。筆者比較贊同這樣的一些理解:互文性是“讀者對(duì)一部作品與其先前的或后來的作品之間關(guān)系的感知”。(里法泰爾)“互文性是拓展封閉的文本概念的一種方法,它使人們能夠思考文本的外在性,但又不因此而放棄文本的封閉性?!?拉博)互文性更強(qiáng)調(diào)一種性質(zhì)或動(dòng)態(tài)過程(克里斯蒂瓦),擯棄了存在不變本質(zhì)的本質(zhì)主義觀點(diǎn)。如果將《詩學(xué)》與柏拉圖在詩學(xué)重要問題上的互文指涉一一列出并加以對(duì)照就會(huì)發(fā)現(xiàn),兩者之間的緊密勾連和交織幾乎就是一部古希臘詩學(xué)思想大全。然而從前文分析可以推知,古希臘呂克昂學(xué)園的學(xué)員眼里的《詩學(xué)》指涉“痕跡”一定與今人有異,這主要是由讀者群的遷移及其引發(fā)的一系列差異導(dǎo)致的。互文性理論家們的種種異說紛見,可以從這個(gè)向度做出圓融的解釋。這里,筆者嘗試根據(jù)辯證的思維方式,從“讀者”群“遷移”的角度,對(duì)亞里士多德《詩學(xué)》互文性的古今內(nèi)涵問題進(jìn)行較為深入的解讀與闡釋。

1.《詩學(xué)》互文性的古希臘內(nèi)涵

盡管古希臘并沒有互文性概念,然而一旦從現(xiàn)代思維論向度確定《詩學(xué)》文本的互文性質(zhì),我們就可以推想性地理解《詩學(xué)》互文性的古希臘內(nèi)涵。不過,在討論此問題之前有必要先確定一下《詩學(xué)》原初接受者的身份。在呂克昂學(xué)園聆聽亞里士多德講授“詩學(xué)”理論的是些什么人?他們是邊聽邊記呢,還是人手一份亞氏的講稿?這是一個(gè)較少為人提起的話題,但是對(duì)于我們的研究具有重要意義。說《詩學(xué)》是“對(duì)內(nèi)本”,是有依據(jù)的;說接受者就是學(xué)員,也毫無疑問。但是學(xué)員的“專業(yè)”是什么?羅念生認(rèn)為,亞里士多德把屬于創(chuàng)造性(制造性)科學(xué)的詩學(xué)與修辭學(xué)作為學(xué)員于學(xué)業(yè)將完成時(shí)才學(xué)的功課,這兩門功課的目的在于訓(xùn)練門徒成為詩人和演說家。但亞氏的門徒中只有忒俄得克忒斯成了悲劇詩人。然而有學(xué)者持完全不同的觀點(diǎn),認(rèn)為亞氏通過《詩學(xué)》要培養(yǎng)的其實(shí)是政治家。由于古希臘時(shí)代戲劇活動(dòng)在社會(huì)生活中的重要作用,政治家只有懂得戲劇,才能更好地從事社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。

對(duì)此進(jìn)行仔細(xì)分析顯然是十分必要的。首先,亞氏的呂克昂學(xué)園一定與老師柏拉圖的學(xué)園有某種相似之處;其次,亞里士多德本人并不是戲劇實(shí)踐家,主要的志向和研究對(duì)象也不是藝術(shù),他絕對(duì)不可能用很大精力和很長時(shí)間來辦一所專門培養(yǎng)戲劇家(詩人)的學(xué)校。要使培養(yǎng)對(duì)象將來既是“詩人”也是“演說家”似乎也是不可能的。聯(lián)系到亞里士多德為馬其頓王子亞歷山大開設(shè)的課程中包含有詩學(xué),也可以發(fā)現(xiàn)一些理解的線索。這樣的話,最有可能的就是,還是如先師一樣,亞氏期望培養(yǎng)未來的小至“教育家”或“政治家”,大至“哲學(xué)家”。但是作為一個(gè)學(xué)業(yè)完整的畢業(yè)生,應(yīng)當(dāng)掌握詩學(xué)和修辭學(xué)這類當(dāng)時(shí)成為成功的管理者所必需的知識(shí)(戲劇演出是古希臘城邦公民的功課,城邦的告示和通知等也都會(huì)在演出或競(jìng)賽前后發(fā)布。在一個(gè)文盲居多數(shù)的時(shí)代,需要修辭加以優(yōu)化的演講也是對(duì)管理者的基本要求)。在亞里士多德看來,這是在完成了理論性科學(xué)(數(shù)學(xué)、物理學(xué)、形而上學(xué)等)和實(shí)踐性科學(xué)(政治學(xué)、倫理學(xué)等)以后的第三個(gè)、也是最后一個(gè)學(xué)習(xí)階段,即創(chuàng)造性科學(xué)(詩學(xué)、修辭學(xué))的學(xué)習(xí)階段。通過這樣的分析就可以明白,《詩學(xué)》不是類似于今天戲劇學(xué)院編劇專業(yè)的教材,其開設(shè)和傳授實(shí)在是有著更加實(shí)用也更加宏遠(yuǎn)的目的?!翱傊墩撛娦g(shù)》(即《詩學(xué)》——引者注)明顯關(guān)乎古希臘的城邦‘詩教’,絕非討論一般意義上的‘文藝創(chuàng)作’——如今不少學(xué)者喜歡從現(xiàn)代所謂‘戲劇學(xué)’的角度來繹釋《論詩術(shù)》,結(jié)果不僅非常吃力,而且最終一無所獲?!?/p>

如果按照互文理論家們大略一致的思路,將互文性研究的著眼點(diǎn)放在“讀者”身上,那么,“讀者”群的“遷移”就是形成《詩學(xué)》互文性內(nèi)涵諸多變化的關(guān)鍵因素。亞氏時(shí)代雅典呂克昂學(xué)園的學(xué)員(“讀者”群)眼中的《詩學(xué)》與今天的研究者(“讀者”群)眼中的《詩學(xué)》是既有聯(lián)系也有區(qū)別的。這是一個(gè)由相對(duì)穩(wěn)定、歷時(shí)、封閉逐漸走向非穩(wěn)定、共時(shí)、開放的“遷移”過程,這個(gè)過程沒有也永遠(yuǎn)不會(huì)完結(jié)。從互文性理論的角度看,呂克昂學(xué)園的學(xué)員們眼里的《詩學(xué)》即是一個(gè)互文性質(zhì)的文本,他們的課堂學(xué)習(xí)或者散步時(shí)的師生對(duì)話(“逍遙學(xué)派”的特點(diǎn))一定是有趣而意味深長的,因?yàn)閷W(xué)員們對(duì)《詩學(xué)》的聆聽和理解必然受到以下幾個(gè)方面的制約或影響:

(1)公元前335年前后古希臘的歷史、政治、社會(huì)、藝術(shù)狀況(文化空間);

(2)古希臘戲劇(悲劇、喜劇、薩提爾劇)的基本和高級(jí)知識(shí)(感性和理性);

(3)柏拉圖之前民間和先賢關(guān)于藝術(shù)的一系列說法和思想(復(fù)雜而纏繞);

(4)柏拉圖關(guān)于藝術(shù)的一系列說法和思想(智慧與矛盾);

(5)老師亞里士多德關(guān)于藝術(shù)的一系列說法和思想(學(xué)習(xí)的重點(diǎn));

(6)側(cè)重于城邦治理考慮的相關(guān)思想觀點(diǎn)(學(xué)習(xí)的最終目的)。

這里值得重視的是:

第一,古希臘屬于人類社會(huì)的早期,歷史、政治、社會(huì)和藝術(shù)都處于萌芽但又極為生動(dòng)的階段。因此,學(xué)員作為讀者自然會(huì)將教材文本與外在文化空間文本聯(lián)系起來思考和理解,這是不言自明的。但是因?yàn)槭軙r(shí)代和地理(與外部聯(lián)系不發(fā)達(dá))的局限,參照系較為缺乏,其作用是相對(duì)穩(wěn)定的。

第二,亞里士多德的時(shí)代處于希臘戲劇高潮過后的尾聲階段。因此,亞氏可以以集大成的態(tài)勢(shì)來對(duì)希臘戲劇做出總結(jié)。盡管一些最著名的戲劇家,如埃斯庫羅斯、歐里庇得斯、索福柯勒斯、阿里斯托芬等早已去世,但是學(xué)員讀者一定會(huì)具備較為豐富的關(guān)于古希臘戲劇的感性與理性知識(shí)。然而由于悲劇和喜劇等本身就萌發(fā)于古希臘,“前無古人”可比,因此順著老師的思路,讀者對(duì)戲劇的認(rèn)識(shí)和理解只能在當(dāng)時(shí)的藝術(shù)門類內(nèi)部展開(如戲劇與史詩、戲劇與抒情詩等)。由此可見,盡管有讀者的參與,《詩學(xué)》文本的互文性在古希臘也是較為穩(wěn)定和封閉的,而且主要是“歷時(shí)”(戲劇藝術(shù)的發(fā)端、發(fā)展、繁盛、尾聲)的。

第三,亞里士多德在《詩學(xué)》中提到的人名(包括理論家、詩人等各種職業(yè))共有46個(gè),提及的作品(包括理論著述和藝術(shù)作品)共有49部。這是老師直接提及或展開分析的情況,并不包含學(xué)員們可能已經(jīng)具備的詩學(xué)知識(shí)。但是考慮到《詩學(xué)》接受者的特點(diǎn),這種知識(shí)的范圍應(yīng)該也是有限的。

第四,最有意思的是,盡管亞氏在《詩學(xué)》中提到的人名數(shù)高達(dá)46個(gè),可是卻一次也沒有提到最重要的柏拉圖。我們完全有理由相信,出于某種特定的原因,學(xué)員讀者一定是深明《詩學(xué)》的針對(duì)性的,學(xué)員與教師之間不僅彼此存有默契,而且一定預(yù)先對(duì)柏拉圖的詩學(xué)思想有著相當(dāng)?shù)牧私?,否則一切就無法進(jìn)行,也難以理喻了。不在場(chǎng)的柏拉圖其實(shí)時(shí)時(shí)刻刻出現(xiàn)在《詩學(xué)》接受者的面前并且發(fā)出自己的聲音,是毫無疑問的。從時(shí)序上說,柏拉圖在前,亞里士多德在后,明明白白。所以,柏拉圖雖然潛在、無名,但是兩者的關(guān)系呈現(xiàn)出較為穩(wěn)定、封閉、歷時(shí)的狀態(tài)。

第五,呂克昂學(xué)園的學(xué)員在學(xué)習(xí)了理論性科學(xué)和實(shí)踐性科學(xué)以后,實(shí)際上已經(jīng)在整體觀念上受到了老師亞里士多德帶有傾向性思想的深重熏陶,《詩學(xué)》作為最后階段的課程自然也打上了亞氏思想深刻的烙印。老師的講授時(shí)時(shí)在比較分析(對(duì)象或明或暗,暗的更重要),但是也時(shí)時(shí)在帶有引導(dǎo)性地宣講自己的藝術(shù)立場(chǎng)。

第六,呂克昂學(xué)園的學(xué)員們內(nèi)心都明白,除了極個(gè)別人可能成為詩人外,學(xué)習(xí)詩學(xué)的目的是為了更好地治理城邦。因此詩學(xué)對(duì)他們而言,主要是一種方法而不是專業(yè)方向。這種心態(tài)是較為奇異而值得后世好好研究的?!对妼W(xué)》的原初讀者是未來的教育家、政治家甚至哲學(xué)家的一個(gè)依據(jù)是,亞氏以“哲學(xué)”為標(biāo)準(zhǔn)比較了“詩”(戲劇詩、史詩、抒情詩)與“歷史”,認(rèn)為詩比歷史更高、更具普遍性,并更有哲學(xué)意味。

2.《詩學(xué)》互文性的當(dāng)代內(nèi)涵

經(jīng)過兩千多年的變遷,《詩學(xué)》變得越來越“厚”了,這是因?yàn)椋瑢?duì)當(dāng)代接受者而言,各種情形有了很大的變化,其中最大的不同就是,絕大多數(shù)的“讀者”不再是未來的教育家、政治家或哲學(xué)家。隨著歷史的發(fā)展,詩學(xué)和修辭學(xué)在政治治理中的作用已經(jīng)不再那么重要。今天的《詩學(xué)》研究性讀者一般會(huì)受到如下這些因素的影響:

(1)公元前335年前后直至今天的歷史、政治、社會(huì)、藝術(shù)狀況(世界的文化空間);

(2)古希臘戲劇的總結(jié)性知識(shí)及后人對(duì)之的實(shí)踐、爭(zhēng)論和發(fā)展(極為豐盛);

(3)迄今為止關(guān)于藝術(shù)的浩如煙海的思想和理論(眾說紛紜和經(jīng)典學(xué)說并存);

(4)柏拉圖關(guān)于藝術(shù)的一系列說法和思想以及后人的理解和態(tài)度(未有定論);

(5)亞里士多德關(guān)于藝術(shù)的一系列思想和說法以及后人的理解和態(tài)度(未有定論);

(6)多從美學(xué)、藝術(shù)與寫作角度考慮的相關(guān)思想觀點(diǎn)(藝術(shù)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究的目的)。

這里的“讀者”群“遷移”所帶來的變化對(duì)《詩學(xué)》互文性的作用體現(xiàn)為:

第一,今人在研讀《詩學(xué)》時(shí),除了通過史料了解該文本誕生時(shí)的歷史等情況(由于種種原因而導(dǎo)致對(duì)原初意誤解的可能性依舊存在),在思想上必然還會(huì)受到較為明確的后世以及更為新鮮的當(dāng)下元素的影響和滲透。這就使得關(guān)于《詩學(xué)》整體意義的評(píng)價(jià)充滿了歷史進(jìn)階的復(fù)雜性,呈現(xiàn)出一個(gè)極為多元、開放的世界文化空間。

第二,今人在研讀《詩學(xué)》時(shí),因?yàn)橛蓄H多的參照系(包括各種譯本和日積月累、汗牛充棟的 “副文本”)和藝術(shù)實(shí)踐,所以對(duì)古希臘戲劇的認(rèn)識(shí)更加立體和豐富。古典與近代、現(xiàn)代、當(dāng)代的比照,希臘戲劇與其他藝術(shù)類型的比較,都使得今人對(duì)《詩學(xué)》的合理性、合法性和局限性有了品頭論足的資本(盡管自以為是的誤判,如對(duì)古希臘悲劇不重性格的批評(píng)、認(rèn)為三一律發(fā)端于亞氏等比比皆是),但是無人敢言自己的理解是最接近真相的。

第三,今人在研讀《詩學(xué)》時(shí),關(guān)于詩學(xué)和藝術(shù)的學(xué)問、知識(shí)、思潮、人物等的了解,至少存在這樣一些維度:柏拉圖之前的、柏拉圖和亞里士多德的、后世各代的、當(dāng)下的。同時(shí),經(jīng)典論述與層出不窮的新觀點(diǎn)或互相滲透或各執(zhí)一詞。但是,這里不存在主次的絕對(duì)律令,互文性研究將所有這些元素視為一個(gè)渾整的總體。

第四,今人在研讀《詩學(xué)》時(shí),盡管有西方詩學(xué)史論的大致指引,但由于柏拉圖觀點(diǎn)的內(nèi)在矛盾性,以及讀者自身的文化、政治和宗教等因素的影響,他們對(duì)柏拉圖詩學(xué)思想作為理解《詩學(xué)》的參照系的認(rèn)識(shí)與態(tài)度往往是大相徑庭的。就這個(gè)意義來說,筆者的研究也只是一家之言而已。

第五,今人在研讀《詩學(xué)》時(shí),自然首先將其視為一個(gè)基本自足的“母本”(盡管有多處佚失),可是在亞里士多德研究已是顯學(xué)的今日(“吾愛吾師,吾更愛真理”的肺腑之言已經(jīng)深入人心),他們一定會(huì)將亞氏的詩學(xué)理論與其老師柏拉圖的詩學(xué)理論放在一起探討、辨析,從而體會(huì)到內(nèi)在的互文意味。這里最值得關(guān)注的是,對(duì)今人而言,柏拉圖在前、亞里士多德在后,這種師生和時(shí)序關(guān)系已經(jīng)不那么明顯和重要了。理論著述的互文性研究所注重的是思想和理論的潛在勾連和批評(píng)關(guān)系。

第六,今天的《詩學(xué)》“讀者”主要是文藝?yán)碚摶驊騽I(yè)的研究者和學(xué)生,雖然《詩學(xué)》可資借鑒和參考的東西很多,但是它對(duì)治國理邦幾乎不起作用。讀者之所以研究《詩學(xué)》,是出于對(duì)美學(xué)、詩學(xué)、藝術(shù)的興趣與愛好。同時(shí),今日的研究性讀者面對(duì)的是《詩學(xué)》文字中的亞里士多德,其眼界與心理感受與直接面對(duì)老師明顯具有傾向性演講的呂克昂學(xué)園的學(xué)員是不可同日而語的。在互文性理論的啟示下,《詩學(xué)》向今日讀者展現(xiàn)出了時(shí)序失范、傾向不再、寬容開放的風(fēng)貌。

三、結(jié)語

回到本文開頭引用的車爾尼雪夫斯基對(duì)《詩學(xué)》的評(píng)價(jià),我們發(fā)現(xiàn),在互文性理論(反對(duì)根深蒂固的原創(chuàng)性、獨(dú)特性、單一性、自主性觀點(diǎn))看來,對(duì)于今天的讀者而言,這里所謂“第一篇最重要的美學(xué)論文”、“一切美學(xué)概念的依據(jù)”、“第一個(gè)”“獨(dú)立體系”、“雄霸了二千余年”等說法,其實(shí)是過于簡(jiǎn)單化了,也并不準(zhǔn)確。第一,《詩學(xué)》在本質(zhì)上是亞里士多德與柏拉圖就一系列詩學(xué)問題的對(duì)話,其思想與學(xué)術(shù)洋溢著古希臘的時(shí)代精神。不理解那種神祇時(shí)代的特性,就會(huì)在許多問題上做出南轅北轍的誤判。第二,從以上的分析中已經(jīng)看到,《詩學(xué)》幾乎就是條分縷析地回應(yīng)著柏拉圖的“挑戰(zhàn)”,但是這里的回應(yīng)是有層次的,既有“并行互融”、“延伸發(fā)展”,也有“對(duì)抗悖謬”,兩人的觀點(diǎn)和思想非但不游離而且盤根錯(cuò)節(jié)地交織在一起。第三,由于《詩學(xué)》的內(nèi)部講稿性質(zhì)和佚失等原因,留下了許多碎片化造成的疑難問題有待逐漸解決。

借用法國學(xué)者羅蘭·巴特的說法,《詩學(xué)》在當(dāng)代的互文性意義恰恰體現(xiàn)在它的“可寫性”上。他在《S/Z》一書中將文本劃分為兩大類:第一類被稱為“可寫的文本”(writable text),它“賦予讀者一種角色,一種功能,讓他去發(fā)揮,去做貢獻(xiàn)。第二類被稱為“可讀的文本”(readable text),它“使讀者無事可做或成為多余物,‘只剩下一點(diǎn)點(diǎn)自由,要么接受文本,要么拒絕文本’”。在實(shí)踐中,抽象地將文本劃分為“可讀的”與“可寫的”是很困難的一件事?!翱勺x”與“可寫”在很大的程度上其實(shí)是一物之兩面,而翻動(dòng)的“手”就是讀者以及它所蘊(yùn)含的時(shí)代、主體、技術(shù)、工具等因素。在亞里士多德的時(shí)代,對(duì)呂克昂學(xué)園的學(xué)員來說,《詩學(xué)》的意義是相對(duì)穩(wěn)定的、可讀的、難以書寫的。但是對(duì)于兩千多年后今天的研究性讀者而言,《詩學(xué)》的意義則是相對(duì)開放的、活躍的、可寫的:潛在的柏拉圖處處浮出水面,與亞氏唇槍舌劍、難分難解;歷來對(duì)柏氏亞氏詩學(xué)思想的詮釋充塞于《詩學(xué)》的字里行間,異說紛呈,刀光劍影;當(dāng)代的新思維新方法把闡釋的維度推向了極為廣闊的領(lǐng)域,瞬息萬變,各領(lǐng)風(fēng)騷。薄薄的《詩學(xué)》文本在互文性的大海中被浸潤得極其飽滿。當(dāng)然,從古希臘到當(dāng)代,其間實(shí)際上存在許許多多接受層級(jí),《詩學(xué)》對(duì)于不同層級(jí)的讀者而言,其互文性都是有差異的。

本文的研究只是初步的,如果我們?cè)谖膶W(xué)作品互文性(目的在探求“文學(xué)性”)研究的已有基礎(chǔ)之上,從歷史性、有機(jī)性、辯證性出發(fā),總結(jié)出一套具有特定方法、概念、范疇、標(biāo)識(shí)、術(shù)語等的理論著述(尤其是古典理論著述)互文性研究體系,從而進(jìn)一步對(duì)文學(xué)作品互文性與理論著述互文性的關(guān)系及異同做出完整的、科學(xué)的解釋,并將研究推進(jìn)到文本母體與文本變體、作者中心與讀者遷移、意義的確定與不確定、接受美學(xué)與互文研究的關(guān)系、比較詩學(xué)與互文研究的關(guān)系、傳統(tǒng)文藝學(xué)與互文研究的關(guān)系等有待開發(fā)和深入的課題,那么,互文性研究的疆域?qū)⒃谛碌囊饬x上獲得全方位和立體性的展開。

注釋:

①車爾尼雪夫斯基:《美學(xué)論文選》,繆靈珠譯,人民文學(xué)出版社1957年版,第124、129頁。

②筆者論述時(shí)統(tǒng)一使用“亞里士多德”的譯名,引用他人論述時(shí),保留其不同譯法,如“亞理斯多德”。

③參見羅念生:《譯后記》,載亞理斯多德:《詩學(xué)》,羅念生譯,人民文學(xué)出版社2002年版,第109頁。

④柏拉圖:《文藝對(duì)話集》,朱光潛譯,人民文學(xué)出版社1963年版,第88頁。

⑤“隱跡稿本”是法國學(xué)者熱拉爾·熱奈特在《隱跡稿本》一書中使用的術(shù)語,參見熱拉爾·熱奈特:《熱奈特論文集》,史中義譯,百花文藝出版社2001年版。

⑥參見秦海鷹:《互文性理論的緣起與流變》,《外國文學(xué)評(píng)論》2004年第3期。

⑦參見黃念然:《當(dāng)代西方文論中的互文理論》,《外國文學(xué)研究》1999年第3期。

⑧參見李玉平:《“影響”研究與“互文性”之比較》,《外國文學(xué)研究》2004年第2期。

⑨參見熱拉爾·熱奈特:《隱跡稿本》,載《熱奈特論文集》,第 69-77 頁。

⑩熱拉爾·熱奈特:《隱跡稿本》,載《熱奈特論文集》,第73頁。

猜你喜歡
亞氏互文互文性
亞里士多德論動(dòng)物的自我運(yùn)動(dòng)和宇宙的永恒性
——對(duì)《物理學(xué)》8.6(259b1- 20)的一種解讀
亞里士多德落體理論究竟錯(cuò)在哪里
——“自由落體”教學(xué)中的物理學(xué)史辨
互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
對(duì)理性和價(jià)值的追問
——《古希臘文化的集大成者亞里士多德》一課的教學(xué)思考與實(shí)踐
《紅樓夢(mèng)》與《金瓶梅》回目互文性解讀
“浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
職務(wù)犯罪偵查訊問中的說服方法研究
“谷歌退出中國”美方新聞報(bào)道的互文性分析
圖像志的延伸:互文語境中的敘事性
略論饒宗頤古代“語— 圖” 互文關(guān)系研究