嚴(yán)艷
摘 要:越南近代文學(xué)經(jīng)歷漢越語(yǔ)的更迭與新舊文化的轉(zhuǎn)向,漢詩(shī)在時(shí)代巨變中呈現(xiàn)出新變化:一是在思想內(nèi)容上,越南近代漢詩(shī)積極吸納西方文明中民主、平等、自由等進(jìn)步思想,宣揚(yáng)民主、反封建、反殖民統(tǒng)治;二是在藝術(shù)形式上,越南近代漢詩(shī)從題材到創(chuàng)作手法都融入時(shí)代新特征,在語(yǔ)言上則進(jìn)行了俗化與口語(yǔ)化的創(chuàng)新;三是在詩(shī)歌功能上,越南近代漢詩(shī)突破傳統(tǒng)以詩(shī)言志、贈(zèng)答唱和等功能,拓展了詩(shī)歌政治教育與宣傳功能。越南近代漢詩(shī)的轉(zhuǎn)變體現(xiàn)了越南社會(huì)思潮與審美意識(shí)的變化,顯示出傳統(tǒng)舊體詩(shī)向國(guó)語(yǔ)新文學(xué)過(guò)渡時(shí)期的文學(xué)轉(zhuǎn)向。
關(guān)鍵詞:越南;近代;漢詩(shī);新變
中圖分類(lèi)號(hào):I106 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1006-0677(2023)2-0098-07
基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“東亞漢詩(shī)史(多卷本)”,項(xiàng)目編號(hào):19ZDA295。
作者單位:佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院人文與教育學(xué)院。
19世紀(jì)中后期至20世紀(jì)上半葉,越南文學(xué)經(jīng)歷由古典向現(xiàn)代轉(zhuǎn)向的近代文學(xué)時(shí)期。在這一時(shí)期,西方文明中的民主平等、自由法制等思想對(duì)東亞文化圈帶來(lái)了很大沖擊,傳統(tǒng)儒家思想體系開(kāi)始崩塌,社會(huì)現(xiàn)代化進(jìn)程開(kāi)啟。孫麟淑(
長(zhǎng)期以來(lái),學(xué)界在談?wù)摻鷿h文學(xué)時(shí)僅關(guān)注到東北亞的中、日、韓三國(guó),而同屬于東亞漢文化圈范疇內(nèi)的越南長(zhǎng)期被忽視,如孫麟淑在談?wù)摉|亞文學(xué)的近代化時(shí)僅選取中、日、韓三國(guó)中有重要影響力的代表文人,完全沒(méi)有涉及到越南漢文學(xué)。越南文學(xué)常被放置于與東南亞諸國(guó)一起討論,如尹湘玲的《東南亞文學(xué)史概論》(2011)③。然20世紀(jì)前越南文學(xué)主要以漢字書(shū)寫(xiě),無(wú)論在文學(xué)思想還是藝術(shù)表達(dá)方式上都與東南亞其他國(guó)家的文學(xué)傳統(tǒng)有明顯差異。即使有學(xué)者將越南歸入東亞漢文化圈與中、日、韓一起比較,研究也集中于古代文學(xué)部分,如趙東一(
本文擬具體探討越南近代漢詩(shī)作品在新時(shí)代影響下所呈現(xiàn)出思想內(nèi)容、藝術(shù)形式、詩(shī)歌功能上的新轉(zhuǎn)向,闡釋越南近代漢詩(shī)在傳統(tǒng)舊體詩(shī)與國(guó)語(yǔ)新文學(xué)之間的承繼性與過(guò)渡性,以期對(duì)越南近代文學(xué)及東亞近代漢文學(xué)研究作一補(bǔ)充。
一、越南近代漢詩(shī)思想內(nèi)容的轉(zhuǎn)向
在東西方文明對(duì)撞中,東亞近代文學(xué)思想中革新與守舊、進(jìn)步與落后、開(kāi)放與封閉等多重意識(shí)相互雜糅,一方面西方文學(xué)的科學(xué)與民主的精神成為新時(shí)代的潮流思想,另一方面?zhèn)鹘y(tǒng)古典文學(xué)仍然是近代文學(xué)內(nèi)在動(dòng)力。因此,越南近代文人一直試圖融新舊于一體,如《南風(fēng)雜志》在1917年創(chuàng)刊時(shí)即提出創(chuàng)刊目的:“欲融合漢學(xué)歐學(xué)兩途,鑄成我南特別之真正的學(xué)說(shuō)”“參酌古今之精華,融合東西之粹美,舊灰、新炭融歐亞于一爐,暮鼓晨鐘醒人間之迷夢(mèng)”⑩,其目的是以西方的科學(xué)民主來(lái)彌補(bǔ)舊體制中的缺陷,如《南風(fēng)雜志披露》中所稱(chēng):“其尊旨蓋在乎補(bǔ)救舊道德之缺點(diǎn),以發(fā)闡新道德之精花(華)也”11。融“新炭”入“舊灰”成為越南近代漢詩(shī)思想內(nèi)容中重要的轉(zhuǎn)向。
在越南新文學(xué)轉(zhuǎn)向時(shí)期,漢詩(shī)依然是越南文人創(chuàng)作中重要的文學(xué)樣式。這時(shí)期文人仍沉浸于漢詩(shī)創(chuàng)作中,如張嘉謨《自嘲》中所描述,“求詩(shī)苦欲死,得酒喜成狂。累累喪家狗,行行贏角羊。”越南歷代詩(shī)人名家輩出,阮縉《越音詩(shī)集序》中開(kāi)篇即稱(chēng)“我越有國(guó)以來(lái),以詩(shī)鳴世多矣。”12越南近代前期文壇上活躍的文人仍然多有以詩(shī)稱(chēng)者,如皇子阮綿審(1819-1870)、阮綿寊(1819-1897)都是當(dāng)時(shí)極有名望的詩(shī)人,時(shí)有“詩(shī)到從、綏失盛唐”,“從”指從善公阮綿審,“綏”指綏理公阮綿寊。越南近代漢詩(shī)創(chuàng)作在思想內(nèi)容上仍承繼古典詩(shī)歌中常見(jiàn)的主題,如表現(xiàn)民生疾苦“朝進(jìn)芙蒥錢(qián),暮進(jìn)芙蒥錢(qián)。大人吃芙蒥,乃雪小民冤。大人堂中錢(qián)索朽,小人賣(mài)家還賣(mài)婦。此身雖存家已休,枷鎖幸脫婦難留。抱兒暫來(lái)與夫別,路旁對(duì)泣餐芙蒥”(阮綿審《芙蒥錢(qián)行》);詠史懷古,如范廷煜的《詠長(zhǎng)派侯》《詠節(jié)義夫人》等;題贈(zèng)留別,如范廷煜的《題嵬山》、范廷富的《題〈云囊小史〉》、阮述《題〈妙蓮集〉》、潘并的《寄綏和縣知縣杜敘甫》《工部杜郎中往沱枉道見(jiàn)訪(fǎng)敉館把酒奉慰》、阮仲耒《贈(zèng)友》等;羈旅思鄉(xiāng),如“人自低徊月自流,他鄉(xiāng)月是故鄉(xiāng)秋”(潘佩珠《秋夜對(duì)月》)等等。但在傳統(tǒng)主題吟詠中,越南傳統(tǒng)文人思想越來(lái)越趨于維護(hù)封建制度。越南在近代時(shí)期已經(jīng)完全淪為法國(guó)的殖民地,1862年越南簽署第一次《西貢條約》成為半殖民地半封建國(guó)家,至1884年又簽下《順化條約》完全淪為法國(guó)殖民地。越南傳統(tǒng)文人將趕走殖民者的希望寄托在封建統(tǒng)治者身上,在漢詩(shī)創(chuàng)作中極力鼓吹封建正統(tǒng)思想,粉飾太平,如《南風(fēng)雜志》所刊載的系列阮朝君臣的漢詩(shī)中都在弘揚(yáng)傳統(tǒng)舊思想,鄭廷琪的《承擬太平范撫臺(tái)和韻》:“大駕觀(guān)風(fēng)德化宣,謳歌爭(zhēng)覩我君賢。衣裳有主文明會(huì),袞繡逢公信宿緣。”13啟定帝(1885-1925)《題勤政殿三十首》其二十五:“魯泮周雍雅頌垂,明王視學(xué)有成規(guī)。褒崇一念弘經(jīng)緯,千載文明覩盛期?!?4越南近代時(shí)期,漢詩(shī)仍然是普通文人與傳統(tǒng)聯(lián)系的紐帶,“融舊”思想體現(xiàn)了他們對(duì)古典文學(xué)的承繼性。
越南近代文人思想隨著社會(huì)巨大變革也發(fā)生轉(zhuǎn)向,體現(xiàn)近代后期詩(shī)風(fēng)與前期出現(xiàn)明顯差異性。一方面越南淪為殖民地后,愛(ài)國(guó)志士掀起反殖民反封建熱潮;另一方面西方文明的涌入給越南近代文人帶來(lái)思想啟蒙,他們開(kāi)始宣揚(yáng)民主、啟蒙新民。在西學(xué)東漸與反殖民統(tǒng)治的時(shí)代背景之下,越南近代后期漢詩(shī)思想內(nèi)容中主要出現(xiàn)以下幾點(diǎn)新變化:
其一,追求進(jìn)步民主,批判舊社會(huì)。隨著西方文化的傳入,十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初的越南文人對(duì)民主、自由與獨(dú)立已經(jīng)有初步模糊的認(rèn)識(shí)。越南近代各類(lèi)報(bào)刊的興起也進(jìn)一步將西方新思想傳播到普通民眾中。在東西方文明沖突的“歐風(fēng)亞雨”中,近代詩(shī)人看到了新時(shí)代的轉(zhuǎn)變,如趙克敏所言:“圣代文明闡道源,歐風(fēng)亞雨海潮翻”(趙克敏《致仕留柬二首》其一)、阮有秤言“珥傘河山殷問(wèn)俗,亞歐風(fēng)會(huì)重交鄰?!保ā豆зR北巡》)法國(guó)的殖民激發(fā)了越南民族意識(shí)的高漲,促使越南文人去思索并主動(dòng)學(xué)習(xí)西方文明中進(jìn)步的地方。他們?cè)谠?shī)歌中也表達(dá)出新時(shí)代中的新思想,“于今世界愈文明,殺伐機(jī)關(guān)日愈精。白禍將臨黃禍減,亞洲何物作長(zhǎng)城?!保ㄅ伺逯椤犊拚鎸④姟罚5?shī)人在追求民主的同時(shí)也清醒的認(rèn)識(shí)到殖民者正是打著文明的幌子實(shí)現(xiàn)侵略的目的,“保障人權(quán)說(shuō)阿誰(shuí),養(yǎng)兵猶說(shuō)弭兵時(shí)。一朝征戰(zhàn)收?qǐng)鎏?,喋血無(wú)辜百萬(wàn)尸?!保ㄅ伺逯椤稓W戰(zhàn)感占十首(其八)》)《南風(fēng)雜志》所選錄的《倫敦紀(jì)游(1919年冬月以后作)》組詩(shī)中直稱(chēng)英國(guó)雖表面宣揚(yáng)民主、紳士精神但其本質(zhì)上卻是“陰沉冷辣”、“好戰(zhàn)”。在新思想的啟蒙下,越南近代文人還開(kāi)始批判舊制度,如潘珠楨在詩(shī)中直斥越南近代時(shí)期還實(shí)行的科舉制度,“萬(wàn)民奴隸強(qiáng)權(quán)下,八股詩(shī)文醉夢(mèng)中。長(zhǎng)此百年遭唾罵,不知何日出牢籠?!保ā吨琳\(chéng)通圣》)一些詩(shī)人則批判舊社會(huì)的黑暗,如阮高的《藍(lán)橋鄉(xiāng)人來(lái)從軍,半途為虎所噬,作此哀之》中稱(chēng)“寧甘死葬豺狼吻,不愿生逢鬼魅憂(yōu)”。
其二,反殖民侵略,鼓吹革命。由于法國(guó)殖民入侵,越南近代詩(shī)人旗幟鮮明地反對(duì)殖民主義、帝國(guó)主義列強(qiáng)的入侵。阮廷炤作為愛(ài)國(guó)志士一直以筆為武器與殖民者展開(kāi)斗爭(zhēng),揭露法國(guó)殖民者的暴行,歌頌抗法義士們的英雄行為。潘佩珠一直積極奔走于反抗法國(guó)殖民勢(shì)力,他的漢詩(shī)創(chuàng)作中大力宣揚(yáng)反殖民主義思想,《歐戰(zhàn)感占十首(其三)》“異種豺狼遍地腥,獨(dú)撐雙手與仇爭(zhēng)。廿年槍劍山河氣,百戰(zhàn)風(fēng)云父子兵。國(guó)勢(shì)已沉軍尚奮,將頭未斷賊猶驚。英雄本色終能見(jiàn),萬(wàn)里時(shí)聞虎嘯聲?!薄栋г侥稀贰坝蚜x旗向南指,殄滅仇虜蘇國(guó)魂?!保ā栋?guó)殤》)越南近代文人為國(guó)難積極奔走,“艱難思報(bào)國(guó),慚愧社稷吟?!保ㄈ钌匈t《一宦》)他們?cè)谠?shī)中豪氣如云的表達(dá)出反殖民侵略的革命意志,如鄧子敏為越南“光復(fù)會(huì)”領(lǐng)導(dǎo)人之一,1914及1917年兩次武裝進(jìn)攻法帝,他在詩(shī)中稱(chēng):“生不吮仇血,死必奪仇魄。精靈上下祖之旁,化為四天雷赫赫?!薄拔抑疽褯Q奪戈前,區(qū)區(qū)微生復(fù)何惜。仰天大笑出國(guó)門(mén),齊風(fēng)挾雨千里奔。到處河山染我淚,赤云紅日棲我魂?!薄坝⑿劭酂o(wú)用武地,一片凈土完吾生。行嗟乎!中原仇虜未殄滅,獨(dú)何面目江東重來(lái)見(jiàn)父兄!”(鄧子敏《哭黎烈士文》)在家破國(guó)亡的大環(huán)境下,他們?cè)趧?chuàng)作內(nèi)容上沖破傳統(tǒng)詩(shī)歌的樊籬,努力反映時(shí)代精神及社會(huì)現(xiàn)實(shí),“有此江山有此身,枕戈擊楫古何人。撐扶宇宙心仍壯,板蕩關(guān)河勢(shì)已分。”(阮春溫《感懷》)表現(xiàn)出反抗法國(guó)殖民勢(shì)力的決心與英雄氣概。
其三,宣傳維新,啟蒙新民。法國(guó)殖民者的入侵帶來(lái)了民族危機(jī),越南文人在反抗殖民者的同時(shí),他們思考如何改變封建社會(huì)政體、啟蒙新民。潘佩珠與阮尚賢、黃叔抗等愛(ài)國(guó)人士在反抗法國(guó)殖民活動(dòng)同時(shí)協(xié)助鼓勵(lì)越南青年出國(guó)留學(xué),為反法復(fù)國(guó)培養(yǎng)人才,成為越南歷史上有名的“東游運(yùn)動(dòng)”,為越南民族解放運(yùn)動(dòng)做出重要貢獻(xiàn),“異國(guó)知交等金石,男兒榮辱共山河。懸知敵汽心尤壯,霜野年來(lái)每枕戈?!保ㄈ钌匈t《送陸亮臣赴燕》)他們?cè)谠?shī)中也記錄了國(guó)民的新變化,如越南女性革命者丁夫人被法國(guó)殖民者殺害后,潘佩珠寫(xiě)道:“韁鎖場(chǎng)無(wú)真血性,裙釵隊(duì)有好須眉。同胞一半已如此,驚殺虬髯碧眼兒。”(《挽女烈士丁夫人》)面對(duì)亡國(guó)的命運(yùn),他仍舊四處呼號(hào),希望同胞奮起:“奔馳二十年,結(jié)果僅一死。哀哉亡國(guó)人,性命等螻蟻。嗟余遭陽(yáng)九,國(guó)亡正雛稚。生與奴隸群,俯仰自慚愧?!保ā豆棚L(fēng)》)“呼號(hào)十余年,同胞竟奮起。以此蘇國(guó)魂,大觸強(qiáng)權(quán)忌”(《古風(fēng)》)。
在漢語(yǔ)向拉丁化越南語(yǔ)轉(zhuǎn)化時(shí)期,漢詩(shī)在越南社會(huì)中仍占有重要的影響力。越南近代漢詩(shī)在思想內(nèi)容上仍與傳統(tǒng)文化相聯(lián)系,但在時(shí)代影響下又融入西方民主思想及反殖民、反封建的新變化。
二、越南近代漢詩(shī)藝術(shù)形式的革新
東亞近代文學(xué)在藝術(shù)形式上雜糅著新舊二體,漢詩(shī)創(chuàng)作出現(xiàn)新的變化:一方面它傳承傳統(tǒng)古典文學(xué)樣式,弘揚(yáng)本民族的文化與歷史;另一方面它又在表達(dá)形式上進(jìn)行革新,傳播新的生活方式。越南漢詩(shī)在漢文化圈的變革中也同樣出現(xiàn)融舊中創(chuàng)新的特質(zhì)。
越南近代漢詩(shī)在藝術(shù)形式上仍然是古代漢詩(shī)的繼承和延續(xù)。漢詩(shī)在越南封建時(shí)期流傳上千年,還是越南歷代科考中重要的組成部分,越南漢詩(shī)承繼于唐詩(shī),在句式、字?jǐn)?shù)、平仄、葉韻等諸方面都有限制,如陳朝時(shí)期科考中規(guī)定:“詩(shī)用古詩(shī)五言長(zhǎng)篇,以‘才難射雉為律”15。越南文人在舊體詩(shī)創(chuàng)作中的體裁上有律詩(shī)、絕句、樂(lè)府、竹枝詞等,但尤其以律詩(shī)、絕句見(jiàn)長(zhǎng)。律詩(shī)與絕句講究聲韻,嚴(yán)于格律,律詩(shī)在字句、押韻、平仄、對(duì)仗等方面要求更嚴(yán)。越南近代詩(shī)歌在體裁與表達(dá)方式也依照古典詩(shī)歌的樣式,《南風(fēng)雜志》第105-106期連載了《論唐人七絕》一文將唐絕句分為九大類(lèi)型:邊塞、宮怨、寄懷、行旅、餞送、贈(zèng)與、傷感、懷古、登臨16,越南近代文人的漢詩(shī)創(chuàng)作也多囿于其中,該雜志所選錄的時(shí)人漢詩(shī)創(chuàng)作中登臨懷古類(lèi)最為常見(jiàn),如《唐海埠》《白藤舟中晚眺》(第11期),《登浴翌山》《題笛弄山》《題丁先皇世廟》(第14期)等,在詩(shī)歌體裁上仍集中于律、絕二體。但在時(shí)代巨變中越南近代漢詩(shī)在藝術(shù)形式上也作了自我調(diào)節(jié)。在新舊文學(xué)轉(zhuǎn)向期,越南漢詩(shī)創(chuàng)作中不僅對(duì)格律要求趨弱,還融入時(shí)代新變化。
首先,是創(chuàng)作題材上的拓展。越南近代文人在漢詩(shī)創(chuàng)作中所選取的題材、所描寫(xiě)的領(lǐng)域都比古代文人更廣闊。他們?cè)诰唧w創(chuàng)作中取材不再局限于本國(guó),還涉及到外國(guó)的歷史、現(xiàn)實(shí)、異國(guó)風(fēng)光與風(fēng)土人情等。一是展示新時(shí)代內(nèi)容題材。近代社會(huì)生活變化為詩(shī)歌題材拓展提供了新領(lǐng)域,西方的堅(jiān)船利炮打開(kāi)了越南連接世界的窗口,外面的新事物涌往越南,越南文人的漢詩(shī)也記錄了時(shí)代中的新事物,如章民的《廣平道中,摩托車(chē)輪外套裂,下車(chē)步行,聞鷓鴣》中提到了摩托車(chē),香江逸士甫草《夕月偕內(nèi)子看日本人演術(shù)》中提到了所見(jiàn)日本藝人在越南的各類(lèi)表演“踏球、迥舞、緣杖、燒巾等技,尤為靈異,特詩(shī)記之。”二是記錄域外見(jiàn)聞。越南古代文學(xué)中雖然也接觸到海外題材,但為數(shù)不多。而在近代文學(xué)中卻有大量記敘作者親歷外國(guó)的紀(jì)行詩(shī),抒發(fā)他們?cè)诤M獾挠^(guān)感。這些記錄域外題材的詩(shī)歌突破了傳統(tǒng)詩(shī)歌的題材內(nèi)容,豐富了詩(shī)歌內(nèi)涵。如《南風(fēng)雜志》第43期(1921年1月)中選錄了時(shí)人所作的英國(guó)紀(jì)游詩(shī)《倫敦紀(jì)游(1919年冬月以后作》15首,對(duì)英國(guó)的社會(huì)風(fēng)俗進(jìn)行觀(guān)察記錄,如其三“惟憐小女貧愁甚,長(zhǎng)日街頭賣(mài)菜糕”展示當(dāng)?shù)氐拿袼罪L(fēng)情,其八中“白妻今選黑夫君”則在記錄風(fēng)俗中揭露西方文明表面宣揚(yáng)人權(quán)與平等,實(shí)則是嚴(yán)重的種族岐視。越南近代文人不僅著有歐洲見(jiàn)聞詩(shī)歌,還寫(xiě)有一些在日本、朝鮮的紀(jì)聞感懷詩(shī),如《南方雜志》第55期(1922年2月)所錄《江戶(hù)竹枝詞》其二“汽車(chē)欲發(fā)兩神傷,絕塞深閨各斷腸。燈火自流人自遠(yuǎn),前村明月鐵橋長(zhǎng)。”其四“鞭絲車(chē)影匆匆去,十里櫻花十里塵?!薄懊磕晁脑鲁鯔鸦ㄊ㈤_(kāi)”具有典型的日本風(fēng)情。這些書(shū)寫(xiě)國(guó)外見(jiàn)聞的詩(shī)歌中也傳達(dá)出時(shí)代的特征,如《江戶(hù)竹枝詞》其二下注:“日本兵制舉國(guó)皆兵,同到徵兵年齡,須入營(yíng)當(dāng)差,往往須遠(yuǎn)戍他方,在火車(chē)驛前送別,令人見(jiàn)之傷神。”
其次,在具體的創(chuàng)作手法上吸納創(chuàng)新。雖然越南近代漢詩(shī)中仍采用舊體詩(shī)樣式,但越南文人已經(jīng)突破舊體詩(shī)中平仄、對(duì)仗等限制,而采用更為自由活潑的格式來(lái)表達(dá)。一方面,越南近代漢詩(shī)借鑒于中國(guó)新詩(shī)的創(chuàng)作手法。中國(guó)新詩(shī)剛開(kāi)始興盛不久就通過(guò)華僑華人傳播到越南。《南風(fēng)雜志》在1921年就刊載僑居于越南芒街華僑所創(chuàng)作的詩(shī),“近日,中國(guó)人于詩(shī)界頗亦改良,本志接得中國(guó)落魄子自芒街投詩(shī)一稿,辭意及體裁頗新穎,亟登錄之以公同好。”17《南風(fēng)雜志》也特意選錄一些中國(guó)知名的詩(shī)人新體詩(shī),如第77期(1922年11月)錄胡適的新體詩(shī)《翠樓吟》《新婚雜詩(shī)》,第111期(1926年11月)徐志摩《哀曼殊斐兒》等。胡適的《翠樓吟》創(chuàng)作于1910年,《新婚雜詩(shī)》刊登于1918年4月號(hào)的《新青年》雜志,徐志摩《哀曼殊斐兒》刊登于1923年5月《小說(shuō)月報(bào)》第十四卷。從刊登時(shí)間可見(jiàn),中國(guó)新詩(shī)傳在幾年時(shí)間就已傳播到越南。中國(guó)新詩(shī)的樣式一掃越南文人對(duì)漢詩(shī)創(chuàng)作的認(rèn)知,越南文人也對(duì)這種新穎的格式贊賞有加,他們?cè)趧?chuàng)作中也有意識(shí)地借鑒了中國(guó)新詩(shī)中散體、不對(duì)仗的表達(dá)手法。另一方面,越南文人在漢詩(shī)創(chuàng)作中又融入歐詩(shī)風(fēng)格。越南文人在新文化轉(zhuǎn)向中對(duì)西方文明抱有積極的態(tài)度,他們嘗試用漢語(yǔ)將歐洲詩(shī)歌轉(zhuǎn)達(dá)出來(lái),如《南風(fēng)雜志》第78期(1922年12月)錄了華報(bào)仲鳴所譯的法國(guó)人Xavier de Maistre的《想思辭》、Marceline Desbordes Valmore的《采玫瑰》《君今復(fù)何為》,第81期(1922年3月)錄《太平洋雜志》拉馬丁著,思蘭譯的《湖上曲》。在這些歐譯詩(shī)中,他們借鑒于中國(guó)新詩(shī)的表達(dá)方式進(jìn)行翻譯,如《南風(fēng)雜志》第7期(1918年1月)中的歐詩(shī)摘譯《湖邊懷佳人》:“一波來(lái),一波來(lái),一波一波來(lái)復(fù)來(lái),投身石踋胡為哉?君不記此日之日,君亦如今呼呌,如今走躍。君不記此日之日風(fēng)亦揚(yáng),君波之泡影以飛到彼美之雙踋。君不記此日之日,彼我兩人放棹行,遠(yuǎn)天秋水入滄溟,四面無(wú)音響,惟有平平雙槳,細(xì)細(xì)波聲?!痹诮?shī)歌的發(fā)展過(guò)程中,詩(shī)歌的翻譯與新體詩(shī)的產(chǎn)生是相輔相成、相互影響的。由于外國(guó)詩(shī)歌不管從內(nèi)容還是從表現(xiàn)形式來(lái)看都與漢文學(xué)傳統(tǒng)詩(shī)歌有較大差異。外來(lái)詩(shī)歌的翻譯也促使越南漢詩(shī)創(chuàng)作方式的改變。由于漢字在越南的衰微,越南漢詩(shī)創(chuàng)作雖然在藝術(shù)上出現(xiàn)向新詩(shī)轉(zhuǎn)向,卻并沒(méi)有像中國(guó)詩(shī)歌完成舊體詩(shī)向新體詩(shī)的轉(zhuǎn)化。
再次,語(yǔ)言文字上的增新。語(yǔ)言文字是詩(shī)歌的物質(zhì)媒介手段,越南近代漢詩(shī)在語(yǔ)言文字上也進(jìn)行了創(chuàng)新。一是詩(shī)歌語(yǔ)言上的俗化。越南文人打破了舊體詩(shī)句式與用韻規(guī)則,在語(yǔ)言上也古今、雅俗混用,如《南風(fēng)雜志》所選載元孝的《荷花塘》一詩(shī)(第70期,1923年7月):“山迴路東轉(zhuǎn),小屋依林下。前有荷花塘,水中千萬(wàn)朵?;ㄩ_(kāi)無(wú)束縛,紅白相映射。無(wú)風(fēng)但聞香,有暑不知夏。日日采花人,不足為花禍。誰(shuí)知苦惱場(chǎng),有此清涼社。飄泊來(lái)何年,可憐渾似我。擾擾群芳中,愛(ài)君獨(dú)高雅。天涯萬(wàn)穩(wěn)愁,為君顏一破。日間對(duì)花吟,夜夢(mèng)與花臥。美人期不來(lái),援琴空獨(dú)坐。滴瀝葉聲暄,知有微雨過(guò)……明朝視前塘,花發(fā)倍昨夜。愿得常如斯,無(wú)使秋間謝。”全詩(shī)雖用古體寫(xiě)成,但語(yǔ)言通俗,清新自然,一些句子接近于口語(yǔ)化表達(dá)。二是詩(shī)歌語(yǔ)言上的口語(yǔ)化。越南近代漢詩(shī)創(chuàng)作總體上仍采用舊體詩(shī)框架,新舊雜陳,但在越南近代社會(huì)晚期,越南漢詩(shī)中卻直接吸納民間口語(yǔ)入詩(shī),使詩(shī)歌具有明白、通俗、活潑的特征,如胡志明《在獄日記》中的眾多詩(shī)歌,《問(wèn)話(huà)》:“社會(huì)的兩極,法官與犯人。官曰你有罪,犯曰我良民。官曰你說(shuō)假,犯曰我言真。法官性本善,假裝惡狠狠。要入人于罪,卻假意殷勤。這兩極之間,立著公理神?!薄端膫€(gè)月了》“一日囚千秋在外,古人之話(huà)不差訛。四月非人類(lèi)生活,使余憔悴十年多。因?yàn)?,四月吃不飽,四月睡不好。四月不換衣,四月不洗澡。所以,落了一只牙,發(fā)白了許多。黑瘦像餓鬼,全身是癩痧。幸而,持久和忍耐,不肯退一分。物質(zhì)雖痛苦,不動(dòng)搖精神?!痹?shī)中形象記錄了他到廣西桂林等地區(qū)組織反法斗爭(zhēng)時(shí)被國(guó)民黨地方政府逮捕后在監(jiān)獄里被監(jiān)禁的感受,在詩(shī)歌形式上突破了傳統(tǒng)舊體詩(shī),體現(xiàn)了越南近代漢詩(shī)由古典向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型。
在新舊時(shí)代轉(zhuǎn)向中,越南文人漢詩(shī)創(chuàng)作經(jīng)歷了由舊體詩(shī)創(chuàng)作向新體詩(shī)轉(zhuǎn)向的過(guò)程。在這一過(guò)程中,他們積極吸納中國(guó)新體詩(shī)的創(chuàng)作形式,又關(guān)注到同時(shí)期日、朝漢詩(shī)創(chuàng)作。但在漢語(yǔ)向越南語(yǔ)轉(zhuǎn)向的時(shí)代背景下,越南近代文人在漢詩(shī)創(chuàng)作中雖仍局限于舊體詩(shī)創(chuàng)作,但已經(jīng)開(kāi)始向新體詩(shī)進(jìn)行轉(zhuǎn)向,具有了清新、自然、富有生命力的特點(diǎn)。
三、越南近代漢詩(shī)功能上的轉(zhuǎn)變
漢詩(shī)從郡縣時(shí)期至近代已經(jīng)在越南社會(huì)扎根了一千多年,漢詩(shī)的傳統(tǒng)功能早已融入越南文人的生活。至越南近代時(shí)期,漢詩(shī)的傳統(tǒng)功能依然有強(qiáng)有力的生命力,但隨著時(shí)代的影響也被注入新的文學(xué)功能。
越南漢詩(shī)受中國(guó)詩(shī)學(xué)“詩(shī)言志”“詩(shī)緣情”思想的影響,詩(shī)歌一直被視為抒發(fā)個(gè)人情志的工具,從未有文人將詩(shī)歌當(dāng)作武器去反抗政權(quán)統(tǒng)治者。而東亞近代社會(huì),民族危機(jī)迫在眉睫,反帝反封建成了時(shí)代的最強(qiáng)音。文人們開(kāi)始重新認(rèn)識(shí)文學(xué)功能和作用。越南出現(xiàn)一大批為民族獨(dú)立奔走的文人志士,阮尚賢、潘佩珠等人發(fā)起“東游運(yùn)動(dòng)”,鄧子敏、鄧元謹(jǐn)?shù)冉M織反法組織“光復(fù)會(huì)”等等。他們?cè)谠?shī)歌創(chuàng)作中強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌“匡時(shí)救國(guó)”的社會(huì)作用,以詩(shī)紀(jì)實(shí)為實(shí)現(xiàn)反殖民侵略的革命斗爭(zhēng)服務(wù)。漢詩(shī)創(chuàng)作功能中增加了強(qiáng)烈的時(shí)代特色和政治內(nèi)容。雖然越南近代社會(huì)拉丁化越南語(yǔ)成為文學(xué)主流趨勢(shì),但越南近代文人一直試圖以漢文學(xué)作為聯(lián)系民族傳統(tǒng)的紐帶,1922年楊伯濯在《我國(guó)翰林會(huì)之亟宜發(fā)起》中稱(chēng):“文學(xué)者一國(guó)之靈魂也,一國(guó)之道教、倫理、政治、風(fēng)俗、學(xué)術(shù)、思想以及其他百業(yè)之榮悴,莫不于焉攸寄?!?8因此,他們以漢文舊體詩(shī)來(lái)喚起“國(guó)魂”,通過(guò)漢詩(shī)創(chuàng)作來(lái)宣揚(yáng)革命,啟發(fā)民智。越南近代漢詩(shī)功能突破了傳統(tǒng)以詩(shī)言志、以詩(shī)傳情,而是成為反殖民斗爭(zhēng)的武器。
越南近代漢詩(shī)仍承繼了漢詩(shī)的傳統(tǒng)唱和應(yīng)酬功能,如其中的的贈(zèng)別唱和、致仕題詩(shī)等內(nèi)容,越南近代文人通過(guò)漢詩(shī)進(jìn)行互動(dòng),如《南風(fēng)雜志》中收錄了眾多阮朝君臣之間的贈(zèng)答唱和詩(shī),《北江徐撫臺(tái)步扈駕大臣尊室公留柬元韻》及《北江陳臬使和韻》(第13期)、《太子少保原海督休致鄧德彊大人餞協(xié)佐申大人回朝》(第51期)、5人9首唱酬詩(shī)《奉次焦斗阮貴臺(tái)回京留柬原韻》(第57期)、《恭餞南定總督范公檁園》(第69期)、《奉和陳先生元韻》(第123期)等。但這一時(shí)期漢詩(shī)的交際應(yīng)酬功能也出現(xiàn)一些變化,詩(shī)歌頻繁出現(xiàn)在一些應(yīng)用性散文中,成為強(qiáng)化文學(xué)表現(xiàn)功能的手段。如楚狂的《聞申相公訃音有感》(第97期)在緬懷申相公的散文中附《哭申相公詩(shī)》一首,以簡(jiǎn)約凝練的方式傳達(dá)出筆者與申相公之間的感情。
越南漢詩(shī)中的“詩(shī)教”功能由傳承儒家政治倫理轉(zhuǎn)向“救國(guó)救民”的政治教育功能。在越南新文學(xué)轉(zhuǎn)向時(shí)期,漢詩(shī)是反對(duì)法國(guó)殖民者加強(qiáng)國(guó)人凝聚力的一種方式。拉丁化國(guó)語(yǔ)字雖然基于越南口語(yǔ),易學(xué)易記,但法國(guó)殖民者大力推行國(guó)語(yǔ)字的目的在于通過(guò)漢文向拉丁化國(guó)語(yǔ)字的轉(zhuǎn)向讓他們擺脫對(duì)漢文的依賴(lài),并最終完成向法文的轉(zhuǎn)化。雖然當(dāng)時(shí)越南已經(jīng)被法國(guó)殖民,封建王朝已經(jīng)日薄西山,但越南維新派文人還寄希望于改良封建社會(huì)來(lái)趕走殖民者,他們借漢詩(shī)來(lái)加強(qiáng)國(guó)人對(duì)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同,如《南風(fēng)雜志》摘錄有眾多的“今上御詩(shī)”,如第2期收錄《御制駕幸廣南觀(guān)風(fēng)得四絕十首》,第12期則收錄啟定帝北巡時(shí)所作的《御駕北巡詩(shī)集》詩(shī)歌44首,又從第49期開(kāi)始在卷首最上端刊印《御賜詩(shī)》。《南風(fēng)雜志》不僅大量采錄皇帝的詩(shī),還收錄眾多大臣所書(shū)寫(xiě)與皇帝相關(guān)的紀(jì)行詩(shī),如其第11期共錄7位大臣的漢詩(shī)13首:阮蓮?fù)さ摹鹅桉{大臣蓮?fù)げ艚鳌贰⒐鸷菫榱帧队{北巡恭紀(jì)》、翰林院典籍充太平省正八品阮有秤所作《恭賀北巡》等,甚至還收錄系列詩(shī),如《云亭宮保少楊公京游近作》中記錄所見(jiàn)皇帝在世廟行禮、禮成后皇帝御勤政殿受賀以及皇帝觀(guān)演戲諸事宜。在當(dāng)時(shí)越南已被法國(guó)殖民的情況下,越南的大臣和封建文人仍希望“江山不改威儀漢”,寄希望于封建統(tǒng)治者能在政治上的改良,如《步羅改良風(fēng)俗記》中稱(chēng):“今之崇拜文明,動(dòng)輒曰改良改良。然而改良其形式,究不若改良其精神。所謂熱血購(gòu)文明,端在執(zhí)鄉(xiāng)政者之盡心焉耳?!?9越南革命派文人在詩(shī)中宣揚(yáng)民主、啟發(fā)新民也同樣在詩(shī)歌創(chuàng)作中傳達(dá)“匡世救國(guó)”的政治教育目的。越南近代詩(shī)人重視詩(shī)歌政治教育功能的觀(guān)念,使詩(shī)歌由傳統(tǒng)的“載道”工具,變?yōu)榱恕熬葒?guó)新民”的利器。
此外,越南近代漢詩(shī)中增強(qiáng)了詩(shī)歌的宣傳功能。詩(shī)歌以短小的形式,簡(jiǎn)潔易記的語(yǔ)言,比散文更易于傳播。因此在二十世紀(jì)初漢詩(shī)常被運(yùn)用到公文宣傳中,成為其中具有號(hào)召力的宣傳方式。這類(lèi)詩(shī)歌主要通過(guò)近代報(bào)刊進(jìn)行傳播。越南報(bào)刊在十九世紀(jì)中葉就已起步,隨著法國(guó)殖民勢(shì)力的入侵,西方文化也隨之進(jìn)入。1861年法國(guó)海軍都督就在西貢創(chuàng)辦了第一份法文報(bào)刊,1865年第一份越文報(bào)刊《嘉定報(bào)》創(chuàng)刊,還有南部華僑華人所創(chuàng)辦的漢文報(bào)刊《全民日?qǐng)?bào)》等。在越南漢文報(bào)刊中就刊載了漢詩(shī)來(lái)加強(qiáng)對(duì)當(dāng)時(shí)政治的定傳,如《南風(fēng)雜志》中《勸越南同胞集國(guó)債文》為保護(hù)越南政府所發(fā)行公債進(jìn)行倡議,文中附絕句六首,簡(jiǎn)潔明快地指出買(mǎi)國(guó)債的原因與好處,如其一“寶詔皇皇下九天,分明義利訓(xùn)拳拳。臣民死亦從王命,矧是輸金享債權(quán)。”其二“畎畝年年血汗流,積沙累石補(bǔ)陵邱。小民豈敢貪釐息,只為他時(shí)購(gòu)自由?!逼湮濉敖鹋邈y章萃此身,國(guó)恩圖報(bào)久無(wú)因。電音傳說(shuō)捐公債,愿散余資擔(dān)一分?!?0一些當(dāng)政者也通過(guò)漢詩(shī)來(lái)進(jìn)行勸導(dǎo)宣傳,如第16期載鳳眼縣知縣鄧武助來(lái)稿《勸轄內(nèi)紳豪樂(lè)買(mǎi)國(guó)債票詩(shī)》。
越南近代漢詩(shī)功能的轉(zhuǎn)變體現(xiàn)東西方文明沖突中文人自發(fā)對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的反思與革新,他們突破了漢詩(shī)創(chuàng)作的傳統(tǒng)功能,增強(qiáng)了詩(shī)歌救國(guó)救民、政治宣傳等功能。
四、結(jié)語(yǔ)
越南近代漢詩(shī)的轉(zhuǎn)向與近代社會(huì)歷史密切相關(guān),越南近代教育由傳統(tǒng)教育轉(zhuǎn)向法式現(xiàn)代教育,思想上由儒家思想轉(zhuǎn)向資產(chǎn)階級(jí)維新和馬列革命思想,文字由漢字向拉丁化國(guó)語(yǔ)字變遷。西方文明的涌入與法國(guó)的殖民統(tǒng)治促使了越南志士仁人的覺(jué)醒,社會(huì)政治的巨大變革為詩(shī)人的漢詩(shī)創(chuàng)作帶來(lái)了新的變化:一是在創(chuàng)作內(nèi)容上融入西方民主思想、革命維新意識(shí)、反殖民反封建思想,擴(kuò)大了漢詩(shī)的表現(xiàn)內(nèi)容;二是在表現(xiàn)藝術(shù)形式上也吸納時(shí)代新特征,在語(yǔ)言上進(jìn)行了俗化與歐化的創(chuàng)新,拓展了漢詩(shī)的藝術(shù)創(chuàng)作;三是在詩(shī)歌功能上改變了傳統(tǒng)詩(shī)歌功能,作為“救國(guó)救民”的手段,增強(qiáng)了詩(shī)歌政治教育與宣傳功能。越南近代漢詩(shī)中的轉(zhuǎn)變既是在越南特定的歷史背景下發(fā)生和發(fā)展的,又是在東亞漢文學(xué)的總格局中進(jìn)行的。雖然漢詩(shī)在越南社會(huì)新的歷史條件下已經(jīng)失去了生命力,但漢詩(shī)中所融入時(shí)代特征的新內(nèi)容、新形式也顯示出它仍在做最后的改變。越南近代漢詩(shī)處于漢文學(xué)向越南國(guó)語(yǔ)字過(guò)渡時(shí)期,這一時(shí)期的詩(shī)壇上出現(xiàn)漢詩(shī)與國(guó)語(yǔ)詩(shī)交織,新舊融合。越南近代漢詩(shī)正反映近代文人在新舊文化轉(zhuǎn)向時(shí)期的困擾:一方面他們積極吸收新思想,反帝反封建,探索合適的社會(huì)道路;另一方面他們又退身固守,面向過(guò)去,表現(xiàn)出了對(duì)舊社會(huì)的依戀。漢文學(xué)在越南地區(qū)有兩千多年的影響,在近代時(shí)期終于落幕退出了歷史舞臺(tái),越南近代漢詩(shī)成為漢文學(xué)的最后一抹余光,從中折射出越南近代文人的思想轉(zhuǎn)變與最后的掙扎。
① [韓]孫麟淑:《東亞文學(xué)的近代化研究——以魯迅、李光洙、夏目漱石小說(shuō)為中心》,遼寧師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2013年,第3頁(yè)。
② 楊春時(shí)、宋劍華:《論二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的近代性》,《學(xué)術(shù)月刊》1996年第12期。
③ 尹湘玲:《東南亞文學(xué)史概論》,世界圖書(shū)出版廣東公司出版2011年版。
④ [韓]趙東一:《東亞文學(xué)史比較論》,首爾:首爾大學(xué)出版社1993年版;《同一又相異的東亞文學(xué)》,漢城:知識(shí)產(chǎn)業(yè)社1999年版。
⑤ [越]黎氏英:《新詩(shī)對(duì)唐詩(shī)詩(shī)法的接受》,《文學(xué)研究》2005年第11期。
⑥ [越]陶銅殿:《越南新詩(shī)與中國(guó)唐詩(shī)》,湖南師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2014年。
⑦ 于在照:《越南文學(xué)史》,世界圖書(shū)出版廣東有限公司2014年版,第228-255頁(yè)。
⑧ 王澤鳳的《越南漢詩(shī)流變述論》(上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2016年,第108-117頁(yè))論文主體部分收錄入嚴(yán)明的《近世東亞漢詩(shī)流變》(鳳凰出版社2018年版,第875-882、894-897頁(yè)),后者進(jìn)行一定的增訂。
⑨ 李未醉:《簡(jiǎn)論近代中越文學(xué)交流》,《貴州社會(huì)科學(xué)》2007年第3期。
⑩1113141617181920 《南風(fēng)雜志》第1期,1917年7月;第13期,1918年7月;第105期,1926年5月;第106期,1926年6月;第45期,1921年3月;第61期,1922年7月;第28期,1929年10月;第16期,1918年10月。
12 [越]潘孚先:《越音詩(shī)集》,越南漢喃研究院藏抄本,藏書(shū)編號(hào)A.1925。
15 [越]潘輝注:《歷朝憲章類(lèi)志·科目志》卷26,越南漢喃研究院藏抄本,藏書(shū)編號(hào)A.2061。
(責(zé)任編輯:黃潔玲)
Abstract: Modern Vietnamese literature has experienced a change from the Chinese language to the Vietnamese language in a transition from the old to the new culture, in which poetry written in Chinese has presented a new change, firstly in relation to the contents of ideas where modern poetry in Chinese in Vietnam actively absorbed such progressive ideas of Western civilization as democracy, equality and freedom, promoting democracy, anti-feudalism and anti-colonialism, secondly in relation to the artistic forms where modern poetry in Chinese in Vietnam merged the new characteristics of the times in terms of subject matter and writing methods on top of engaging in innovation in popularization and oralisation and thirdly in relation to the functions of poetry where modern poetry in Chinese in Vietnam broke through the tradition of using poetry to express ones ambition or as an exchange of gifts by expanding its function in the education and propaganda of poetry and politics. This change in modern poetry in Chinese in Vietnam reflected a change in the social trend and aesthetic consciousness of Vietnam, showing a literary transition from the traditional ancient style of poetry to the new literature of a national language in the transitional period.
Keywords: Vietnam, poetry written in Chinese, new change