国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

聯(lián)想意義在俄語詞匯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用

2020-12-01 10:17
現(xiàn)代交際 2020年22期
關(guān)鍵詞:反義多義二語

(大連外國語大學(xué) 遼寧 大連 116044)

詞匯在語言學(xué)習(xí)中占據(jù)重要地位,是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),不論是母語還是二語學(xué)習(xí),都離不詞匯。對語言學(xué)習(xí)者來說,想要記住大量詞匯絕不是一件輕松的事情;而運用語義聯(lián)想策略則有助于詞匯學(xué)習(xí)。

一、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀

在詞匯認(rèn)知習(xí)得研究方面,Wallace(1982)認(rèn)為,像本族語者那樣“認(rèn)知”一個目的語單詞,包括認(rèn)知詞的內(nèi)涵意義與聯(lián)想意義。Nation(1990)對詞語的認(rèn)知與掌握也有類似的觀點,他認(rèn)為,掌握一個詞就等于掌握該詞的字面意義、多層意思、句法特征、語義特征、使用限制、與其密切相關(guān)的詞及該詞的轉(zhuǎn)化詞。由此可見,詞的內(nèi)涵意義與聯(lián)想意義是學(xué)習(xí)詞語時必須關(guān)注的;其中詞語的聯(lián)想意義是本研究的重點。在詞匯意義研究方面,英國語言學(xué)家利奇(1987)認(rèn)為,詞匯有七種意義。除概念意義作為語符的固定指稱意義外,其他意義均可視為聯(lián)想意義。也就是說,詞語的聯(lián)想意義非其固有的附屬意義,從而具有強烈的不穩(wěn)定性。其中,文化語境,如自然環(huán)境、歷史背景、價值體系等諸多因素都可以視為影響詞語聯(lián)想意義的重要因素。20世紀(jì)70年代以來,詞匯聯(lián)想作為公認(rèn)的工具受到二語研究者的青睞,主要用于一語和二語聯(lián)想行為及模擬詞匯網(wǎng)絡(luò)研究。俄羅斯學(xué)者Ю.Н.Караулов通過大量系統(tǒng)的聯(lián)想實驗,編寫了《俄語聯(lián)想詞典》,從中可以看到,由所給的刺激詞匯得出的反應(yīng)詞匯具有組合和聚合兩種關(guān)系。通過分析這些反應(yīng)詞、刺激詞匯與反應(yīng)詞匯所形成的詞匯網(wǎng)絡(luò)可以得出相應(yīng)詞匯背景。

我國學(xué)者張淑靜(2005)研究認(rèn)為,對二語學(xué)習(xí)者來說,相當(dāng)一部分詞語的語音聯(lián)系在聯(lián)想實驗中占主要地位;而只有對非常熟悉的詞語,二語學(xué)習(xí)者才能與母語者一樣,產(chǎn)出較高比例的聚合反應(yīng)。高國翠、高鳳蘭(2012)通過對中俄學(xué)生進行對照聯(lián)想實驗認(rèn)為,中俄學(xué)生對俄語基本概念范疇的認(rèn)知有一定差異。東南大學(xué)張萍教授2009年出版了《中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯聯(lián)想模式研究》一書,系統(tǒng)闡釋了心理聯(lián)想詞匯研究理論。此外,張萍教授還發(fā)表了《中國英語學(xué)習(xí)者心理詞庫聯(lián)想模式對比研究》(2010)一文,認(rèn)為受試母語心理詞庫聯(lián)想方式遵循以義相聚的結(jié)合原則,而二語學(xué)習(xí)者心理詞庫是一個“語義—非語義”混合的聯(lián)想模式。

上述學(xué)者分別通過不同形式進行了大量聯(lián)想實驗,研究的成果主要集中在分析產(chǎn)出詞之間的關(guān)系或構(gòu)建相關(guān)詞匯的語義場上。本文在分析借鑒前人成果基礎(chǔ)上,著眼于總結(jié)出適合俄語自身特點和俄語二語學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)規(guī)律及方法,為俄語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)提供借鑒。

二、聯(lián)想及聯(lián)想意義的基本理論

“聯(lián)想”源于拉丁文associo,《辭?!穼β?lián)想的定義為:聯(lián)想指回憶時由一事物想起另一事物的心理過程,是現(xiàn)實事物中的某種聯(lián)系在人腦中的反映。亞里士多德認(rèn)為,一種觀點的產(chǎn)生必存在與其相反或者相似的另一種觀點產(chǎn)生。由此可見,不同語言、不同事物之間存在著共性,恰恰是這一點促使了詞匯聯(lián)想意義的產(chǎn)生。17世紀(jì),洛克首次提出用觀念的聯(lián)合解釋聯(lián)想作用,此后,這一術(shù)語就被廣泛地應(yīng)用于哲學(xué)及心理學(xué)等領(lǐng)域。

17世紀(jì)哲學(xué)家及心理學(xué)家如休謨、布朗等人試圖從唯心主義的觀點對聯(lián)想做出定義,他們認(rèn)為聯(lián)想不依賴于客觀物質(zhì)存在,是純粹的心理聯(lián)系。但是,笛卡兒及洛克等人認(rèn)為聯(lián)想的產(chǎn)生依賴于物質(zhì)基礎(chǔ)。到了19世紀(jì)末20世紀(jì)初,弗洛伊德在心理分析中提出了自由聯(lián)想的概念,而謝切諾夫及巴甫洛夫則把聯(lián)想解釋為直接或間接的外部影響在人腦中所引起的反射性聯(lián)系。西方哲學(xué)及心理學(xué)上有關(guān)聯(lián)想的理論很多,為聯(lián)想意義研究提供了很多參考。

對聯(lián)想意義的一般定義為:人們在使用某個詞時聯(lián)想到的現(xiàn)實生活中的經(jīng)驗,表達(dá)人在使用語言時的情感反應(yīng)。聯(lián)想與人的大腦機制有著密切聯(lián)系,是從一個事物到另一個事物的心理過程,如感覺、知覺、表象等心理活動之間在一定條件下會產(chǎn)生聯(lián)系,是心理學(xué)的重要范疇。

基于聯(lián)想理論,我國學(xué)者開始將聯(lián)想策略運用于語言學(xué)習(xí),并對詞匯的聯(lián)想意義做出了不同的定義。章宜華在《語義學(xué)與詞典釋義》中這樣定義詞的聯(lián)想意義:“一個詞的意義是指人們在聽到或看到該詞時能想到的與之有關(guān)的意義。”伍謙光(2006)對詞匯聯(lián)想意義的特點總結(jié)如下:首先,有些多義詞,其中某一個意義會引起不好的聯(lián)想,因而成為近義詞。其次,有些人喜歡用委婉語,這也與聯(lián)想意義有關(guān)。最后,有些詞語或表達(dá)方式原本沒有什么不好的聯(lián)想意義。這兩種對聯(lián)想意義的劃分方法,尤其是伍謙光老師的劃分方法為下文將語義聯(lián)想劃分同義聯(lián)想及反義聯(lián)想提供了借鑒。

三、利奇對意義的劃分

英國語言學(xué)家利奇(1987)在其著作《語義學(xué)》中對聯(lián)想意義進行定義:“聯(lián)想意義是一種能引起聽者或讀者聯(lián)想的意義,也就是說,有些詞匯具有它們的特點,當(dāng)你聽到或讀到它們時,會馬上聯(lián)想起別的事情來。”胡壯麟(2002)認(rèn)為,利奇對意義的七種劃分方法,除概念意義(或稱理性意義),其他的六種概念都可概括為聯(lián)想意義(內(nèi)涵意義、社會意義、情感意義、反映意義、搭配意義及主題意義)。本文借鑒了其中的感情意義、反映意義及搭配意義(在第四章中分別體現(xiàn)為:反義聯(lián)想、多義聯(lián)想及搭配意義聯(lián)想),并將這三類意義與語義聯(lián)想結(jié)合,嘗試性將其運用到俄語詞匯的學(xué)習(xí)中,這里簡單地介紹感情意義、反映意義及搭配意義。

1.感情意義

感情意義表達(dá)的是說話人的情感,以及對談話內(nèi)容和對聽者的態(tài)度。感情意義不具有獨立性,無法單獨存在,因此它只能依靠理性意義、內(nèi)涵意義或社會意義來理解。此外,在俄語中還可以借助不同調(diào)型來表達(dá)各種感情意義。而理性意義本身可以含有感情態(tài)度,如вор、зло等詞本身就帶有貶義,счастье、красота這一類詞語自身就帶有褒義。

2.反映意義

反映意義存在于多種理性意義之中(多義詞),是由一個詞的基本意義對其他意義產(chǎn)生聯(lián)想。禁忌語與委語就和詞語的反映意義有著密切的關(guān)系。如“黑貓”這個詞會使中國人想到神秘感,而俄羅斯人在看到“чёрный кот”則會聯(lián)想到不吉利。

3.搭配意義

搭配意義指一個詞根據(jù)其前后搭配詞的不同,產(chǎn)生的聯(lián)想意義也不同,也指適合于某一個上下文中的意義。由于語言習(xí)慣的作用,同一個詞與不同的詞搭配時,會讓人產(chǎn)生不同的搭配聯(lián)想,從而傳達(dá)不同的信息。如“Белый снег”和“Белая ворона”都使用了Белый這個詞,但與снег和ворона搭配后。傳達(dá)的信息相差甚遠(yuǎn)。

四、語義聯(lián)想對俄語詞匯學(xué)習(xí)的啟示

前人從不同角度對語義聯(lián)想進行了分類,在此基礎(chǔ)上,嘗試將語義聯(lián)想劃分為以下六種:同義聯(lián)想、反義聯(lián)想、上下義聯(lián)想、一詞多義聯(lián)想、語義場聯(lián)想及搭配意義聯(lián)想,學(xué)習(xí)者在積累俄語詞匯時,可以從這六個方面入手。

1.同義聯(lián)想

在俄語中,“學(xué)習(xí)”這一動作可以用учиться、учить、изучать、заниматься來表達(dá),它們都有“學(xué)習(xí)”的含義。這些詞可以用詞匯的聯(lián)想方式記憶,然后通過替換相似特性的詞匯進行鞏固。這樣既增強了學(xué)習(xí)者對詞匯的掌握量,又豐富了學(xué)習(xí)者的表達(dá)形式,在寫作中也不會因為單詞量的匱乏使表達(dá)方式單一,這也符合修辭學(xué)的規(guī)范。需要注意的是,在選擇使用這些詞時,要考慮它們不同的修飾色彩及詞匯間不同的搭配方式。

2.反義聯(lián)想

反義聯(lián)想是詞匯聯(lián)想網(wǎng)絡(luò)中十分重要的關(guān)系,也是許多學(xué)習(xí)者在詞匯積累中經(jīng)常使用的方法,如看到жарко的時候會聯(lián)想到холодно,看到добро會聯(lián)想到зло。在日常的詞匯學(xué)習(xí)中,可以依照這種反義聯(lián)想來拓展思路、強化記憶,進一步達(dá)到增加詞匯積累的目的。

3.上下義聯(lián)想

上下義聯(lián)想屬于詞匯間的一種蘊含關(guān)系。上義詞指包含意義較為廣泛的詞,下義詞是涵蓋在上義詞中的具體概念。如цвет包含著Белый、черный、красный、зеленый及синий等詞。利用上下義聯(lián)想可增加下義的詞匯量,寫作時可以在很大程度上解決行文詞匯枯燥的問題,并使文章結(jié)構(gòu)具有條理性。

4.一詞多義聯(lián)想

詞匯多義現(xiàn)象尤其是動詞多義性一直是困擾語言學(xué)習(xí)者的一大難題,多義詞是自然語義中最重要的語義特征。如дать在采用不同搭配規(guī)則時,詞義也會隨之改變。初學(xué)這個詞匯時第一個接格關(guān)系是“кого-что кому-чему”表示“給某人某物”,但可以運用一詞多義的聯(lián)想理論對“дать”的意義進行進一步拓展。如дать與 кому обед、завтрак、бал等連用可表示“舉辦,設(shè)”;與кому по чему、во что連用表示“打,揍”;與что或接動詞原形連用時則表示“出現(xiàn),發(fā)生(……現(xiàn)象)”。利用一詞多義的聯(lián)想模式可以更深入地學(xué)習(xí)詞匯,拓展了詞匯使用范圍,使記憶更為牢固。

5.語義場聯(lián)想

“語義場”從語言文化學(xué)領(lǐng)域發(fā)展而來,本文所說的語義場聯(lián)想指的是在一個共同概念支配下,一些詞結(jié)合組成一個語義場。如 машина包含автомобиль、пароход、поезд等;фрукты包含мандарин、яблоко、груша等;орган包含глаз、нос、ухо等。此類聯(lián)想可以對人的思維進行合理規(guī)劃,使詞匯的使用具有合理性。

6.搭配意義聯(lián)想

倫敦學(xué)派創(chuàng)始人弗斯認(rèn)為,意義取決于搭配是平面上的一種抽象,它和從“概念”或“思維”上分析詞義的方法不直接相關(guān)。搭配聯(lián)想是詞與詞的組合關(guān)系,因而具有共現(xiàn)性。如солнце的搭配之一是палящее。但同一詞又可以和不同的詞搭配,組合后的新詞意義可能千差萬別。據(jù)此,本文提出搭配意義聯(lián)想。以中心詞為軸心展開搭配意義聯(lián)想,可以使學(xué)習(xí)者認(rèn)識到俄語詞匯搭配與母語詞匯間的差異,從而學(xué)到更加地道的俄語。

詞匯是構(gòu)成語言的基本要素,承載特定的文化信息。詞的概念意義是基本意義,被稱為理性意義。聯(lián)想意義是通過聯(lián)想而產(chǎn)生的附加意義,具有附加屬性且與文化密切相關(guān)。俄漢兩種語言存在大量理性意義相同而聯(lián)想意義不同的詞語。分析影響詞匯聯(lián)想意義的因素,具有以下意義:首先,使二語學(xué)習(xí)者理解所學(xué)詞匯的深層意義,提高詞匯認(rèn)知水平,擴大詞匯量,并為二語學(xué)習(xí)者提供高效的學(xué)習(xí)方法,提高語言輸出時詞語的提取速度和準(zhǔn)確度;其次,了解詞匯的聯(lián)想意義對外語詞匯教學(xué)具有重要的啟示意義,有助于提高詞匯教學(xué)效率和質(zhì)量;最后,掌握詞匯聯(lián)想意義有助于二語學(xué)習(xí)者尊重和理解其他民族的文化,減少跨文化交際障礙,為語際交流提供幫助。

在強調(diào)各種不同語義聯(lián)想時,要注意語義聯(lián)想并非獨立存在,語義聯(lián)想之間有相互覆蓋性。此外,還可以從構(gòu)詞法角度考察聯(lián)想意義的作用,從而達(dá)到高效學(xué)習(xí)及理解所學(xué)語言文化特性的目的。

猜你喜歡
反義多義二語
二語習(xí)得理論對初中英語課外閱讀教學(xué)的實踐探索
認(rèn)識反義詞
反義疑問句小練
試論成都方言的社會稱謂語
An Analysis Study of how social school differs from cognitive school
這山望著那山高
The Application of Interaction from Sociocultural Perspective in English Teaching Classroom
The Role of Native Language in Second Language Acquisition and Pedagogical Implications
《錦瑟》賞析
使用廣泛的“出”