摘 要:學(xué)習(xí)者常?;煊貌煌摹皝怼鳖悘?fù)合趨向補(bǔ)語,需通過分析相關(guān)補(bǔ)語形式的誤代情況,探討其背后的認(rèn)知?jiǎng)右蚝驼Z用條件。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對(duì)部分引申用法的認(rèn)知來源了解不清,或認(rèn)知理解上出現(xiàn)偏差,只是機(jī)械記憶釋義詞條。另外,語境和使用頻率也會(huì)影響補(bǔ)語形式的選擇。這給優(yōu)化二語教學(xué)策略帶來如下啟示:滲透認(rèn)知理念,抓住核心語義特征,梳理隱喻性擴(kuò)展路徑;了解前置述語的語義制約;注意具體語境的適配性。
關(guān)鍵詞:趨向補(bǔ)語;偏誤分析;認(rèn)知?jiǎng)右?;二語教學(xué)
在學(xué)習(xí)者習(xí)得復(fù)合趨向補(bǔ)語的過程中,“×來”類補(bǔ)語常常出現(xiàn)混用情況。
例1 這時(shí),我醒了起來。
例2 話說過來,保持人的身體健康不挨餓才是重要的。
例3 我一句話也說不下來。
需要說明的是,例2與例3代表本條語例由二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出,
例1為母語使用者所作。這幾例屬于補(bǔ)語之間的誤代現(xiàn)象,例1應(yīng)換成“過來”,例2應(yīng)是“回來”,例3表達(dá)語言的向外產(chǎn)出,應(yīng)使用“出來”。此類誤代現(xiàn)象是趨向補(bǔ)語偏誤里出現(xiàn)頻率較高的一種,在肖奚強(qiáng)與周文華[1]的統(tǒng)計(jì)中排第二位。究其原因,可能是錯(cuò)誤理解了該補(bǔ)語的引申義,也可能受到謂語動(dòng)詞的語義制約。此外,還可能涉及語境因素的影響,即說話者想表達(dá)的意義并不由該形式承擔(dān),由此產(chǎn)生了誤用。
造成復(fù)合趨向補(bǔ)語混用的因素比較復(fù)雜,其中部分案例在以往學(xué)者的研究中已經(jīng)多次討論,比如盧英順[2]、高順全[3]、朱京津[4]、曹洪豫[5]、馬子千[6]等。但仍有一些問題值得關(guān)注:某些引申用法背后的認(rèn)知圖景和隱喻擴(kuò)展鏈條不夠明晰;動(dòng)詞或形容詞與補(bǔ)語組配的分布不平衡也會(huì)影響相關(guān)形式的使用;在具體語境中,認(rèn)知的多維性會(huì)讓學(xué)習(xí)者使用相關(guān)補(bǔ)語形式時(shí)進(jìn)行不合理的意義“橋接”。結(jié)合這些問題,本文通過考察“×來”類混用偏誤,進(jìn)一步探討相關(guān)復(fù)合趨向補(bǔ)語的認(rèn)知機(jī)制和語用條件,為前人研究作一些補(bǔ)充。學(xué)習(xí)者語料主要來自HSK(漢語水平考試)動(dòng)態(tài)作文語料庫和全球漢語中介語語料庫,少部分為筆者收集的作文語料;母語者語料來自CCL(中國語言學(xué)研究中心)語料庫和BCC(北京語言大學(xué)語料庫中心)語料庫。
一、幾類混用現(xiàn)象分析
本文暫不考慮結(jié)構(gòu)偏誤,主要分析語義和語用上的混用情況。
(一)和前置述語不適配
學(xué)習(xí)者對(duì)于各趨向補(bǔ)語間引申用法區(qū)別不清,導(dǎo)致其選擇的形式和前置動(dòng)詞或形容詞的語義不適配。
1. “下來”的誤用
一般來說,表達(dá)狀態(tài)(行為、心理)或時(shí)體范疇的抽象位移,若從起點(diǎn)向上或向前發(fā)生持續(xù)運(yùn)動(dòng)、凸顯起點(diǎn),應(yīng)該用“起來”,學(xué)習(xí)者在實(shí)際過程中往往誤用為“下來”。此類偏誤較為常見。以下三條語例為二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出。
例4 羅爾高興下來。
例5 我認(rèn)真準(zhǔn)備下來,比如買菜做飯,買禮物,寫信等等。
例6 我常用節(jié)約水的方法是,下大雨的時(shí)候把雨水盛下來,然后用雨水洗衣服。
“下來”,即空間中從高到低的位移,在身體表征和心理表征上體現(xiàn)為由強(qiáng)到弱、由緊到松、由高漲到低落、由動(dòng)到靜的變化,且著眼點(diǎn)是過程的終點(diǎn),凸顯終點(diǎn)狀況。 因此,前置動(dòng)詞或形容詞往往是體現(xiàn)“弱”“松”“低落”“靜”的類型。例4中的“高興”就與之不匹配。例5中,動(dòng)詞“準(zhǔn)備”一般表達(dá)“事先計(jì)劃、安排”,往往也是由靜到動(dòng)的過程,因此亦與“下來”不適配。
除上述未能掌握引申義的區(qū)別導(dǎo)致的典型性混用外,有些偏誤句可能是教師教學(xué)時(shí)未引導(dǎo)學(xué)生厘清認(rèn)知上的思路或?qū)W習(xí)者自身進(jìn)行習(xí)得加工時(shí)出現(xiàn)了偏差。如例6中,一方面,雨水確實(shí)一般是從上往下的縱向位移;另一方面,“下來”常與表“獲得義”的動(dòng)詞組配,如“節(jié)約下來”“扣了下來”“保存下來”,學(xué)習(xí)者容易把“下來”理解為包含動(dòng)詞的整個(gè)短語的意義,認(rèn)為可以直接表達(dá)“留存”義
,認(rèn)為把雨水保存下來用作他途,也可用“盛下來”表達(dá)。實(shí)際上,“起來”多與“堆”“集中”“收”等動(dòng)詞連用,表達(dá)聚攏或凸起義,而這樣的狀態(tài)也可看作“起來”的抽象空間位移義。當(dāng)物品堆積在一起時(shí),其空間高度往往隨著數(shù)量的增加而升高,且“起來”凸顯了這些動(dòng)作行為的起點(diǎn),表達(dá)了動(dòng)作的持續(xù)過程。“盛”不是從高處到低處的位移動(dòng)詞,它有“將東西放入容器中”的意思,是一種“聚攏”,與“起來”搭配也就更為自然。
2. “起來”的誤用
表達(dá)心理或生理上的趨近位移時(shí),學(xué)習(xí)者容易將“V過來”誤用為“V起來”。以下兩例為二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出。
例7 忽然吃驚,醒起來,那時(shí)候已經(jīng)三點(diǎn)十五了。
例8 多次在夜里我醒起來聽到你哭的聲音。
由于漢語里有“起來”這一表達(dá)起床行為的動(dòng)詞,受此影響,學(xué)習(xí)者很容易在類似場景中帶入相關(guān)的補(bǔ)語形式
。表起床義的行為動(dòng)詞“起來”是身體部位實(shí)際存在的由下往上的空間位移,而動(dòng)詞“醒”通常表達(dá)睡眠狀態(tài)結(jié)束,進(jìn)行移動(dòng)的主體是意識(shí)類的抽象物,并非人為可控。因此,與“醒”組配的應(yīng)是能表達(dá)“非自主性意識(shí)位移”的補(bǔ)語形式。
而“過來”體現(xiàn)的是意識(shí)從模糊到清晰的運(yùn)動(dòng)軌跡。說話者在談?wù)撓嚓P(guān)情形時(shí),往往處于清醒狀態(tài),視覺上往往也是可見的。睡眠時(shí),視覺則處于非顯現(xiàn)狀態(tài)。在人們的認(rèn)知中,不可見的東西往往距離遠(yuǎn),可見的東西常常更近。因此,要表現(xiàn)說話者從迷糊趨近明白的過程時(shí),
便應(yīng)使用“醒過來”。
3. “過來”的誤用
在表達(dá)某種狀態(tài)的起點(diǎn)或落點(diǎn)過程時(shí),學(xué)習(xí)者有時(shí)會(huì)將“起來”或“下來”誤用為“過來”。以下三例由二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出。
例9 小蘭聽到小明說的話就開心過來。
例10 看了短信他不哭了,笑過來。
例11 也就是說,理論上呢,好懂,然而讓心里平靜過來,這并不容易。
前兩例中,“開心”的情緒是聽到小明的話和看到短信后開始并延續(xù)的,“笑”也是在獲取相關(guān)信息后出現(xiàn)并持續(xù)的行為,因此宜用“起來”。后一例是虛擬空間里的假設(shè),表達(dá)的是想要得到“內(nèi)心平靜”這一結(jié)果,這是一種從“不安”到“平靜”的狀態(tài)。這類由動(dòng)到靜的變化,宜用“下來”。
在以往教學(xué)活動(dòng)中,與表達(dá)生理或心理活動(dòng)的動(dòng)詞組配時(shí),“過來”往往習(xí)慣性地被解釋為從“非正常狀態(tài)”到“正常狀態(tài)”,比如“活過來”“清醒過來”“明白過來”。有的學(xué)生認(rèn)為從“哭”到“笑”、從“不安、緊張”到“平靜”、從“不高興”到“高興”等,為什么不能也看成一種“從非正常狀態(tài)到正常狀態(tài)”的變化?
因此教師在進(jìn)行抽象引申義講解時(shí),只有把其空間或時(shí)間隱喻機(jī)制梳理得更清晰,才不至于讓學(xué)生“望文(注釋)生義”,出現(xiàn)認(rèn)知偏誤?!斑^”表示經(jīng)過某處,“過來”在時(shí)體空間中是水平位移,表達(dá)物體向主觀參照點(diǎn)趨近的過程。距離上的趨近或者趨遠(yuǎn),往往會(huì)在視覺上進(jìn)行體現(xiàn),“過來”的狀態(tài)會(huì)使視覺上愈發(fā)清楚。擴(kuò)展至抽象空間,視覺上的清晰與否,也可關(guān)聯(lián)至思維意識(shí)上的“清楚與否”,如上小節(jié)中的“醒過來”。而“笑起來”“開心起來”“平靜下來”主要是時(shí)間上的變化,表達(dá)“起始點(diǎn)—持續(xù)”或“持續(xù)—落點(diǎn)”的過程,不涉及視覺映射到思維層面的“清晰與否”,因此,這都與“過來”不適配。
(二)和當(dāng)前語境不適配
學(xué)習(xí)者在使用相關(guān)趨向補(bǔ)語時(shí),常因該形式與當(dāng)前語境中的表達(dá)意圖不適配而出現(xiàn)偏誤。而單看該“V/adj+補(bǔ)語”形式,在其他語境下則可以成立。
1. 心理空間的“高低位移”與“內(nèi)外位移”
我們常用“下來”“起來”表達(dá)抽象空間的高低位移,用“出來”表達(dá)從內(nèi)往外的運(yùn)動(dòng)路徑,且二者往往可出現(xiàn)在相同的動(dòng)詞后,表達(dá)不同的說話意圖。如學(xué)生有時(shí)會(huì)在A語境中使用B類形式,導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。以下三例由二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出。
例12 (漢語不好),連我的名字也寫不下來。
例13 他們正好有三個(gè)人,一起商量的話一定能想起來好辦法。
例14 去旅游,我會(huì)不知不覺地想出來小時(shí)候的回憶,這很不可思議的。
思想或觀點(diǎn)的表達(dá)以及語句篇章的組織,都可看作抽象事物從大腦內(nèi)部向外位移的過程。這也體現(xiàn)了容器隱喻,即大腦作為容器的特殊性,從運(yùn)動(dòng)的起點(diǎn)就決定了其具有創(chuàng)造性。學(xué)習(xí)新的文字形式,在大腦中編碼組合然后輸出,也是從“無”到“有”的產(chǎn)出路徑。因此,例12中的語言產(chǎn)出受到阻礙,不能實(shí)現(xiàn)從“內(nèi)”到“外”的位移,用“寫不出來”就更為合適了。此外,前置動(dòng)詞除了“寫”,還常常用“想”“說”,如例13。
而在以下語境中,“寫不下來”也可成立。
例15 我手抖得太厲害,寫不下來。(劉亞洲《恩來》)
例16 聽了寫不下來,寫了又來不及聽。(CCL語料庫)
這里強(qiáng)調(diào)的路徑,一般是指信息從“上”落實(shí)到紙面的過程。如例15中,“我”知道自己要寫什么,但因?yàn)槭值纳頇C(jī)能問題,無法讓書寫內(nèi)容落實(shí)到紙面。例16中,進(jìn)行“聽寫”時(shí),常常會(huì)使用“寫得下來”或者“寫不下來”,這個(gè)過程不是從大腦容器中進(jìn)行創(chuàng)造或組織后產(chǎn)出信息,而是能否完成外在信息由聽覺上的“高”處機(jī)械移動(dòng)到手部動(dòng)作的“低”處。
“想起來”則可用于以下情境。
例17 差不多沒有人想得起來關(guān)于他的任何細(xì)節(jié),比如一句話,一個(gè)表情,一個(gè)手勢,寫下的一行字。(殘雪《殘雪自選集》)
若說話者想表達(dá)已經(jīng)存在的記憶庫內(nèi)容在隱藏空間里被觸發(fā)而浮現(xiàn)到顯性層面時(shí),則應(yīng)使用“起來”。這種浮現(xiàn),從抽象空間位移的角度看,也具有
“向上”或“持續(xù)”的特征。從“隱下”到“顯上”,而非從“無”到“有”,因此不宜用“出來”,例(14)的“出來”應(yīng)改為“起來”。
盡管這幾類補(bǔ)語各自能在不同的語境中使用,但它們的出現(xiàn)頻率并不一致。通過檢索CCL語料庫可以發(fā)現(xiàn)“寫不出來”(158條)遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于“寫不下來”(2條),肯定式也是前者數(shù)量高于后者;“想起來”和“想出來”都較為常用,不過前者(3 224條)數(shù)量大幅超過后者(662條)。因此,盡管在特定語境下一些補(bǔ)語形式的出現(xiàn)具有認(rèn)知上的合理性,但總的來說補(bǔ)語與動(dòng)詞組配亦有明顯的傾向性。
2. 狀態(tài)“高低位移”的相對(duì)性
一般來說,描述狀態(tài)由強(qiáng)到弱、由動(dòng)到靜的變化,應(yīng)該用“下來”,反之則用“起來”。但如果只是片面地把組配動(dòng)詞本身是強(qiáng)是弱、是動(dòng)是靜看作整個(gè)語境表達(dá)的狀態(tài)變化趨勢,則不一定成立。先觀察學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的如下句子
:
例18 過了一年,家里的生活慢慢地穩(wěn)定起來了。
例19 我根本無法輕松下來。
若把“穩(wěn)定”看作由動(dòng)到靜的過程,例18中似乎應(yīng)用“下來”;把“輕松”看作是往上走的情緒,例19中似乎應(yīng)用“起來”。實(shí)際上,母語者會(huì)在不同的情境各自使用這兩類補(bǔ)語。如:
例20 淡璽立即消除因?yàn)橛嘬圃露鸬慕鋫?,整個(gè)人瞬間輕松下來。(蔚泠《絕色雙嬌》)
例21 但隨著科技的發(fā)展,帶孩子也將變得輕松起來。(人民日?qǐng)?bào)海外版2017-07-25)
例22 似乎寫日記的人越來越少了,其實(shí)在寫的過程中,你會(huì)感到情緒漸漸穩(wěn)定下來。(沈倩《生活健康密碼》)
例23 人忙于學(xué)習(xí)和事業(yè),沒有時(shí)間要孩子。后來學(xué)有所成,收入和事業(yè)都穩(wěn)定起來,他們開始希望有自己的孩子。(新華社2002-08-01)
例20中,當(dāng)人從緊繃狀態(tài)轉(zhuǎn)為放松狀態(tài)時(shí),身體常常會(huì)伴隨一個(gè)向下癱坐的姿勢。以緊繃的弦來類比,繃緊時(shí)弦相對(duì)處于高位,放松時(shí),弦由于引力作用會(huì)向下彎曲變軟。擴(kuò)展到心理領(lǐng)域,“心弦”也是一個(gè)趨向低處的位移,“輕松下來”是可以理解的。例21用“起來”,意在表達(dá)新的狀態(tài)“輕松”是隨著科技發(fā)展開始的。例22的“下來”表達(dá)情緒由動(dòng)到靜的趨勢。 例23中的“穩(wěn)定起來”,表達(dá)一種新狀態(tài)的開始:學(xué)習(xí)階段結(jié)束后,
收入和事業(yè)開始變得穩(wěn)定,也有了新的計(jì)劃和打算——孩子。由此可見,在合適的情境里,看似意義相對(duì)的補(bǔ)語可以和同樣的動(dòng)詞或形容詞成分組配。
例24 肖林突然收到高中同學(xué)劉光寄來的一封信,讀著來信,肖林的心一下沉重起來。(人民日?qǐng)?bào)2001-04-22)
例25 可是當(dāng)我問到他的攝影棚為什么那么冷的時(shí)候,他卻沉重下來。(卞慶奎《中國北漂藝人生存實(shí)錄》)
例26 小坡突然有一陣高興的情緒,他甚至想起了那支《游擊隊(duì)之歌》。但是他看到這中年人身上的傷,情緒就又低落下來。(劉知俠《鐵道游擊隊(duì)》)
例27 聽著她說,我也開始回憶,情緒低落起來。(新浪微博 2011-12-10)
此外,還有“沉重”“低落”等表示心理狀態(tài)的成分與“起來”或“下來”組配,不過“下來”和“起來”的使用頻率亦不一致。CCL語料庫中,“起來”的比例高于“下來”的有:“輕松起來”79條、“輕松下來”41條;“沉重起來”158條、“沉重下來”1條。反之,有:“低落起來”1條、“低落下來”19條;“穩(wěn)定起來”4條、“穩(wěn)定下來”403條??傮w而言,母語者使用頻率較高的還是認(rèn)知上更具典型性的結(jié)合形式。
3. “空間位移”和“時(shí)體位移”
一些語境中,學(xué)習(xí)者將“V下來”誤用為“V過來”,如例28;另一些語境中,同樣的動(dòng)詞后,“過來”卻能成立,如例29和例30。
例28 她的做菜技術(shù)是從她母親(那兒)傳過來的。
例29 他把球傳過來。(新浪微博 2020-02-28)
例30 這些公共道德規(guī)范是從西方傳過來的。(《讀書·為什么不許隨地吐痰》)
“過來”主要表達(dá)空間上趨近的水平位移;“起來”和“下來”可凸顯時(shí)間上的起點(diǎn)和落點(diǎn)??墒褂谩斑^來”的語境,不管傳遞內(nèi)容是客觀的還是虛擬的(如例29的“球”和例30的“道德規(guī)范”),都可看作空間中的趨近運(yùn)動(dòng)。而例28則更想凸顯時(shí)間上的代際傳承,因此用“下來”更合適,又如例31。
例31 我大姑和二姑要給我母親兩只老奶奶傳下來的戒指,我母親說什么也不肯收,退回去了。(張大春《聆聽父親》)
此外,有一些非典型性的組配方式,看起來不太合適,如例32。但母語者也會(huì)在類似場景中使用,如例33和例34。
例32 但是,在房間里(聽到)小河的流水聲突然響過來的話,肯定會(huì)覺得不自然、不習(xí)慣。
例33 深夜了,有一陣爆竹聲,從遠(yuǎn)處響過來。(梁斌《紅旗譜》)
例34 遠(yuǎn)處有人走過,幾個(gè)女孩子的聲音很清晰的傳過來。(三毛《雨季不再來》)
上述用例都表達(dá)了聲音由遠(yuǎn)到近的過程,體現(xiàn)了實(shí)際空間中聲音傳遞給人耳的聽覺反應(yīng)——“響”是趨近位移,所以是可以成立的,不過使用率比較低(以CCL語料庫為例),只檢索到9條。而經(jīng)過檢索發(fā)現(xiàn),人們習(xí)慣將“響”與“起來”搭配,這種形式有790條?!绊憽北磉_(dá)“發(fā)出聲音”,發(fā)出便有了開始,因此
“響”與“起來”能夠達(dá)成語義和諧。在實(shí)際空間場景中,“過來”表達(dá)
空間上的位移或方向上的趨近,與其組配的動(dòng)詞多為表示軀體或物體運(yùn)動(dòng)的類型,因此與“響”的語義和諧度較低。
二、基于混用現(xiàn)象的討論及其對(duì)二語教學(xué)的啟示
通過上述“×來”類趨向補(bǔ)語混用情況舉隅,并根據(jù)相關(guān)復(fù)合趨向補(bǔ)語的認(rèn)知機(jī)制和語義語用條件,對(duì)如何厘清混用現(xiàn)象作進(jìn)一步總結(jié),并從三個(gè)方面探討如何進(jìn)一步優(yōu)化教學(xué)策略。
(一)滲透認(rèn)知理念,抓住核心語義特征,梳理隱喻性擴(kuò)展路徑
盧福波曾提及,在法語法形式的教學(xué)中,應(yīng)“滲透認(rèn)知理念”[7]?;谇叭素S富的研究成果,以往趨向補(bǔ)語引申義的教學(xué),已經(jīng)注意在講解時(shí)融入一些簡單的意象圖式。不過,更多情況下,教學(xué)語法著作或教材對(duì)釋例的呈現(xiàn)或
講解
并未從認(rèn)知來源以及認(rèn)知域如何“由實(shí)到虛”映射等方面進(jìn)行恰當(dāng)?shù)氖崂???臻g認(rèn)知義是所有引申語義的基礎(chǔ),在教學(xué)過程中,教師應(yīng)抓住每一個(gè)補(bǔ)語的核心語義特征,由視覺可觀的具體空間范疇,通過隱喻機(jī)制擴(kuò)展到抽象空間域、時(shí)間域以及思維意識(shí)上的趨向范疇,幫助學(xué)生建立可相互串聯(lián)的認(rèn)知圖景,從而使其更容易習(xí)得趨向補(bǔ)語的抽象引申義。此外,學(xué)生在使用一些偏誤率較高的非典型易混用補(bǔ)語時(shí),教師也需要了解學(xué)習(xí)者認(rèn)知活動(dòng)的規(guī)律或相關(guān)視角,知曉其認(rèn)知上的偏差后,給出恰當(dāng)?shù)睦頁?jù)性解釋,提高學(xué)生的區(qū)分能力。
(二)注意前置述語的語義制約
陸儉明認(rèn)為,構(gòu)式內(nèi)部詞語與構(gòu)式外部詞語在選擇搭配時(shí)受到語義限制,只有在語義和諧的情況下才能搭配在一起。[8]述語和補(bǔ)語在語義要素上相容,組合起來才更為自然。如上節(jié)中“響過來”“響起來”等動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)搭配,實(shí)際使用率差異較大,多與前置動(dòng)詞的語義制約有關(guān)。
因此,在教學(xué)過程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生觀察前置述語的意義和該補(bǔ)語的適配度,多總結(jié)與該補(bǔ)語不同引申義組配的動(dòng)詞或形容詞的共性,并歸納語義類別。
(三)注意具體語境的適配性
學(xué)習(xí)者有時(shí)誤用另一個(gè)補(bǔ)語形式,不是因?yàn)榕c前置述語的組配問題,而是該形式是否適用于當(dāng)前語境的問題。因此,在教學(xué)過程中,應(yīng)多培養(yǎng)學(xué)生的“語境意識(shí)”,使學(xué)生在具體情境中掌握選用當(dāng)前形式的原因,而不是機(jī)械記憶和動(dòng)詞的組配形式,這樣有助于學(xué)生直觀理解一些易混形式分別在什么語境中使用。一對(duì)補(bǔ)語和相關(guān)動(dòng)詞或形容詞搭配,其使用頻率往往取決于認(rèn)知?jiǎng)右颉R虼?,教師若能將語用規(guī)律與認(rèn)知?jiǎng)右蚪Y(jié)合起來講解,能使學(xué)生更深入地了解易混趨向補(bǔ)語的差異。此外,使用場景亦有典型與否之分,實(shí)際教學(xué)中,應(yīng)先教典型的、使用頻率高的。但對(duì)于一些語感不太自然、低頻出現(xiàn)的形式,也不要一刀切地進(jìn)行糾偏。因?yàn)樵谶m宜的語境中,母語者同樣會(huì)使用這樣的形式,比如上節(jié)提及的“響過來”和“穩(wěn)定起來”。
三、結(jié)語
復(fù)合趨向補(bǔ)語的引申用法較為復(fù)雜,也是二語教學(xué)中的難點(diǎn)。單個(gè)趨向動(dòng)詞的多義性和補(bǔ)語形式之間的易混性增加了習(xí)得復(fù)雜度。通過分析部分“×來”類補(bǔ)語的誤用現(xiàn)象,進(jìn)一步解釋了背后的認(rèn)知?jiǎng)右?,探尋了多組易混補(bǔ)語形式在語用上的傾向性。若能把握該趨向動(dòng)詞的核心語義要素,建立其從空間域映射到其他認(rèn)知域的系統(tǒng)性鏈接,并關(guān)注前置述語的語義制約和具體語境的適配性,便能更好地厘清這些易混現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn)
[1]肖奚強(qiáng),周文華.外國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語句習(xí)得研究[J].漢語學(xué)習(xí),2009(1):70-81.
[2]盧英順.論趨向動(dòng)詞問題[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2001(1):39-43.
[3]高順全.復(fù)合趨向補(bǔ)語引申用法的語義解釋[J].漢語學(xué)習(xí),2005(1):56-61.
[4]朱京津.趨向補(bǔ)語“過來”“過去”的二語習(xí)得釋義策略[J].漢語學(xué)習(xí),2017(2):106-112.
[5]曹洪豫.漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語與動(dòng)詞關(guān)聯(lián)度的實(shí)證研究——以“上來、上去、下來、下去”為例[J].外語研究,2021(6):40-45.
[6]馬子千,彭爽.韓國學(xué)習(xí)者復(fù)合趨向補(bǔ)語“V+×來”習(xí)得情況調(diào)查及教學(xué)對(duì)策[J].東疆學(xué)刊,2022(3):118-126.
[7]盧福波.語法教學(xué)與認(rèn)知理念[J].漢語學(xué)習(xí),2007(3):63-69.
[8]陸儉明.修辭的基礎(chǔ)——語義和諧律[J].當(dāng)代修辭學(xué),2010(1):13-20.