馮 璐
(東華大學(xué),上海 200000)
為紀(jì)念莎士比亞逝世400周年,霍加斯出版社發(fā)起大型文學(xué)創(chuàng)作項(xiàng)目“永不落幕:霍加斯·莎士比亞全球改寫計(jì)劃”。英國著名女作家珍妮特·溫特森(Jeanette Winterson)關(guān)于?冬天的故事?(The Winter's Tale)的當(dāng)代重寫作品?時間之間?(The Gap of Time)于2016年面世。
1610年,文藝復(fù)興運(yùn)動蓬勃發(fā)展,莎士比亞一改對“復(fù)仇”主題的寫作偏好,賦予?冬天的故事?以濃厚的浪漫主義色彩。406年后,溫特森受托參與該創(chuàng)作項(xiàng)目,她坦白“在過去的三十余年里,莎士比亞的劇本始終是我的私人讀本”,且“這個劇本講到了棄兒。我就是個棄兒”,選擇對?冬天的故事?進(jìn)行當(dāng)代重寫,以此注入后現(xiàn)代特征和溫特森風(fēng)格。
為探索?時間之間?關(guān)于?冬天的故事?的文化衍生,文章采取熱拉爾·熱奈特(Gérard Genette)提出的“跨文本”概念,將莎士比亞當(dāng)代重寫基于理論中最為代表三種類型,即互文性、副文性及超文性,展開對于文本的解構(gòu)與分析。
在?時間之間?中,非故事情節(jié)性文字多有存在,既包括嵌入文本“原版”和外圍文本“文前”“獻(xiàn)詞”及“注釋”,它們皆以副文本的形式最大限度地還原“作者的意圖”。前者以重述的形式深化了讀者對于莎士比亞原著的印象,后者作為主題標(biāo)題,重新梳理了故事發(fā)展的脈絡(luò)。
?時間之間?標(biāo)題“The Gap of Time”源自?冬天的故事?全劇最后一句話“Lead us from hence,and answer to his part.Performed in this wide gap of time since first.We were dissevered.Hastily,lead away.”在文本中,?冬天的故事?的三四幕間橫亙著16年的歲月,而?時間之間?的一二幕則跨越了18年的青春。而在現(xiàn)實(shí)中,溫特森對此解釋道:“未來依賴于過去,劇中人物的過去經(jīng)歷會影響到他們未來的選擇,決定以后的命運(yùn)”,故“一切都交給時間之間吧”。另外,小說中每一幕中的小標(biāo)題也摘自?冬天的故事?,例如?時間之間?的小標(biāo)題“水盈盈的星星”選自?冬天的故事?中對于女嬰帕蒂塔的比喻,即“一顆輕盈的星子”;?時間之間?的小標(biāo)題“茶杯里的珍珠”選自?冬天的故事?中萊昂提斯在卡米洛面前對波利西尼的詆毀,即“就像酒杯里面掉進(jìn)了蜘蛛,有人一口喝干了酒,走了,卻并未中毒,因?yàn)樗恢@酒里有毒液”;?時間之間?的小標(biāo)題“這不算什么”選自?冬天的故事?中萊昂提斯的經(jīng)典口頭禪,即“這不算什么”;?時間之間?的小標(biāo)題“棒刺、荊棘、蕁麻與蜂尾”選自?冬天的故事?中萊昂提斯失控的怒吼言語,即“讓荊榛棘刺和黃蜂之尾來搗亂我的睡眠”;?時間之間?的小標(biāo)題“去一個陌生的地方”選自?冬天的故事?中萊昂提斯與安替供納斯關(guān)于帕蒂塔的商議,即“你趕快把它送到一塊陌生的地方”;?時間之間?的小標(biāo)題“鳶鷹、烏鴉、狼與熊”選自?冬天的故事?中安替供納斯在拋棄帕蒂塔時的祝福,即“但愿法力高強(qiáng)的精靈使鷹隼烏鴉來哺乳你,據(jù)說豺狼和熊都脫去了它們的野性,做過一類慈善的好事”。
誠如熱奈特所言,副文本意圖“確保文本的命運(yùn)與作者的意圖一致”,?時間之間?便依此對?冬天的故事?實(shí)現(xiàn)了副文性回溯。
在對于莎士比亞當(dāng)代重寫的研究中,“互文性”早已成為話題中心。熱奈特對于互文性的描述篇幅甚多,多次重新定義后將其闡釋為“一個文本在另一文本中的忠實(shí)(全部或部分的忠實(shí))存在”。?時間之間?作為當(dāng)代重寫,與?冬天的故事?構(gòu)建了清晰而明確的關(guān)聯(lián),其重要信息于具體的文本要素中皆有跡可循。
在故事情節(jié)上,?冬天的故事?主要講述的是國王萊昂提斯因懷疑妻子與多年好友有染,意圖謀殺好友判決妻子,但在神諭駕到妻死子散后幡然悔悟,16年后子歸妻活實(shí)現(xiàn)大團(tuán)圓的傳奇故事。?時間之間?則完全保留了原著的情節(jié)線索,以商人列奧為主人公,譜寫了一段現(xiàn)代版的“失去”與“找回”的救贖之旅。在倫理關(guān)系上,?時間之間?通過對比保留了?冬天的故事?中所有的情感沖突,例如老一輩脆弱友情與新一輩堅(jiān)實(shí)愛情的對比,以及前段瘋狂“復(fù)仇”與后段理智“寬恕”的對比。其中,男主人公嫉妒心與他人包容心的強(qiáng)烈對比在?時間之間?中得到了極力的渲染。在語言風(fēng)格上,溫特森不僅繼承了原著中莎士比亞干凈利落的表達(dá)方法,用“意料之外迅捷而至的句子,成功傳達(dá)出小說的情感分量”,而且對原著的經(jīng)典語句進(jìn)行大量引用,例如,列奧在沙發(fā)上醒來,聽見收音機(jī)里一個女人在說話“一千個膝頭,袒身齋戒,在荒山上長跪一萬年,頂著不絕的嚴(yán)寒風(fēng)暴,也不能感動天神把你寬恕”,這正是原著中鮑麗娜在王后死亡后對萊昂提斯的詛咒。?冬天的故事?對于?時間之間?的影響處處可見,而?時間之間?便是由此實(shí)現(xiàn)了對熱奈特“互文性”局限定義的合理化解釋,其故事情節(jié)的重述和具體細(xì)節(jié)的引用形成了對于經(jīng)典的沿襲。
?時間之間?運(yùn)用多維度設(shè)計(jì),以嵌套式的故事敘述方法充分展示對于原著的超文性創(chuàng)作。熱奈特提出,“當(dāng)代重寫在原著的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)了嫁接,即新的文本通過轉(zhuǎn)化從舊的文本中派生出來”,?時間之間?正是基于此實(shí)現(xiàn)了經(jīng)典的當(dāng)代新生。
人物塑造方面,?時間之間?充分利用全知型和私語復(fù)調(diào)型敘事手法,一方面給予原著所有人物以第二次傾訴的機(jī)會,由此將人物肖像刻畫得更為飽滿,另一方面融入作者的私密情感,展示了當(dāng)代人對既存社會問題的現(xiàn)代觀念?;颉白詳ⅰ?,或“對話”,或“竊竊私語”都會讓讀者感受到重寫的“當(dāng)下性”,實(shí)現(xiàn)對當(dāng)代人人性以及人性所引發(fā)的社會問題的重新思考,從而為現(xiàn)代讀者提供一本具有當(dāng)下意義色彩的小說。
內(nèi)容敘述方面,?時間之間?對于?冬天的故事?多處留白進(jìn)行了大量補(bǔ)充,溫特森對此說法也曾表示肯定“如果仿寫這部戲劇,就必須深入探究其中的空白,填滿空白,這將是很奇妙的過程”。在插敘人物經(jīng)歷時,考慮到讀者為現(xiàn)代人,文本形式為小說,溫特森意圖調(diào)和原著作為傳奇劇的當(dāng)代突兀性。在故事發(fā)展至高潮以前,溫特森筆墨濃重地刻畫了列奧的瘋狂歷史以及他與咪咪的愛情裂痕,例如,?時間之間?通過“我們都在自我療愈”和“他為嬌妻感到自豪。為她有本事賺到真金白銀而自豪。但骨子里,他覺得所有的錢都該由他賺”等增補(bǔ)語句,以及朋友的討論“咪咪需要朋友,列奧又太反復(fù)無?!?,將“圣母”的標(biāo)簽從原著王后角色的身上撕扯而去,以此重塑故事高潮及轉(zhuǎn)折的合理性,實(shí)現(xiàn)了將傳奇劇重寫為小說的跨越,平息各界評論家關(guān)于原著萊昂提斯暴怒以及王后無限寬容的“合理性”問題的爭論。
創(chuàng)作主題方面,?時間之間?對原著所涉及的三個主題進(jìn)行了現(xiàn)代化闡釋。首先,關(guān)于“棄兒”主題,在?冬天的故事?中,擁有該經(jīng)歷的只有國王拋棄的女兒帕蒂塔一人,而在?時間之間?中,“棄兒”的形象貫穿了所有人的經(jīng)歷。溫特森以“嬰兒島”開篇,奠定了以“棄兒”為主題的“遺失”與“找回”的感情線索,除了帕蒂塔和她的朋友皆為嬰兒島的棄兒外,列奧和賽諾在孩童時期便被送入了寄宿學(xué)校,二人相依為命,澤爾常年對于父親唯一的記憶只有定期的物質(zhì)幫助,八歲便“看過一個心理醫(yī)生”,咪咪的父母在她十六歲的時候分居,她獨(dú)唱成名曲?被拋棄的女孩?。其次,關(guān)于“時間”的主題,為調(diào)和傳奇劇的神性特色,溫特森并沒有仿照原著,直接將幕間具有神性的“時間”遷移至此,而是通過抽象通感的方式將“時間”的形象融入列奧偏好的電影?回到未來?及?超人?、賽諾執(zhí)著的游戲?時間之間?以及咪咪個人介紹的演出?時間之間?中,同時通過每一句關(guān)于時間的假設(shè)“假設(shè)我可以在時間中一往無前,我愿意和……”,反問“但你不能讓時間倒流。你能嗎?”和思考“請別誤會我——我并沒有懷戀逝去的青春。沒什么可以讓我留戀的”表白了對時間的惋惜與懷念。最后,關(guān)于“寬恕”的主題,?時間之間?繼承了?冬天的故事?的“寬恕”基調(diào),并將現(xiàn)代故事的多方“寬恕”融于其間,給予了作品中所有人物以第二次機(jī)會,不僅承載了莎士比亞晚年對“寬恕舊債”的創(chuàng)作興趣,而且點(diǎn)睛了莎士比亞對于溫特森的影響——現(xiàn)實(shí)中的溫特森最終寬恕了拋棄自己的母親。無論是作者,還是作者筆下的人物,都通過“寬恕”顛倒了時間,走向了未來。
文章以熱奈特“跨文本性”所涉及的三種研究文本類型為分類方法,分析了四百余年后重寫作品對原著的“副文性”“互文性”及“超文性”創(chuàng)作。?時間之間?通過既在文本內(nèi)又在文本外的“副文本”“最大限度地還原文本作者,以及編輯者、出版者的意圖”,引導(dǎo)當(dāng)代人對莎士比亞及經(jīng)典原著的致敬;通過“文省而意存”的“互文性”回溯原著的細(xì)節(jié)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)對原著的重寫與繼承;通過“以其他方式表達(dá)同一內(nèi)容”的“超文本”將傳奇劇形式合理化演繹為當(dāng)代小說形式,并對兩個時代所存在的社會問題進(jìn)行重新思考與論述。以上研究深化了對莎士比亞當(dāng)代重寫的回歸,對莎學(xué)研究有一定的參考價值。