楊劍龍
(上海師范大學(xué) 人文學(xué)院,上海 200234)
提要: 海外華文文學(xué)研究在文學(xué)史寫作、論文集出版、綜論式研究、文化研究、專題研究等方面成就斐然。在海外華文文學(xué)的研究中,已經(jīng)形成了如下特點(diǎn):作家作品論構(gòu)成海外華文文學(xué)研究基本內(nèi)容;海內(nèi)外交流互動(dòng)推進(jìn)了海外華文文學(xué)的研究;海外華文文學(xué)史寫作逐漸成為自覺研究意識(shí)。在海外華文文學(xué)研究中也存在一些不足與缺憾:作家作品研討與研究中說長(zhǎng)多道短少;海外華文文學(xué)研究方法單調(diào)、整體性弱;海外華文文學(xué)史寫作梳理多而研究少。21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的寫作具有如下意義和價(jià)值:搜集與整理海外華文文學(xué)資料的意義,梳理與總結(jié)海外華文文學(xué)發(fā)展的價(jià)值,加強(qiáng)海外華文文學(xué)整體研究的意義,推進(jìn)世界華文文學(xué)創(chuàng)作與發(fā)展的價(jià)值。在21世紀(jì)以來海外華文文學(xué)日趨繁榮發(fā)展的現(xiàn)實(shí)中,在海外華文文學(xué)與大陸文壇交往日益密切的進(jìn)程中,21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的研究與撰寫時(shí)不我待。
進(jìn)入21世紀(jì),海外華文文學(xué)創(chuàng)作呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象。2013年7月,就有學(xué)者指出海外華文文學(xué)成為中國(guó)文學(xué)新力量,認(rèn)為:“近年來,旅居或移民海外的華人作家在國(guó)內(nèi)文壇受到越來越多關(guān)注,如嚴(yán)歌苓、張翎、虹影、陳河、陳謙、王瑞蕓、袁勁梅、張惠雯、蘇河、邵丹、于曉丹等。以這些作家為代表的‘新移民文學(xué)’源自上世紀(jì)80年代新一輪華人出國(guó)熱潮,這一股寫作力量在文化素養(yǎng)、生存狀態(tài)等諸多方面與早期海外華人有所差異,攜帶著母體文化的深刻影響與異域體驗(yàn)的激蕩與碰撞,豐富了海外華文文學(xué)的創(chuàng)作維度?!盵1]指出海外華文文學(xué)發(fā)展中,鄉(xiāng)愁主題的弱化、跨文化展現(xiàn)人類共性、海外華人文學(xué)隊(duì)伍越來越大等特點(diǎn)。在近些年海外華文文學(xué)的發(fā)展中,呈現(xiàn)出越來越繁榮的景象,參與創(chuàng)作的作家、海外華文文學(xué)社團(tuán)出現(xiàn)、精品佳作的紛呈、創(chuàng)作的題材的拓展、影視作品的改編、與國(guó)內(nèi)交流的頻繁、國(guó)內(nèi)外影響的加大等,均呈現(xiàn)出迅速上升的趨勢(shì)。“新世紀(jì)以來,海外華文文學(xué)研究也成為學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn)……海外華文文學(xué)研究的價(jià)值和意義重大。海外華文文學(xué)既富含中國(guó)文化的諸多特質(zhì),又滲透了居住地的某些文化觀念,為世界性的華文文學(xué)發(fā)展開拓了新的疆域?!盵2]
2010年初,黃萬華教授發(fā)表《新世紀(jì)10年海外華文文學(xué)的發(fā)展及其趨向》一文指出:“新世紀(jì)10年是百年海外華文文學(xué)結(jié)出碩果、新老交替的10年。海外華文文學(xué)主要分成東南亞和歐美兩大地區(qū),其歷史傳承和現(xiàn)實(shí)形態(tài)有很大不同,但新世紀(jì)10年,東南亞和歐美各國(guó)的華文文學(xué)都碩果累累,世代間也有良好溝通和交替?!盵3]隨著海外華文文學(xué)的發(fā)展,隨著海內(nèi)外文學(xué)交流的日益頻繁,21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的研究已被提上了議事日程。海外華文文學(xué)的研究已經(jīng)有了哪些方面的成就?21世紀(jì)海外華文文學(xué)史寫作的價(jià)值何在?這需要作一些梳理與探究。
在海外華文文學(xué)史的編撰中,1991年7月,賴伯疆編著的《海外華文文學(xué)概觀》[4]出版,較早對(duì)于海外華文文學(xué)的發(fā)展作了梳理研究,該著從亞洲、美洲、歐洲、大洋洲、非洲五大洲的角度,構(gòu)架海外華文文學(xué)發(fā)展的概觀。1993年12月,陳賢茂主編的《海外華文文學(xué)史初編》由鷺江出版社出版,60余萬字的文學(xué)史以新馬華、泰國(guó)、菲律賓、印度尼西亞、日本、美國(guó)、歐洲、非華裔作家的華文文學(xué)等十章展開梳理分析,以作家論構(gòu)成文學(xué)史初編的基本構(gòu)架,被認(rèn)為是“‘海外華文文學(xué)’新學(xué)科建立的標(biāo)志”[5]。1996年8月,潘亞暾的《海外華文文學(xué)現(xiàn)狀》[6]出版,該著從新加坡、馬來西亞、菲律賓、泰國(guó)、印度尼西亞、美國(guó)、加拿大、歐洲、大洋洲、非洲等國(guó)度和洲的角度,從不同文體的視角展開梳理分析。
陳賢茂主編的《海外華文文學(xué)史初編》出版后,根據(jù)評(píng)介文章和有關(guān)的研討會(huì)上的發(fā)言意見,陳賢茂先生總結(jié)說,“《初編》的缺點(diǎn)歸納起來主要有兩條:一、由于資料不足,有許多重要的華文作家被遺漏了。二、對(duì)作家作品的論述多,而對(duì)文學(xué)運(yùn)動(dòng)、文學(xué)論爭(zhēng)和思潮流派的論述太少”[7]。經(jīng)過資料的搜集、撰寫隊(duì)伍的擴(kuò)大、撰寫內(nèi)容的完善,1999年8月,陳賢茂主編的四卷本200萬字的《海外華文文學(xué)史》出版,該文學(xué)史基本延續(xù)了初編的框架,拓展了研究的視域,增加了文萊、越南、柬埔寨、韓國(guó)、緬甸、毛里求斯、澳大利亞、加拿大、巴西、厄瓜多爾等國(guó)度華文文學(xué)的研究,在對(duì)于文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的梳理研究中,將初編中列名評(píng)述的作家66位,擴(kuò)大至274位,“其他華文作家”中還簡(jiǎn)要評(píng)述了80余位作家,因此陳賢茂先生頗為自信地說:“因此,現(xiàn)在我可以有把握地說:被遺漏的重要海外華文作家當(dāng)然還會(huì)有,但是不多了?!盵7]2000年6月,公仲主編的《世界華文文學(xué)概要》[8]出版,這部文學(xué)簡(jiǎn)史比較全面地梳理了世界華文文學(xué)發(fā)生發(fā)展的脈絡(luò)。由于陳賢茂主編的四卷本文學(xué)史在1999年出版,1999年以后的內(nèi)容便沒有進(jìn)入文學(xué)史,公仲主編《世界華文文學(xué)概要》重點(diǎn)放在二十世紀(jì),因此以21世紀(jì)海外華文文學(xué)為內(nèi)容續(xù)編《海外華文文學(xué)史》,就成為迫在眉睫的重要工作
在對(duì)海外華文文學(xué)的研究中,以某地區(qū)、某國(guó)度的華文文學(xué)史研究,也是海外華文文學(xué)研究的重要成果。劉登翰等主編的《臺(tái)灣文學(xué)史》[9],施建偉等的《香港文學(xué)簡(jiǎn)史》[10],黃萬華的《新馬百年華文小說史》[11],吳奕锜、趙順宏的《菲律賓華文文學(xué)史稿》[12],馬相武、金戈主編的《五洲華人文學(xué)概觀》[13],方忠的《20世紀(jì)臺(tái)灣文學(xué)史論》[14],翁奕波、鄭明標(biāo)的《近現(xiàn)代潮汕文學(xué):海外篇》[15],莊鐘慶等編著的《東南亞華文新文學(xué)史》[16]、劉登翰主編的《雙重經(jīng)驗(yàn)的跨域書寫:20世紀(jì)美華文學(xué)史論》[17],王列耀等的《困者之舞:印度尼西亞華文文學(xué)四十年》[18],朱雙一的《臺(tái)灣文學(xué)創(chuàng)作思潮簡(jiǎn)史》[19],黃萬華的《多源多流:雙甲子臺(tái)灣文學(xué)(史)》[20]等,大多數(shù)文學(xué)史均以20世紀(jì)為范疇。海外華文文學(xué)在其發(fā)展與研究過程中,逐漸走進(jìn)大學(xué)課堂,使海外華文文學(xué)作為一個(gè)學(xué)科逐漸確立。2008年中國(guó)世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)統(tǒng)計(jì),“隨著這一領(lǐng)域研究的發(fā)展,中國(guó)內(nèi)地已有78所大學(xué)開設(shè)了相關(guān)的本科課程,同時(shí)也已有一批該領(lǐng)域的碩士生、博士生在從事研究工作”[21]。不同版本的海外華文文學(xué)的教材先后出版,并且不斷再版。饒芃子、楊匡漢主編的《海外華文文學(xué)教程》[22],江少川、朱文斌主編的《臺(tái)港澳暨海外華文文學(xué)教程》[23],曹惠民主編的《臺(tái)港澳文學(xué)教程》[24]等,成為大學(xué)常用的教材,眾多海外華文文學(xué)作品選的出版[25-31],擴(kuò)大了作品的閱讀面和影響力。與海外華文文學(xué)相關(guān)的詞典的編撰出版,使海外華文文學(xué)的研究有了查閱的依據(jù)[32-36]。
在海外華文文學(xué)的研究中,涌現(xiàn)出眾多有成就的學(xué)者,這些學(xué)者的研究成果積集出版,形成了海外華文文學(xué)研究的重要成就,并且呈現(xiàn)出各位學(xué)者研究的不同取向和特點(diǎn)。陳賢茂的《陳賢茂自選集》(上下)[37],具有比較開闊的學(xué)術(shù)視野,呈現(xiàn)出國(guó)內(nèi)對(duì)于海外華文文學(xué)研究的開拓之功。饒芃子的《心影:饒芃子文學(xué)評(píng)論選集》[38]《世界華文文學(xué)的新視野》[39]《比較文學(xué)與海外華文文學(xué)》[40]《世界文壇的奇葩:饒芃子選集》[41],以比較文學(xué)與詩(shī)學(xué)為關(guān)注點(diǎn),呈現(xiàn)出厚實(shí)的理論視閾與理論深度。劉登翰的《華文文學(xué):跨域的建構(gòu)》[42]《華文文學(xué)的大同世界》[43]《跨域與越界》[44],努力將文化與文學(xué)跨域交織研究,呈現(xiàn)出擅長(zhǎng)臺(tái)港文學(xué)研究的特點(diǎn)。張炯的《世界華文文學(xué)與中國(guó)》[45],具有文學(xué)史家的高屋建瓴,呈現(xiàn)出宏觀與微觀研究的游刃有余。陸士清的《血脈情緣》[46]《筆韻》[47],具有作家作品論的扎實(shí)功力,呈現(xiàn)出對(duì)于臺(tái)港文學(xué)研究的開拓之功。潘亞暾的《最是繁華季節(jié):潘亞暾選集》[48],在文學(xué)發(fā)展趨勢(shì)和走向的梳理中,呈現(xiàn)出詩(shī)論的功力。楊匡漢的《漁陽(yáng)三疊》[49]《玉樹臨風(fēng):楊匡漢選集》[50],擅長(zhǎng)對(duì)于某國(guó)度某地區(qū)華文文學(xué)宏觀考察,在頗具問題意識(shí)的思考中呈現(xiàn)出理論的建構(gòu)。陳思和的《行思集:臺(tái)港澳暨海外華文文學(xué)論稿》[51],靈動(dòng)又具有學(xué)術(shù)鋒芒,將文本細(xì)讀與文學(xué)史觀照相融合。陳公仲的《離散與文學(xué):陳公仲選集》[52]《靈魂是可以永生的》[53],對(duì)于海外華文文學(xué)理論的縱深考察與對(duì)于文學(xué)文本與時(shí)俱進(jìn)的細(xì)讀,在其拓荒式的研究中洋溢著激情。曹惠民的《他者的聲音:曹惠民臺(tái)港華文文學(xué)論集》[54]《出走的夏娃:一位大陸學(xué)人的臺(tái)灣文學(xué)觀》[55]《邊緣的尋覓:曹惠民選集》[56],關(guān)注文學(xué)現(xiàn)象與作家作品研究,努力從文學(xué)史整體的視閾進(jìn)行觀照評(píng)說。古遠(yuǎn)清的《臺(tái)港澳文壇風(fēng)景線上下》[57]《華文文學(xué)研究的前沿問題:古遠(yuǎn)清選集》[58],深邃的問題意識(shí)、執(zhí)著的探究精神,呈現(xiàn)出富有挑戰(zhàn)精神獨(dú)行俠的膽略。白舒榮的《熱情的大麗花》[59]《華英繽紛:白舒榮選集》[60],頗有深度地分析海外華文文學(xué)的發(fā)展態(tài)勢(shì),偏重從女性文學(xué)視閾展開研究。王列耀的《隔海之望 東南亞華人文學(xué)中的“望”與“鄉(xiāng)”》[61]《華文文學(xué)的文化取向:王列耀選集》[62],善于從文化取向角度展開分析,常常捕捉文學(xué)意象進(jìn)行獨(dú)辟蹊徑的評(píng)說。黃萬華的《中國(guó)和海外:20世紀(jì)漢語(yǔ)文學(xué)史論》[63]《傳統(tǒng)在海外:中華文化傳統(tǒng)和海外華人文學(xué)》[64]《越界與整合:黃萬華選集》[65],在與大陸文學(xué)的聯(lián)系與比較中觀照海外華文文學(xué),在變動(dòng)與發(fā)展中探究海外華文文學(xué)發(fā)展的趨勢(shì)和動(dòng)向。朱雙一的《近二十年臺(tái)灣文學(xué)流脈:“戰(zhàn)后新世代”文學(xué)論》[66]《穿行臺(tái)灣文學(xué)兩甲子:朱雙一選集》[67],擅長(zhǎng)對(duì)于臺(tái)灣文學(xué)進(jìn)行全方位的研究,在文學(xué)思潮、作家論研究方面頗有成就。陳瑞琳的《橫看成嶺側(cè)成峰 北美新移民文學(xué)散論》[68]《海外星星數(shù)不清:陳瑞琳文學(xué)評(píng)論選》[69],以海外批評(píng)家的真摯與深情,在貼近作家生活與情感中鞭辟入里。吳奕锜的《回望與尋找》[70]《吳奕锜選集:從“鄉(xiāng)愁”出發(fā)》[71],擅長(zhǎng)華文文學(xué)作家論,常常在梳理不同地域文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)中呈現(xiàn)獨(dú)到見識(shí)。劉小新的《華文文學(xué)與文化政治》[72]《劉小新選集:對(duì)話與闡釋》[73],擅長(zhǎng)從文化詩(shī)學(xué)角度展開研究,注重對(duì)于文學(xué)現(xiàn)象文學(xué)思潮的關(guān)注。方忠的《臺(tái)灣散文縱橫論》[74]《雅俗匯流:方忠選集》[75],呈現(xiàn)出對(duì)于臺(tái)灣散文研究的熱情,對(duì)于華文通俗文學(xué)研究的關(guān)注。劉俊的《越界建構(gòu)的文學(xué)共同體:世界華文文學(xué)綜論》[76]《越界與交融:跨區(qū)域跨文化的世界華文文學(xué)》[77]《復(fù)合互滲的世界華文文學(xué):劉俊選集》[78],將海外華文文學(xué)看作是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的文學(xué)共同體,以復(fù)合互滲的觀念研究海外華文文學(xué)。莊偉杰的《智性的舞蹈:華文文學(xué)、當(dāng)代詩(shī)歌、文化現(xiàn)象探究》[79]《流動(dòng)的邊緣》[80],以身處澳洲自覺的邊緣意識(shí),從文學(xué)與文化的關(guān)聯(lián)中開展研究。李詮林的《臺(tái)港澳暨海外華文、華人文學(xué)散論》[81]《漂泊的漢學(xué):臺(tái)港澳暨海外華文、華文文學(xué)學(xué)科論》[82],以臺(tái)灣文學(xué)研究為基點(diǎn),從學(xué)科論的角度開展海外華文文學(xué)研究。顏敏的《在文學(xué)的現(xiàn)場(chǎng):臺(tái)港澳暨海外華文文學(xué)在中國(guó)大陸文學(xué)期刊中的傳播與建構(gòu)1979—2002》[83]《風(fēng)景的重新發(fā)現(xiàn):內(nèi)地語(yǔ)境中的臺(tái)港澳暨海外華文文學(xué)研究》[84],善于從文學(xué)期刊觀照海外華文文學(xué)的發(fā)展,尤其關(guān)注海外華文文學(xué)的研究動(dòng)向。在兩代學(xué)人的努力下,海外華文文學(xué)的研究不斷繁榮發(fā)展,推動(dòng)與促進(jìn)了海外華文文學(xué)的創(chuàng)作。
在海外華文文學(xué)的研究中,學(xué)者們從不同角度不同視閾開展研究,奉獻(xiàn)出諸多有價(jià)值的學(xué)術(shù)成果。
在海外華文文學(xué)研究中,以綜論的角度展開梳理分析,成為研究的重要方面。趙遐秋、馬相武主編的《海外華文文學(xué)綜論》[85]探討海外華文文學(xué)發(fā)展歷史及其嬗變、與中國(guó)文學(xué)源流關(guān)系、與西方文化關(guān)系、主題與藝術(shù)探索等。李君哲的《海外華文文學(xué)札記》[86]以巡禮掠影的方式梳理東南亞、美洲、歐洲若干國(guó)家華文文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)。翁奕波的《編余拾論:海外華文文學(xué)評(píng)論及其他》[87]研究臺(tái)港澳、泰國(guó)、新馬、歐美的華文文學(xué)。王宗法的《山外青山天外天:海外華文文學(xué)綜論》[88]分析留學(xué)生文學(xué)的崛起,新移民文學(xué)的勃興、開拓與創(chuàng)新。江少川的《臺(tái)港澳文學(xué)論稿》[89]以作家論構(gòu)成對(duì)20世紀(jì)臺(tái)港澳文學(xué)的探究。吳奕錡等的《新移民文學(xué)漫論》[90]從生存書寫、身份問題、文化意蘊(yùn)等角度探究新移民文學(xué)。朱文斌的《跨國(guó)界的追尋:世界華文文學(xué)詮釋與批評(píng)》[91]以詩(shī)歌研究、作家研究、研究之研究構(gòu)成基本內(nèi)容。林承璜的《世界華文文學(xué)解讀》[92]以作家作品論形成海外華文文學(xué)研究的基本取向。戴瑤琴的《彼岸的文學(xué)現(xiàn)場(chǎng)》[93]以現(xiàn)象、問題、作家、文本研究構(gòu)成著作的欄目。阮溫凌的《海外星空:華文創(chuàng)作三地域》[94]綜合研究臺(tái)港澳、東南亞、北美的華文創(chuàng)作。劉俊的《世界華文文學(xué):歷史·記憶·語(yǔ)系》[95],從大陸“歷史”、港臺(tái)“記憶”、海外“語(yǔ)系”等視域,對(duì)世界華文文學(xué)的歷史發(fā)展和區(qū)域互動(dòng)作考察研究。
在海外華文文學(xué)研究中,從文化身份認(rèn)同角度展開研究,成為研究的重要方面。黃萬華的《文化轉(zhuǎn)換中的世界華文文學(xué)》[96]從文化態(tài)勢(shì)、文化投影、文化碰撞、文化屬性等角度展開研究。蒲若茜的《族裔經(jīng)驗(yàn)與文化想象》[97]從族裔、性別、文化的視閾研究華裔美國(guó)文學(xué)。朱立立的《身份認(rèn)同與華文文學(xué)研究》[98],從文化身份認(rèn)同角度研究臺(tái)灣文學(xué)、臺(tái)灣旅美文群、東南亞華文文學(xué)、都市與先鋒文學(xué)、女性文學(xué)。吳奕锜、陳涵平的《尋找身份:全球視野中的新移民文學(xué)研究》[99],從新移民文學(xué)的文化身份角度,研究華文文學(xué)的區(qū)域特征、詩(shī)學(xué)分析等。王亞麗的《邊緣書寫與文化認(rèn)同:論北美華文文學(xué)的跨文化寫作》[100]從文化心態(tài)、文化沖撞、文化身份、文化認(rèn)同等角度展開研究。譚元亨的《客家與華文文學(xué)論》[101],以文化人類學(xué)和客家文化的角度,對(duì)韓素音、白危等客籍作家進(jìn)行研究,探究該文學(xué)群落創(chuàng)作特色和獨(dú)特地位。劉桂茹的《華文文學(xué):“離散”與文化認(rèn)同》[102]以離散與文化認(rèn)同角度評(píng)說北美、東南亞華文文學(xué)及臺(tái)灣文學(xué)。在海外華文文學(xué)研究中,探究海外華文文學(xué)的中國(guó)文化淵源,是學(xué)者們關(guān)注的另一個(gè)內(nèi)容。楊匡漢的《中華文化母題與海外華文文學(xué)》[103]從中華文化母題角度展開研究。彭志恒的《中國(guó)文化與海外華文文學(xué)》[104]從文化概念、文化種類、中國(guó)文化、文化運(yùn)動(dòng)等角度觀照海外華文文學(xué)。彭志恒的《海外中國(guó):華文文學(xué)和新儒學(xué)》[105]從文化觀念、新儒學(xué)角度研究海外華文文學(xué)。朱雙一的《閩臺(tái)文學(xué)的文化親緣》[106]從閩臺(tái)文化的角度分析閩臺(tái)文學(xué)的關(guān)聯(lián)與互動(dòng)。王列耀的《宗教情結(jié)與華人文學(xué)》[107]從宗教文化的角度研究臺(tái)港文學(xué)、泰華文學(xué)、海外華文文學(xué)。古大勇的《文化傳統(tǒng)與多元書寫:臺(tái)港暨海外華文文學(xué)研究論稿》[108],從中西文化的雙重背景研究臺(tái)港地區(qū)、東南亞地區(qū)、北美地區(qū)具代表性的華人華僑作家的創(chuàng)作。沈慶利《溯夢(mèng)“唯美中國(guó)”:華文文學(xué)與“文化中國(guó)”》[109],探究文化歷史中的文化中國(guó)、經(jīng)典作家與文化中國(guó)想象、華文文學(xué)與華人文化現(xiàn)象等。
在海外華文文學(xué)研究中,專題性研究使研究更具有深度。伍方斐、羅可群主編的《臺(tái)港澳及海外客籍作家研究》[110]把客家籍作家作為研究對(duì)象,在臺(tái)灣篇、港澳篇、海外篇的構(gòu)架中展開深入研究。莊園編的《文化的華文文學(xué):華文文學(xué)研究方法論爭(zhēng)鳴集》[111]編入了文化的華文文學(xué)、海外華文文學(xué)與民族主義、文化視野、族屬性等爭(zhēng)鳴論文。陳涵平的《北美新華文文學(xué)》[112],研究北美新華文文學(xué)的概念、發(fā)展脈絡(luò)、發(fā)展的基本輪廓,發(fā)掘出其所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵和詩(shī)學(xué)性質(zhì),揭示該文學(xué)的“民族寓言性”。李亞萍的《故國(guó)回望:20世紀(jì)中后期美國(guó)華文文學(xué)主題研究》[113]從文化境遇、回望情結(jié)、生存哲思、異族交往、同胞互看、越界書寫等角度,展開對(duì)美華華文文學(xué)的研究。黃萬華的《在旅行中拒絕旅行:華人新生代和新華僑華人作家的比較研究》[114]在全球化語(yǔ)境中展開比較研究,在多元對(duì)話中展開作家研究。李大玖編著的《海外華文網(wǎng)絡(luò)媒體:跨文化語(yǔ)境》[115]從海外華文網(wǎng)絡(luò)媒體的興起與發(fā)展,梳理海外華文文學(xué)的發(fā)展變化。王列耀的《趨異與共生:東南亞華文文學(xué)新鏡像》[116]從“船”與“岸”的回望、故鄉(xiāng)與原鄉(xiāng)、敘說“父親”等鏡像,進(jìn)行東南亞華文文學(xué)的梳理研究。楊匡漢編的《海外華文文學(xué)知識(shí)譜系的詩(shī)學(xué)考辯》[117]從基本觀念、關(guān)鍵詞、比較詩(shī)學(xué)、美學(xué)形態(tài)、藝術(shù)方略等方面,梳理海外華文文學(xué)知識(shí)譜系的詩(shī)學(xué)考辯。金進(jìn)的《馬華文學(xué)》[118]以南來作家、馬華資深作家、馬華本土作家、馬華旅臺(tái)作家四輯研究百年馬華文學(xué)的流變。王列耀等的《20世紀(jì)90年代馬來西亞華文報(bào)紙副刊與“新生代文學(xué)”》[119]從華文報(bào)紙副刊研究20世紀(jì)90年代馬來西亞的“新生代文學(xué)”,在各類文體的創(chuàng)作分析中呈現(xiàn)馬來西亞華文文學(xué)的發(fā)展變化。溫明明的《離境與跨界——在臺(tái)馬華文學(xué)研究(1963—2013)》[120],以離境與跨界特征,闡述臺(tái)灣作為馬華文學(xué)依附場(chǎng)域及對(duì)馬華文學(xué)的影響,探討了在臺(tái)馬華文學(xué)南洋情境與臺(tái)灣色彩相結(jié)合的另類美學(xué)風(fēng)格。王列耀、顏敏的《尋找新的學(xué)術(shù)空間:漢語(yǔ)傳媒與海外華文文學(xué)研究》[121]從境內(nèi)外的文學(xué)報(bào)刊傳媒角度,分析海外華文文學(xué)的發(fā)生、發(fā)展與轉(zhuǎn)型。陳學(xué)芬的《美華文學(xué)中的美國(guó)形象研究》[122],借助比較文學(xué)中形象學(xué)的研究方法,對(duì)于美華文學(xué)中空間視域下的美國(guó)地理形象、族群社會(huì)學(xué)視野下的美國(guó)各族裔形象進(jìn)行了探討。程國(guó)君的《全球化與新移民敘事——〈美華文學(xué)〉與北美新移民文學(xué)研究》[123],從《美華文學(xué)》雜志角度,以現(xiàn)代化和全球化社會(huì)理論研究北美新移民文學(xué)。宋園園的《北美華文文學(xué)母題審美研究》[124],對(duì)北美華文文學(xué)的發(fā)展軌跡、創(chuàng)作概況、新移民作家等展開研究,還探究了國(guó)族、文化和性別體驗(yàn)的差異及認(rèn)同危機(jī)等。朱崇科的《馬華文學(xué)12家》[125],遴選有代表性的馬華文學(xué)12家進(jìn)行梳理和剖析,在盡可能占有史料基礎(chǔ)上對(duì)馬華文學(xué)作頗有深度的評(píng)析。陳公重、張俏靜主編的《別樣凝眸——?dú)W洲華文文學(xué)研究》[126],從作家評(píng)傳、作品選本、創(chuàng)作研究三個(gè)維度,對(duì)歐洲華文文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)行闡釋與評(píng)說。
海外華文文學(xué)研究,最初從臺(tái)港文學(xué)的研究起步,隨著20世紀(jì)80年代出國(guó)潮的興起,隨著出國(guó)后留學(xué)生文學(xué)的興盛,海外華文文學(xué)的研究逐漸形成氣候。在海外華文文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展與繁榮中,對(duì)于海外華文文學(xué)的研究也越來越得到學(xué)界的重視,從對(duì)華文文學(xué)作家作品的研究,到某地區(qū)某國(guó)度華文文學(xué)的研究,到華文文學(xué)專題性的研究,到世界華文文學(xué)史的編撰,在諸多大學(xué)相關(guān)研究機(jī)構(gòu)的成立和推動(dòng)中,在海內(nèi)外有關(guān)學(xué)術(shù)會(huì)議學(xué)術(shù)論壇的組辦中,海外華文文學(xué)逐漸成為一門顯學(xué)。
在海外華文文學(xué)的研究中,已經(jīng)形成如下特點(diǎn):
第一,作家作品論構(gòu)成海外華文文學(xué)研究基本內(nèi)容。對(duì)于文學(xué)作品的研究與作家論的研究,成為海外華文文學(xué)研究的基礎(chǔ),許多學(xué)者也是從作家作品論走上海外華文文學(xué)研究之路的。諸多專題性的研究和文學(xué)史研究,基本也以作家作品論構(gòu)成研究的基本構(gòu)架,從而拓展至文學(xué)流派、文學(xué)思潮、文學(xué)史的研究。
第二,海內(nèi)外交流互動(dòng)推進(jìn)了海外華文文學(xué)的研究。隨著海外華文文學(xué)的發(fā)展,海內(nèi)外交流互動(dòng)越來越被重視,海外華文作家更注重在大陸的刊物發(fā)表作品、進(jìn)入大陸文學(xué)排行榜、獲得大陸的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),主辦各種海外華文文學(xué)研討會(huì),邀請(qǐng)海外作家出席會(huì)議、走上講壇,大陸的學(xué)者與作家也紛紛走出國(guó)門,加強(qiáng)與國(guó)外文壇的聯(lián)系與交流。
第三,海外華文文學(xué)史寫作逐漸成為自覺研究意識(shí)。隨著海外華文文學(xué)創(chuàng)作的不斷發(fā)展,海外華文文學(xué)史的寫作逐漸成為學(xué)者們的自覺研究意識(shí),不僅將作家作品的研究置于文學(xué)發(fā)展的潮流中觀照,而且注重在世界文學(xué)發(fā)展潮流中,在海內(nèi)外文學(xué)互動(dòng)中研究海外華文文學(xué)的現(xiàn)象與發(fā)展,在諸多以地區(qū)、國(guó)家為范疇的海外華文文學(xué)史的出版過程中,世界海外華文文學(xué)史的寫作越來越引起重視。
在海外華文文學(xué)研究中,我們也看到了一些不足與缺憾。
第一,作家作品研討與研究中說長(zhǎng)多道短少。在海外華文文學(xué)的研究中,已經(jīng)逐漸走出了海外華文作家自?shī)首詷返木硾r,無論是新作品的發(fā)布會(huì),還是華文作家的研討會(huì),都增強(qiáng)了批評(píng)力度和學(xué)術(shù)含量。但是在華文作家期望不斷擴(kuò)大影響和聲譽(yù)的期望中,諸多作家作品的研討與研究,缺乏一種說長(zhǎng)道短的境界,褒獎(jiǎng)的多,批評(píng)的少,說長(zhǎng)的多,揭短的少,使一些作家在沾沾自喜中缺乏創(chuàng)作突破的動(dòng)力和途徑。
第二,海外華文文學(xué)研究方法單調(diào)、整體性弱。在海外華文文學(xué)的研究中,在整體上呈現(xiàn)出研究方法單調(diào)的窘境,社會(huì)學(xué)的、歷史學(xué)的、文藝學(xué)的仍然是研究的基本方法,雖然將研究拓展至文化學(xué)、心理學(xué)、敘事學(xué)、民俗學(xué)等方面,但是與日益發(fā)展的世界文學(xué)研究方法相比較,顯然顯得比較單調(diào),缺乏豐富性。在海外華文文學(xué)研究中,往往就事論事的多,缺乏文學(xué)研究的整體性,不能將作品研究置于作家創(chuàng)作發(fā)展軌跡中,不能將作家研究置于文學(xué)潮流發(fā)展脈絡(luò)中,不能將文學(xué)現(xiàn)象置于世界文學(xué)發(fā)展背景中。
第三,海外華文文學(xué)史寫作梳理多而研究少。海外華文文學(xué)史是一個(gè)重大工程,在對(duì)于所涉及范疇的熟悉過程中,對(duì)于文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的梳理是最基本的工作。在一些文學(xué)史的寫作過程中,往往更多地梳理文學(xué)發(fā)展的來龍去脈,而往往缺乏以深刻的文學(xué)史意識(shí)進(jìn)行深入肯綮的研究,缺乏高屋建瓴的評(píng)斷,缺少一針見血的批評(píng),既缺乏理論的深度,又缺乏評(píng)斷的力度,使文學(xué)史僅僅滿足于文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)梳理,而缺乏對(duì)于文學(xué)發(fā)展過程中的問題、規(guī)律、動(dòng)力等理論問題的發(fā)掘與總結(jié)。
21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的寫作被提到了議事日程上,在肯定以往海外華文文學(xué)研究成就的基礎(chǔ)上,延續(xù)與拓展前輩學(xué)者的研究。21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的寫作具有十分重要的價(jià)值和意義。
第一,搜集與整理海外華文文學(xué)資料的意義。文學(xué)史的寫作基于文學(xué)作品、文學(xué)資料基礎(chǔ)上,在21世紀(jì)海外華文文學(xué)不斷發(fā)展的態(tài)勢(shì)中,新的作家新的作品層出不窮。陳賢茂先生因其主編的《海外華文文學(xué)史初編》資料的缺失而四處搜集資料后出版四卷本的《海外華文文學(xué)史》。在21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的籌備和撰寫過程中,大量搜集整理相關(guān)作品與資料,從而為文學(xué)史的寫作準(zhǔn)備豐富的資料庫(kù),不至于遺漏重要的作家和重要的作品,撰寫一部全面完善的21世紀(jì)海外華文文學(xué)史。
第二,梳理與總結(jié)海外華文文學(xué)發(fā)展的價(jià)值。雖然在海外華文文學(xué)的不斷發(fā)展中,文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)研究處于互動(dòng)狀態(tài)中,出現(xiàn)了諸多有關(guān)研究成果,也出現(xiàn)了地區(qū)性的、國(guó)度性的海外華文文學(xué)史研究成果,但是自四卷本《海外華文文學(xué)史》出版后,缺乏對(duì)于21世紀(jì)以來海外華文文學(xué)發(fā)展史的研究??梢哉f,21世紀(jì)以來海外華文文學(xué)的發(fā)展呈現(xiàn)出日益繁榮態(tài)勢(shì),撰寫21世紀(jì)海外華文文學(xué)史,具有梳理與總結(jié)海外華文文學(xué)發(fā)展的主要價(jià)值。
第三,加強(qiáng)海外華文文學(xué)整體研究的意義。文學(xué)史是對(duì)于作家作品、文學(xué)現(xiàn)象、文學(xué)社團(tuán)、文學(xué)流派、文學(xué)運(yùn)動(dòng)、文學(xué)思潮等全面的梳理與總結(jié),文學(xué)史寫作應(yīng)該具有世界文學(xué)發(fā)展的大背景,應(yīng)該對(duì)于文學(xué)發(fā)展與嬗變有整體的觀照。雖然在諸多研究成果中,對(duì)于某地區(qū)某國(guó)度海外華文文學(xué)創(chuàng)作有所研究和總結(jié),但是缺乏文學(xué)史的整體研究和總結(jié),21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的研究,可以在整體上梳理總結(jié)海外華文文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)。
第四,推進(jìn)世界華文文學(xué)創(chuàng)作與發(fā)展的價(jià)值。文學(xué)史的寫作具有總結(jié)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)推動(dòng)文學(xué)創(chuàng)作的價(jià)值,海外華文文學(xué)史的寫作也具有這樣的意義。在世界文學(xué)潮流發(fā)展背景中,在海內(nèi)外華文文學(xué)互動(dòng)與交流中,總結(jié)海外華文文學(xué)創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)海外華文文學(xué)創(chuàng)作的某些缺憾或不足,對(duì)于世界華文文學(xué)作家拓展其文學(xué)創(chuàng)作、減少文學(xué)創(chuàng)作的缺失,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和價(jià)值。
雖然也有學(xué)者提出當(dāng)代文學(xué)不宜治史的觀點(diǎn),但是文學(xué)史寫作是一個(gè)不斷完善不斷發(fā)展的過程,是一個(gè)由簡(jiǎn)入繁、再由繁入簡(jiǎn)的進(jìn)程。在21世紀(jì)以來海外華文文學(xué)日趨繁榮發(fā)展的現(xiàn)實(shí)中,在海外華文文學(xué)與大陸文壇交往日益密切的進(jìn)程中,21世紀(jì)海外華文文學(xué)史的研究與撰寫時(shí)不我待。