国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于句法標(biāo)注語料庫的漢英關(guān)系從句掛靠偏向研究

2024-01-25 15:00:44郭文靜
現(xiàn)代英語 2023年16期
關(guān)鍵詞:歧義偏向漢英

郭文靜

(北方民族大學(xué),寧夏 銀川 750021)

關(guān)系從句作為漢語和英語中普遍存在的語言現(xiàn)象,一直受到學(xué)者的廣泛關(guān)注。 關(guān)系從句與中心語之間通常由引導(dǎo)詞來連接,在漢英關(guān)系從句中,由于關(guān)系從句掛靠偏向的不同會(huì)產(chǎn)生歧義結(jié)構(gòu)。 漢語關(guān)系從句中存在此類歧義結(jié)構(gòu),“RC+的+N1+的+N2”;英語關(guān)系從句的歧義結(jié)構(gòu)主要表現(xiàn)在屬格結(jié)構(gòu)引起的歧義,“N1+of+N2+RC”。

例1:她看到兩張咧著嘴笑的小孩的照片。 (低掛靠)

例2:Tom is talking with the teacher of the student who has 20 years experience of teaching others.(高掛靠)

例1 中“咧著嘴笑的”在句法上有兩種掛靠類型,既可修飾“小孩”(低掛靠),又可修飾“照片”(高掛靠),但在語義上,“咧著嘴笑”不能修飾照片,只能修飾該句中的小孩,因此該例句為低掛靠。

例2 中“who has 20 years experience of teaching others”在句法上可修飾“the teacher”(高掛靠)和“the student”(低掛靠),但從句的含義指明是有20年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的人,因此只能掛靠在“the teacher”上,該例句為高掛靠。

目前,學(xué)者發(fā)現(xiàn)漢英關(guān)系從句歧義句具有不同的掛靠偏向,蔡莉、敖鋒[1]48發(fā)現(xiàn)漢語關(guān)系從句存在低掛靠偏向,Cuetos & Mitchell[2]92發(fā)現(xiàn)英語母語者處理屬格結(jié)構(gòu)時(shí)會(huì)傾向于低掛靠,這與牛萌萌、吳一安[3]278研究發(fā)現(xiàn)英語母語者對此類歧義結(jié)構(gòu)的處理沒有明顯掛靠偏向的結(jié)果不一致。 劉金路、劉海濤[4]29研究發(fā)現(xiàn)英語關(guān)系從句的掛靠偏向會(huì)隨著掛靠位置與掛靠類型的不同而存在顯著性差異。

綜上,漢英關(guān)系從句歧義句的研究存在以下不足:①漢語關(guān)系從句歧義句和英語關(guān)系從句歧義句的掛靠偏向仍存在爭議。 ②多數(shù)關(guān)系從句的研究是單一語種的研究,鮮少將兩種語種同時(shí)進(jìn)行對比。③目前已有的研究多為單一語種的關(guān)系從句句子處理難度對比,鮮有研究對比漢英兩種語言關(guān)系從句歧義句在不同掛靠類型下的句子處理難度。 基于此,文章將探究漢英關(guān)系從句歧義句的掛靠偏向及漢英關(guān)系從句歧義句在不同掛靠類型下的句子處理難度是否具有顯著性的差異。

一、 理論背景

句子處理難度往往受到字、詞、句等因素的影響,平均T 單位長度、平均小句長度、T 單位比率等都是常用的測量句子處理難度的指標(biāo)。 此外,依存距離也常被用來測量句子處理難度。 依存距離是依存語法中的一個(gè)重要概念,所謂“依存語法”是與短語結(jié)構(gòu)語法齊名的一種句法分析方法。 依存語法是有標(biāo)記的,描述的是詞和詞之間非對等的依存關(guān)系;在每組兩個(gè)詞構(gòu)成的相互句法關(guān)系中,一個(gè)詞為支配詞,另一個(gè)詞為從屬詞。 依存距離和依存方向是依存語法中兩個(gè)重要的概念。 依存距離表示的是支配詞與從屬詞之間的線性距離,具有正負(fù)之分。 依存距離的大小反映了人類認(rèn)知機(jī)制對句法結(jié)構(gòu)的約束作用,由于人類工作記憶容量有限,當(dāng)存儲(chǔ)的詞的數(shù)量超過人類大腦的記憶容量時(shí),就會(huì)造成句子理解困難,此時(shí)依存距離會(huì)隨之增大。 目前已有部分研究將依存距離作為衡量句子處理難度和句法復(fù)雜度的指標(biāo)和依據(jù),劉金路、劉海濤[4]27以依存距離為度量指標(biāo),探究了英語不同位置上的關(guān)系從句歧義句的句子處理難度,但是并未同時(shí)對漢英兩種語言間關(guān)系從句歧義句的句子處理難度進(jìn)行對比。 基于此,文章以依存語法為理論基礎(chǔ),對比漢英兩種語言間的關(guān)系從句歧義句的句子處理難度。

基于以上研究中所存在的爭議及不足,文章從關(guān)系從句歧義句的角度出發(fā),進(jìn)一步探究漢英關(guān)系從句歧義句的掛靠偏向,驗(yàn)證前人的研究發(fā)現(xiàn),且在此基礎(chǔ)上對漢英關(guān)系從句歧義句的句子處理難度進(jìn)行計(jì)量探究。 旨在回答以下三個(gè)問題:

①漢語關(guān)系從句的掛靠偏向特點(diǎn),其不同掛靠類型的句子處理難度有何體現(xiàn)?

②英語關(guān)系從句的掛靠偏向特點(diǎn),其不同掛靠類型的句子處理難度有何體現(xiàn)?

③漢英關(guān)系從句不同掛靠類型的句子處理難度對比有何體現(xiàn),二者整體的句子處理難度是否有顯著性差異,產(chǎn)生上述差異的原因是什么?

二、 研究設(shè)計(jì)

(一)語料來源

文章中的漢語關(guān)系從句和英語關(guān)系從句語料分別選自國家語委現(xiàn)代漢語語料庫以及AmE Brown Family 語料庫。 漢語關(guān)系從句語料的選擇通過檢索“……的”選取具有歧義結(jié)構(gòu)的漢語關(guān)系從句。 英語關(guān)系從句的選取依據(jù)歧義結(jié)構(gòu)N1+of+N2+RC,通過在語料庫中檢索關(guān)鍵詞“of”,選取具有歧義的英語關(guān)系從句。 最后,共選取150 個(gè)含有關(guān)系從句的復(fù)合句,并建立兩個(gè)漢英關(guān)系從句句法標(biāo)注樹庫。

(二)研究方法與步驟

基于依存語法理論,文章先對選取的語料進(jìn)行句法標(biāo)注,建立漢英兩個(gè)關(guān)系從句樹庫,再以平均依存距離(Mean Dependency Distance,MDD)作為句法復(fù)雜度的度量指標(biāo),借助Excel 與SPSS 23.0 對兩個(gè)樹庫中的關(guān)系從句進(jìn)行數(shù)據(jù)分析與統(tǒng)計(jì),最終對漢英關(guān)系從句不同掛靠類型的句子處理難度進(jìn)行計(jì)量探究。

平均依存距離計(jì)算公式如下:

在此計(jì)算公式中,MDDs代表英語復(fù)合句的平均依存距離;n-1 代表復(fù)合句中依存關(guān)系的總數(shù)量;|DDi|是指復(fù)合句中第i個(gè)依存距離的絕對值[4]27。

基于上述的計(jì)算公式和辦法,計(jì)算150 個(gè)漢英關(guān)系從句復(fù)合句的平均依存距離,并利用SPSS 23.0分別對高掛靠、低掛靠漢語關(guān)系從句的平均依存距離;高掛靠、低掛靠英語關(guān)系從句的平均依存距離;高掛靠漢英關(guān)系從句的平均依存距離、低掛靠漢英關(guān)系從句的平均依存距離進(jìn)行顯著性檢驗(yàn)。 探究不同條件下,漢語母語者和英語母語者產(chǎn)出的關(guān)系從句歧義句的句子處理難度有何表現(xiàn),其掛靠偏向是高掛靠還是低掛靠。

三、 結(jié)果與討論

(一)漢語關(guān)系從句掛靠

統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),漢語關(guān)系從句高掛靠與低掛靠的平均依存距離具有顯著性差異,p=0.033<0.05。 其中,低掛靠的平均依存距離要顯著小于高掛靠的平均依存距離(2.196<2.4)。 差異產(chǎn)生的原因在于當(dāng)漢語母語者把將要處理的語句掛靠到正在處理的信息上時(shí),此時(shí)他們大腦中存儲(chǔ)的信息相對較少,認(rèn)知負(fù)荷小,體現(xiàn)出此類句子的低掛靠。 最終使得漢語關(guān)系從句低掛靠的句子處理難度小,句法復(fù)雜度低,容易被人理解。

例3:

例4:

除此之外,漢語關(guān)系從句還呈現(xiàn)出低掛靠(76%)的偏向,這與蔡莉、敖鋒[1]47通過自控式閱讀方式研究發(fā)現(xiàn)漢語中存在關(guān)系從句低掛靠偏向的研究發(fā)現(xiàn)一致。 據(jù)此,本研究認(rèn)為漢語母語者在處理此類句子時(shí),受工作記憶和認(rèn)知負(fù)荷的限制,傾向于將關(guān)系從句掛靠在容易處理的低掛靠上,而高掛靠則較少出現(xiàn)。 這種偏向與句子理解策略中的遲關(guān)閉策略體現(xiàn)一致,這說明在句子加工的過程中,工作記憶和認(rèn)知負(fù)荷是影響句子加工的重要因素。

(二)英語關(guān)系從句掛靠

英語關(guān)系從句高掛靠與低掛靠的平均依存距離具有顯著性差異p=0.012<0.05。 高掛靠的平均依存距離大于低掛靠的平均依存距離(2.073>1.820),符合高掛靠時(shí)由于受到認(rèn)知機(jī)制的制約,人們的工作記憶在儲(chǔ)存較多信息時(shí),所產(chǎn)出的句子復(fù)雜度變高,平均依存距離增大。 工作記憶是關(guān)系從句加工過程中必不可少的因素,高掛靠說明人們在處理句子時(shí)會(huì)將大量的信息儲(chǔ)存在大腦中,直到支配詞的出現(xiàn),在這個(gè)過程中,句子加工難度增加,進(jìn)而導(dǎo)致句子依存距離變大,句法復(fù)雜度增大。

例5:

例6:

根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,英語母語者在產(chǎn)出具有歧義的關(guān)系從句時(shí),呈現(xiàn)出低位掛靠(68%)的偏向,與Cuetos & Mitchell[2]92研究發(fā)現(xiàn)當(dāng)英語關(guān)系從句的先行詞為屬格結(jié)構(gòu)時(shí),英語母語者在此類關(guān)系從句的處理中具有低掛靠偏向的結(jié)果一致,但是在牛萌萌、吳一安[3]277的研究中,他們發(fā)現(xiàn)英語母語者對此類歧義結(jié)構(gòu)的處理沒有明顯掛靠偏向。 可見,有關(guān)英語關(guān)系從句歧義句的掛靠偏向仍未有統(tǒng)一的觀點(diǎn),還有待進(jìn)一步的研究。

(三)漢英關(guān)系從句高掛靠與低掛靠

高掛靠時(shí),漢語關(guān)系從句的平均依存距離比英語關(guān)系從句的平均依存距離高,漢語關(guān)系從句和英語關(guān)系從句高掛靠下的平均依存距離差異性顯著p=0.008<0.05。 低掛靠時(shí),英語關(guān)系從句的平均依存距離小于漢語關(guān)系從句的平均依存距離,二者的平均依存距離存在顯著性特征p=0.000<0.05,表明漢英關(guān)系從句同樣處于低掛靠時(shí),英語關(guān)系從句的處理難度要比漢語關(guān)系從句的處理難度小。 因此,本研究認(rèn)為英語母語者在處理英語關(guān)系從句時(shí),更加符合省力原則,是依存距離最小化的體現(xiàn)。 趙懌怡、劉海濤[5]的研究證明人類的言語理解機(jī)制與依存距離存在密切關(guān)聯(lián),認(rèn)為人在句法加工時(shí)存在最小化依存距離的句子理解傾向。

從總體上看,漢語關(guān)系從句的平均依存距離要顯著高于英語關(guān)系從句的平均依存距離(2.245 >1.924),這就意味著漢語關(guān)系從句的句法復(fù)雜度要高于英語關(guān)系從句的句法復(fù)雜度。 本研究還對兩者的平均依存距離進(jìn)行了顯著性檢驗(yàn),結(jié)果表明,漢語關(guān)系從句和英語關(guān)系從句之間的句子處理難度存在顯著性差異p=0.000<0.05。 雖然漢語和英語都屬于SVO 語序,但兩者關(guān)系從句所處的位置不同,漢語是左分支語言,關(guān)系從句位于它所修飾的中心詞之前,而英語是右分支語言,英語關(guān)系從句位于中心詞之后。 本研究認(rèn)為這是影響漢英關(guān)系從句平均依存距離之間具有顯著性差異的主要原因。

四、 結(jié)論

文章基于依存語法,研究了漢英關(guān)系從句的掛靠偏向及不同掛靠類型下的句子處理難度。 研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),漢語關(guān)系從句和英語關(guān)系從句均顯示出明顯的低位掛靠偏向,漢英關(guān)系從句在不同掛靠類型下的句子處理難度具有顯著性差異。 此外,文章為關(guān)系從句歧義句的研究提供了一定的實(shí)證價(jià)值,但由于研究的樣本量還不夠大,研究結(jié)果有待進(jìn)一步拓展。

猜你喜歡
歧義偏向漢英
8~12歲兒童抑郁與認(rèn)知重評的關(guān)系:悲傷面孔注意偏向的中介作用*
“偏向”不是好導(dǎo)向
eUCP條款歧義剖析
中國外匯(2019年12期)2019-10-10 07:26:58
考核偏向:錯(cuò)把經(jīng)過當(dāng)結(jié)果
English Jokes: Homonyms
話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
“那么大”的語義模糊與歧義分析
國內(nèi)研發(fā)、對外開放與偏向性技術(shù)進(jìn)步:以我國工業(yè)行業(yè)為例
漢英文字的幽默修辭功能淺探
語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
响水县| 葫芦岛市| 益阳市| 井研县| 祥云县| 宝清县| 六枝特区| 辽中县| 钟祥市| 乌兰县| 泰宁县| 韶关市| 武胜县| 沙坪坝区| 西青区| 瑞安市| 含山县| 抚远县| 灵丘县| 酒泉市| 洪江市| 黄冈市| 乌兰察布市| 梅州市| 临海市| 辽中县| 峨眉山市| 修文县| 延庆县| 娄底市| 张家川| 甘孜县| 宁武县| 韶山市| 平罗县| 岢岚县| 响水县| 白山市| 长治县| 温宿县| 乡城县|