劉 琿 王世爭
(哈爾濱師范大學(xué)公共英語教研部,黑龍江哈爾濱 150080)
所謂華裔美國文學(xué),是指有美國國籍、華人血統(tǒng)的作家所寫的,以華裔美國人的視角、反映華裔美國人在美生活經(jīng)歷、或有關(guān)美國生活的文學(xué)作品。
1.1 美國華裔女性文學(xué)的產(chǎn)生與發(fā)展分為三個階段:初期萌芽階段是19世紀(jì)末到20世紀(jì)60年代,這一階段對于美國華裔女性文學(xué)來說是美國少數(shù)族裔民眾對利益和身份反思的年代,主要受到美國社會民權(quán)運動和黑人權(quán)利斗爭的影響,是美國華裔女性作家追尋自身與命運的寫作機遇。同時,這一時代的華裔女性作家寫作個性鮮明,其主體自我意識更強。其研究起始于美國本土,其目的是以文學(xué)批評為手段,以男性主義的方式,從跨文化視角闡釋亞裔在美國存在的合法性,為亞裔群體爭取權(quán)利。19世紀(jì)末到20世紀(jì)初期的作品數(shù)量不多。正處于反華言論在美國社會最為蒼狂的時期,美國華裔女性作家正努力通過創(chuàng)作讓美國社會進一步了解和接納自己。其中,20世紀(jì)40年代中期至60年代末這一時期。一大批美國華裔女性作家開始出現(xiàn),主要以黃玉雪為代表,他們出生在第二次世界大戰(zhàn)時期,經(jīng)歷了華裔在美國社會中地位的提升,他們開始不在乎華人家庭給他們帶來的負(fù)面影響,開始慢慢融入主流文化,并努力為美國社會民眾提供展現(xiàn)華裔積極爭取被主流社會接受的優(yōu)秀作品。
1.2 20世紀(jì)70年代到80年代為轉(zhuǎn)折階段。這幾段美國社會經(jīng)歷了亞美運動和民權(quán)風(fēng)潮,華裔女作家湯亭亭(MaxineHongKingston,1940-),吸收了不同的創(chuàng)作傳統(tǒng)和敘事手法,用自傳體文學(xué)、小說和詩歌“將美國華裔文學(xué)推向一個新的高峰”。[1]在80年代末期,另一位美國華裔女作家譚恩美(AmyTan,1952-)的《喜福會》(JoyLuckClub,1989)得到了美國文壇的廣泛贊譽。在譚恩美和湯亭亭的不斷進取下,美國華裔女性小說從邊緣逐漸過渡到了主流時代。這一階段,國內(nèi)的美國華裔文學(xué)研究開始,主要表現(xiàn)在以美國本土為主導(dǎo),為亞裔爭取權(quán)利,其中也有部分以中國文化為導(dǎo)向,研究中國文化對華裔作家及其創(chuàng)作的影響;
1.3 20世紀(jì)80年代末90年代初至今是繁榮時期。該階段的研究主要突出文學(xué)內(nèi)部的差異,強調(diào)亞洲國家和美國本土的交流與聯(lián)系。湯亭亭和譚恩美創(chuàng)作的新作品引領(lǐng)了年輕一代美國華裔女性作家開始嘗試更多元化的作品。湯亭亭的作品崇尚藝術(shù)追求,達(dá)到了政治和虛構(gòu)兩種創(chuàng)作的結(jié)合。由于自幼接受了母親對她的傳統(tǒng)觀念的輸入,她的作品也主要采用了以女性為傳統(tǒng)的敘事方式,從女性的角度描寫美國華裔的日常生活和女性在美國社會所受到的歧視和艱難的生活遭遇。
敘事研究作為一種獨立的文學(xué)敘事手法最早出現(xiàn)在中世紀(jì),被稱作故事環(huán)。由于結(jié)構(gòu)方面的限制,故事環(huán)不能被化為長篇小說的范圍,有不能歸為敘事情節(jié)相對松散的短篇小說。因而故事環(huán)一直被大家所忽視。實際上,這種題材早在古希臘時期就已經(jīng)出現(xiàn)了,直到20世紀(jì),很多文學(xué)作品用到了這一體裁。其構(gòu)成主要采用一系列相互聯(lián)系又彼此獨立的故事情節(jié),這種體裁看似簡單,實確考驗作家的水平,因為作家既要考慮到故事情節(jié)的整體,又要做到故事情節(jié)和作品本身的平衡。
20世紀(jì)美國華裔女性文學(xué)中,采用敘事體裁的作品很多。例如,黃玉雪的《華女阿五》作為一部反映二十世紀(jì)上半葉一個華裔美國少女在事業(yè)上敘事的經(jīng)典作品。黃玉雪在這部作品中向世界展示了她如何逐漸明白美國個人主義的信仰,明白自我發(fā)展和成名的權(quán)利,因此使她與父母以社會為中心的儒家觀念發(fā)生了沖突。黃玉雪的故事是一個個人成長的故事,一個她自己獲得被人重視的故事。黃玉雪用《華女阿五》奠定了美籍華裔傳記文學(xué)的基礎(chǔ),為下一代華裔作家的寫作明確了道路,堪稱華裔自傳體敘事的楷模。
女作家譚恩美在《喜福會》這部作品中也采用了多種敘事手法,這部作品最突出的特點就是采用了如上所述的處于短篇小說和長篇小說之間的故事環(huán)的手法。譚恩美在《喜福會》的創(chuàng)作中將故事環(huán)貫穿其中,將多個小故事組合在一起,其中,各個小故事都圍繞一個主題思想保持一致的講述?!断哺愤@部小說由四個部分組成,每部分由若干個相互對立的故事情節(jié)組成。其中各個故事情節(jié)看似獨立,實際上則在整體上統(tǒng)一于一個大故事之下。
美國華裔女性作家們在追求美國夢的同時把自身的經(jīng)歷寫成了文學(xué)作品,不論小說內(nèi)容是關(guān)于中國的故事還是關(guān)于美國的華裔故事,其實質(zhì)反映的都是注重個人的生活經(jīng)歷和感受,根本的主題是精神生活。
黃玉雪在其作品《華女阿五》中展示了大量的中國傳統(tǒng)文化,她創(chuàng)作作品的最初目的就是讓美國人了解更多的中國文化,通過向美國人展示中國文化的美好來消除外來文化對中國文化長期以來的偏見。通過《華女阿五》的故事講述,包括文中對中國傳統(tǒng)文化的介紹,包括飲食、起名等文化,在成長過程中主人公所體驗的美式文化的沖擊和對比,從獨特的視角幫助讀者體驗和并幫助讀者解析傳統(tǒng)中國文化,也帶給讀者更深層中國傳統(tǒng)文化的含義。其中體現(xiàn)的文化精髓是,華裔作家們雖然生活在英語語言環(huán)境,接受美國教育,但美心深處卻流淌著中國人的血液,內(nèi)心飽含著對中國文化的深深依戀。《華女阿五》所反映的一個突出主題就是對中國文化的描述。作品中主人公成長過程中面對中美兩種文化所產(chǎn)生的困惑、彷徨、思考和頓悟,是華裔美國女性作家的成長之共性,具有極其普遍意義。他們最終克服各種文化沖突實現(xiàn)了女性獨立和自我價值。他們的勝利有對中國傳統(tǒng)文化的繼承,也有對美國文化的搜集采納。他們的成長體現(xiàn)了中美文化的碰撞與沖突,最終兩種文化勢必會得到融合與發(fā)展。
《喜福會》中移民母親們的痛苦也來自中西文化的沖突,描述了飽受苦難洗禮的中國人,帶著中國的傳統(tǒng)文化來到美國,由于語言不通使得他們在文化的學(xué)習(xí)和融合方面與美國文化出現(xiàn)了較大的不便,這些移民美國的華人所經(jīng)歷的遭遇,這種遭遇主要來自兩方面,一方面是與遠(yuǎn)離祖國的家人的分離,另外也源于移民美國所受到的文化沖突,這種文化沖突主要是通過對赴美華人的創(chuàng)傷敘事而實現(xiàn)的。小說中所描述母女間的復(fù)雜關(guān)系,表現(xiàn)了中美文化之間的沖突,但最終二者也達(dá)到了完美的融合。該小說也成為當(dāng)代美國華裔文學(xué)中十分重要的一部作品。《喜福會》采用多種敘事結(jié)構(gòu),打破了時間和空間的順序,使故事在不同人物的現(xiàn)實和回憶之間轉(zhuǎn)換。另外,譚恩美采用第一人稱敘事視角內(nèi)外切換等方法將作品中四對華人母女跨越半個多世紀(jì)的若干個故事巧妙地編制到了一起。作品中作者還結(jié)合了具有中國文化的語言特色,展現(xiàn)了幾代華裔女性的生活經(jīng)歷。作品的出現(xiàn)給移民海外華人們在精神世界上帶來了莫大的撫慰,也反映了這些海外華人的精神生活和內(nèi)心世界,體現(xiàn)了對于這些特殊人群的關(guān)心與關(guān)注。展現(xiàn)了移民美國的華人女性個性鮮明、形象豐滿的形象。
總之,這些作品有助于我們更好了解中美文化差異,提高跨文化交際能力,使他們能夠以理性的態(tài)度迎接和應(yīng)對全球化大潮下的文化融合和文化共生,為我國文化發(fā)展和創(chuàng)造注入活力,進一步促進文化繁榮。