摘 要: 文章以“我國(guó)美聲唱法實(shí)踐與教學(xué)中的語(yǔ)言問(wèn)題”系列研究(之一)為基礎(chǔ),詳細(xì)闡述了美聲唱法中“語(yǔ)言性認(rèn)知”的兩個(gè)部分——外語(yǔ)習(xí)得與漢語(yǔ)實(shí)踐,并指出存在于兩種語(yǔ)言認(rèn)知中的“言說(shuō)”到“歌唱”的主體實(shí)踐轉(zhuǎn)換路徑。最后,討論了國(guó)際音標(biāo)在美聲唱法“語(yǔ)言性認(rèn)知”中的重要作用。
關(guān)鍵詞: 美聲唱法;語(yǔ)言性認(rèn)知;唱詞分析
中圖分類號(hào): J616.2-4 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A
文章編號(hào): 1004 - 2172(2018)05 - 0110 - 06
DOI:10.15929/j.cnki.1004 - 2172.2019.03.015
聲樂(lè)藝術(shù)由音樂(lè)和語(yǔ)言兩個(gè)同等重要的部分構(gòu)成。以音樂(lè)表演學(xué)科為基本立場(chǎng),在美聲唱法的教學(xué)與實(shí)踐中,人們往往注重音樂(lè)性構(gòu)成要素,而容易忽視語(yǔ)言性構(gòu)成要素,使美聲演唱中音樂(lè)性技術(shù)手段與語(yǔ)言性技術(shù)手段不能協(xié)同發(fā)揮作用,導(dǎo)致演唱技術(shù)無(wú)法滿足聲樂(lè)作品表現(xiàn)需求的困境。
美聲唱法的形成是受西方藝術(shù)音樂(lè)整體形態(tài)特點(diǎn)與審美風(fēng)格的影響,語(yǔ)言系統(tǒng)以拉丁語(yǔ)族、日耳曼語(yǔ)族各語(yǔ)種為代表,其語(yǔ)音元素、構(gòu)詞法、語(yǔ)調(diào)感等在美聲唱法的形成、發(fā)展過(guò)程中起到了不可估量的作用。而對(duì)將美聲唱法作為“異文化”聲樂(lè)表演實(shí)踐體系的中國(guó)學(xué)習(xí)者而言,上述困境便顯得尤為突出。
筆者認(rèn)為,從根本上解決這種困境,就需要我們將音樂(lè)學(xué)(表演學(xué)、形態(tài)學(xué)等分支領(lǐng)域)與語(yǔ)言學(xué)(語(yǔ)音學(xué)、語(yǔ)義學(xué)等分支領(lǐng)域)結(jié)合起來(lái),借鑒應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中第二語(yǔ)言習(xí)得理論(Second Language Aequistion Theory,簡(jiǎn)稱L2),充分考慮語(yǔ)言學(xué)習(xí)的本質(zhì)特征,將美聲唱法的學(xué)習(xí)實(shí)踐劃分為“音樂(lè)性認(rèn)知”和“語(yǔ)言性認(rèn)知”兩個(gè)對(duì)等的部分。在“語(yǔ)言性認(rèn)知”中,我們又根據(jù)語(yǔ)言類型的不同,將其劃分為“漢語(yǔ)實(shí)踐”與“外語(yǔ)習(xí)得”兩個(gè)部分。從文化學(xué)角度而言,中國(guó)美聲演唱者以漢語(yǔ)為第一語(yǔ)言,以英語(yǔ)、意大利語(yǔ)、德語(yǔ)等外語(yǔ)為第二語(yǔ)言;而在美聲表演的歷史傳統(tǒng)中,意大利語(yǔ)、德語(yǔ)、英語(yǔ)等語(yǔ)言是第一語(yǔ)言,漢語(yǔ)則是第二語(yǔ)言。以美聲唱法的主體實(shí)踐觀為依據(jù),筆者認(rèn)為,正確掌握美聲演唱中外語(yǔ)發(fā)音的技術(shù)技巧,其根本是將外語(yǔ)習(xí)得置于語(yǔ)言學(xué)意義的文化語(yǔ)境中,在此前提下充分發(fā)揮語(yǔ)言教學(xué)的作用,形成“文化語(yǔ)境”和“演唱語(yǔ)境”在教學(xué)層面上的“隱顯”關(guān)系之統(tǒng)一。①
本文以上述相關(guān)討論為基礎(chǔ),首先探究美聲唱法“語(yǔ)言性認(rèn)知”中的“外語(yǔ)習(xí)得”這一部分,并對(duì)其“文化語(yǔ)境”和“演唱語(yǔ)境”的相互關(guān)系進(jìn)行進(jìn)一步討論;其次,反觀美聲唱法中“語(yǔ)言性認(rèn)知”的漢語(yǔ)實(shí)踐,并詳細(xì)闡述這一部分的理論構(gòu)成要素;最后,集中討論美聲唱法中語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基本方法及其語(yǔ)言分析工具。
一、美聲唱法中的“外語(yǔ)習(xí)得”語(yǔ)境
在美聲唱法的“外語(yǔ)習(xí)得”中,涉及兩個(gè)相互聯(lián)系、彼此溝通的語(yǔ)境:“文化語(yǔ)境”與“演唱語(yǔ)境”。
“文化語(yǔ)境”指的是美聲唱法中所使用的各種外語(yǔ)(語(yǔ)系、語(yǔ)族、語(yǔ)支等)在日常生活、文化交流中所表現(xiàn)出的語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)用之統(tǒng)一特征。對(duì)這一特征的認(rèn)知涉及“知與行”的兩個(gè)具體層面:“知”就是將這些外語(yǔ)類型視為語(yǔ)言學(xué)知識(shí),即英文“-ology”這一后綴所表示的內(nèi)涵;“行”就是將這些外語(yǔ)類型視為日常交流的工具,也就是語(yǔ)言之“應(yīng)用”所表現(xiàn)的內(nèi)涵。在我國(guó)美聲唱法的語(yǔ)言教學(xué)體系中,外語(yǔ)文化語(yǔ)境的習(xí)得主要依靠“知”的層面,而相對(duì)缺失了“行”的層面。從我國(guó)美聲唱法教育的整體教學(xué)實(shí)際情況而言,無(wú)論是“知”與“行”,二者的開(kāi)展都將以課堂教學(xué)為核心,其關(guān)鍵在于如何在課堂教學(xué)中兼顧二者。?譹?訛
“演唱語(yǔ)境”指的是美聲唱法中所使用的各種外語(yǔ)在音樂(lè)作品中所表現(xiàn)出的語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)用之統(tǒng)一特征。演唱語(yǔ)境的“外語(yǔ)習(xí)得”以其文化語(yǔ)境之“知—行”結(jié)合的綜合語(yǔ)言表達(dá)、理解能力為基礎(chǔ),在音高、時(shí)值、力度、速度等一系列音樂(lè)要素的統(tǒng)一作用下實(shí)現(xiàn)表情達(dá)意的功能。在演唱語(yǔ)境中,語(yǔ)言形態(tài)與音樂(lè)形態(tài)之間形成相互支持、彼此協(xié)調(diào)的一體性關(guān)系,這在音樂(lè)形態(tài)學(xué)的研究領(lǐng)域中常被稱為“詞樂(lè)關(guān)系”或“腔詞關(guān)系”。而從“語(yǔ)言”到“歌詞”稱謂的轉(zhuǎn)化,正體現(xiàn)出語(yǔ)言學(xué)“外語(yǔ)”和音樂(lè)學(xué)“外語(yǔ)”兩種不同語(yǔ)境的語(yǔ)言實(shí)踐差異。
誠(chéng)然,此種差異同樣存在于以漢語(yǔ)作為歌唱語(yǔ)言的音樂(lè)表演實(shí)踐中,但這并不意味著從“語(yǔ)言”到“歌詞”的形態(tài)學(xué)轉(zhuǎn)換中,外語(yǔ)實(shí)踐與漢語(yǔ)實(shí)踐具有相同的轉(zhuǎn)換模式與轉(zhuǎn)換過(guò)程。這不僅是因?yàn)槿粘UZ(yǔ)言實(shí)踐中漢語(yǔ)和外語(yǔ)在語(yǔ)音體系、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用形態(tài)存在的諸多差異,也因?yàn)閮深愓Z(yǔ)言在演唱實(shí)踐中所表現(xiàn)出的“詞樂(lè)關(guān)系”的形態(tài)差異。特別在美聲唱法中,漢語(yǔ)實(shí)踐要在很大程度上與美聲演唱技術(shù)相一致、相統(tǒng)一,這必然形成“詞、樂(lè)、唱”三者之間如何統(tǒng)一、如何協(xié)調(diào)的問(wèn)題,較外語(yǔ)實(shí)踐從“語(yǔ)言”到“歌詞”的轉(zhuǎn)換過(guò)程更為復(fù)雜、多變,這將留待后續(xù)討論?;氐健巴庹Z(yǔ)習(xí)得”的兩種語(yǔ)境,從“文化的”外語(yǔ)到“演唱的”外語(yǔ),其形態(tài)要素之轉(zhuǎn)換是“語(yǔ)言”到“歌詞”的轉(zhuǎn)換,而與之相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言實(shí)踐則是從“言說(shuō)”到“歌唱”,這就回到了本課題在研究之初就提出的一個(gè)重要理論基礎(chǔ):美聲唱法的主體實(shí)踐觀。
對(duì)于我國(guó)美聲演唱學(xué)習(xí)者而言,學(xué)習(xí)美聲唱法并非僅僅只是單一學(xué)習(xí)其演唱技術(shù)、演唱方法,而是應(yīng)從西方音樂(lè)藝術(shù)所依托的文化背景入手,實(shí)現(xiàn)“局外”到“局內(nèi)”的跨文化學(xué)習(xí),進(jìn)一步打破纏繞在學(xué)習(xí)者身上的“中西音樂(lè)文化語(yǔ)境二元對(duì)立”的文化心理結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)交互的跨文化學(xué)習(xí)。
雖然我們極易從文化人類學(xué)的理論方法上論說(shuō)上述宏觀的文化體認(rèn),并指出其相關(guān)的主體性認(rèn)知問(wèn)題,但若無(wú)法在具體的實(shí)踐中給予技術(shù)性的支持,那么這種論說(shuō)將變成理論的“空中樓閣”,若無(wú)法提出建設(shè)性的教學(xué)指導(dǎo)方法,這種論說(shuō)更會(huì)對(duì)演唱實(shí)踐造成“觀念”上的混亂。那么,如何在具體的教學(xué)與實(shí)踐過(guò)程中實(shí)現(xiàn)上述文化體認(rèn)?如何在具體演唱實(shí)踐過(guò)程中實(shí)現(xiàn)“跨文化”的學(xué)習(xí)體驗(yàn)?筆者認(rèn)為,其關(guān)鍵就在于演唱者對(duì)于兩種文化語(yǔ)境中“言說(shuō)”與“歌唱”的主體實(shí)踐觀之全面把握。
“言說(shuō)”(speech)是語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象,是在文化語(yǔ)境下展開(kāi)的語(yǔ)言行為;“歌唱”(sing)是音樂(lè)學(xué)的研究對(duì)象,是在音樂(lè)表演語(yǔ)境下展開(kāi)的語(yǔ)言行為。所謂:“言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故詠歌之?!??譹?訛 從語(yǔ)言的“表情達(dá)意”之功用而言,“言說(shuō)”首先是達(dá)意、其次是表情;而“歌唱”則在“詞樂(lè)”協(xié)作的前提下,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言表情達(dá)意功用的統(tǒng)一,且以“表情”為第一要義。討論二者的關(guān)系以及二者如何在兩種語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)換,就回到了美聲唱法中演唱技術(shù)、演唱方法的問(wèn)題上來(lái) ?譺?訛 。必須指出的是——先否定美聲唱法的惟技術(shù)、惟技巧之傾向,進(jìn)一步引入跨文化學(xué)習(xí)之主體實(shí)踐觀,引入美聲唱法中語(yǔ)言應(yīng)用的差異性,由語(yǔ)言問(wèn)題的討論再次回到美聲唱法的技術(shù)方法的討論,肯定演唱技術(shù)在美聲演唱教學(xué)與實(shí)踐中的核心地位——此種迂回的討論策略,并非有意造成理論討論的過(guò)度使用,也無(wú)意形成理論之“言說(shuō)的言說(shuō)”,而是希望通過(guò)這一策略揭示出美聲演唱實(shí)踐中因主體實(shí)踐觀的缺失而造成美聲學(xué)習(xí)者對(duì)演唱技巧的感性認(rèn)知和盲目運(yùn)用的傾向,更是提請(qǐng)學(xué)習(xí)者注意對(duì)演唱中語(yǔ)言問(wèn)題的深入認(rèn)知,這是提升整體演唱技術(shù)不能繞開(kāi)的話題。在以往的美聲演唱實(shí)踐中,對(duì)于具體的呼吸、頓逗、咽音或是舌部細(xì)微變化的技術(shù)性處理,我們僅能做到“知其然”,且常常運(yùn)用感性的、直觀的審美經(jīng)驗(yàn)對(duì)演唱技術(shù)進(jìn)行調(diào)整與修正。而當(dāng)我們“有意識(shí)”地處理演唱技術(shù),并站在“跨文化”學(xué)習(xí)的立場(chǎng)上對(duì)演唱技術(shù)本身進(jìn)行理性思考,就能做到“知其然,知其所以然”,能自覺(jué)地運(yùn)用技術(shù)手段來(lái)解決演唱問(wèn)題。也正是在這一層面上,才能真正做到“演唱技術(shù)為手段、演唱整體效果之表達(dá)為目的”的教學(xué)追求。
二、美聲唱法中的“漢語(yǔ)實(shí)踐”
在美聲唱法的語(yǔ)言性認(rèn)知中,根據(jù)語(yǔ)言類型的不同,我們將其分為“漢語(yǔ)實(shí)踐”與“外語(yǔ)習(xí)得”兩個(gè)對(duì)等的部分?;诘诙Z(yǔ)言習(xí)得理論,在“外語(yǔ)習(xí)得”這一部分中筆者提出了一個(gè)學(xué)習(xí)框架,將外語(yǔ)習(xí)得劃分為“文化”與“演唱”兩個(gè)部分,并分別從語(yǔ)言學(xué)與音樂(lè)學(xué)的路徑、以“言說(shuō)”到“歌唱”的主體實(shí)踐觀展開(kāi)學(xué)習(xí)。那么,我們又如何認(rèn)識(shí)美聲唱法中的“漢語(yǔ)實(shí)踐”呢?
在中國(guó)美聲演唱的教學(xué)與實(shí)踐中,漢語(yǔ)不僅作為“歌詞”出現(xiàn),也是演唱者日常生活與人交流所使用的語(yǔ)言。母語(yǔ)的習(xí)得來(lái)自于文化的濡化 ?譻?訛 ,生活中的語(yǔ)言實(shí)踐為演唱者在演唱語(yǔ)境中正確、妥當(dāng)?shù)厥褂脻h語(yǔ)提供了包含語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)用在內(nèi)的多樣性文化場(chǎng)景,特別是對(duì)于不同類情緒的細(xì)微差別(如哀、悲、憂、恨等)。母語(yǔ)所獨(dú)具的天然文化優(yōu)勢(shì)使得演唱者可輕而易舉地處理相關(guān)語(yǔ)言發(fā)音問(wèn)題,這也是筆者在美聲唱法的語(yǔ)言性認(rèn)知中使用兩個(gè)不同概念的原因。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)認(rèn)知稱之為“實(shí)踐”(practice),外語(yǔ)學(xué)習(xí)認(rèn)知稱之為“習(xí)得”(acquisition)?!傲?xí)得”傾向于外語(yǔ)(第二語(yǔ)言)的全面學(xué)習(xí),其基礎(chǔ)在于語(yǔ)言“文化語(yǔ)境”的把握,而“實(shí)踐”則更多地凸顯出演唱語(yǔ)境下漢語(yǔ)(第一語(yǔ)言)的使用方法問(wèn)題。
若單從語(yǔ)言層面而論,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)美聲學(xué)習(xí)者,在演唱漢語(yǔ)作品時(shí),應(yīng)能得心應(yīng)手、手到擒來(lái),為何又存在“漢語(yǔ)實(shí)踐”的問(wèn)題?這主要是由于漢語(yǔ)的音樂(lè)實(shí)踐與傳統(tǒng)聲樂(lè)品種(民歌、說(shuō)唱、戲曲聲腔等)有著密不可分的關(guān)系,漢語(yǔ)的音調(diào)、語(yǔ)調(diào)、構(gòu)詞法、句式結(jié)構(gòu)等對(duì)傳統(tǒng)聲樂(lè)品種整體音樂(lè)形態(tài)的形成有著決定性的作用,唱詞的漢語(yǔ)與傳統(tǒng)音樂(lè)的音響結(jié)構(gòu)、形態(tài)風(fēng)格之間有著互相依存、互相統(tǒng)一的緊密關(guān)系。當(dāng)我們將“演唱語(yǔ)境”的漢語(yǔ)納入到美聲唱法中給予呈現(xiàn)時(shí),就自然會(huì)出現(xiàn)美聲演唱的方法、技巧無(wú)法表現(xiàn)漢語(yǔ)唱詞的意境。換句話說(shuō),在“漢語(yǔ)實(shí)踐”中,之所以存在演唱技術(shù)的不到位、唱詞的言不達(dá)意,其關(guān)鍵就在于美聲演唱技術(shù)與漢語(yǔ)演唱發(fā)音之間的差異性。這種差異性要求我們回歸對(duì)漢語(yǔ)“文化語(yǔ)境”的認(rèn)知,詳細(xì)考察漢語(yǔ)在傳統(tǒng)聲樂(lè)藝術(shù)中的特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上結(jié)合“外語(yǔ)習(xí)得”的方法,在美聲演唱中重塑“演唱語(yǔ)境”的漢語(yǔ),并在這一重塑過(guò)程中解決美聲演唱中因詞樂(lè)關(guān)系造成的諸多技術(shù)困境。而反觀“外語(yǔ)習(xí)得”,從“言說(shuō)”到“歌唱”、從“文化語(yǔ)境”的語(yǔ)言學(xué)習(xí)到“演唱語(yǔ)境”的語(yǔ)言學(xué)習(xí),揭示出第二語(yǔ)言的一般學(xué)習(xí)規(guī)律:只有通過(guò)對(duì)文化語(yǔ)言的全面把握,才能使我們?cè)谘莩Z(yǔ)境中深入理解外語(yǔ)唱詞的語(yǔ)音樣態(tài)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu),才能為我們正確地演繹作品提供可靠的語(yǔ)言保障。
在美聲演唱的教學(xué)過(guò)程中,“漢語(yǔ)實(shí)踐”的學(xué)習(xí)應(yīng)放置在“外語(yǔ)習(xí)得”之后。將外語(yǔ)習(xí)得作為第一步,是從理論到實(shí)踐的、從語(yǔ)言到音樂(lè)的正面的路徑來(lái)把握美聲唱法;將漢語(yǔ)實(shí)踐作為第二步,是從實(shí)踐到理論再回歸實(shí)踐、從音樂(lè)到語(yǔ)言再回歸音樂(lè)的逆向的路徑來(lái)把握美聲唱法。在學(xué)習(xí)美聲唱法的過(guò)程中,我們有時(shí)會(huì)錯(cuò)誤地認(rèn)為漢語(yǔ)作品因不涉及外語(yǔ)語(yǔ)言問(wèn)題而容易把握,外語(yǔ)作品因包含復(fù)雜的語(yǔ)言要素則要待專業(yè)技能進(jìn)一步提升之后再行開(kāi)展學(xué)習(xí),這恰是枉顧美聲唱法中語(yǔ)言與音樂(lè)一體呈現(xiàn)之原則,更忽視了美聲唱法天然的外語(yǔ)文化屬性的錯(cuò)誤做法。當(dāng)然,實(shí)際情況不可能、也不允許我們完全按照先“外語(yǔ)”后“漢語(yǔ)”的步驟來(lái)開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),但我們可將其視為“無(wú)限趨近”之目標(biāo)。在具體的教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)靈活采用多種策略(如本文將提及的語(yǔ)言分析工具)來(lái)實(shí)現(xiàn)兩個(gè)部分之間的協(xié)調(diào)并進(jìn)的關(guān)系。
如圖1所示,本文提出從“局外”到“局內(nèi)”的跨文化學(xué)習(xí)路徑,意在解決美聲唱法學(xué)習(xí)過(guò)程中“外語(yǔ)習(xí)得”的第一步問(wèn)題;提出跳脫“局內(nèi)”與“局外”并實(shí)現(xiàn)跨文化學(xué)習(xí)的“交互主體式”認(rèn)知,則意在解決美聲唱法學(xué)習(xí)過(guò)程中的第二步,即“漢語(yǔ)實(shí)踐”。在主體“行為”層面,美聲唱法的外語(yǔ)習(xí)得是從“言說(shuō)”到“演唱”的過(guò)程,漢語(yǔ)實(shí)踐是從“演唱”到“言說(shuō)”再到“演唱”的過(guò)程。正是在漢語(yǔ)實(shí)踐的層面上,“外語(yǔ)習(xí)得”與“漢語(yǔ)實(shí)踐”之間相互聯(lián)系,并進(jìn)一步形成美聲唱法中語(yǔ)言性認(rèn)知的統(tǒng)合。
三、語(yǔ)言性認(rèn)知的統(tǒng)合及學(xué)習(xí)工具
在討論“音樂(lè)性認(rèn)知”和“詞樂(lè)”統(tǒng)合關(guān)系之前,首先需解決“語(yǔ)言性認(rèn)知”的實(shí)踐方法問(wèn)題。
“外語(yǔ)習(xí)得”是通過(guò)語(yǔ)言學(xué)的專業(yè)課程實(shí)現(xiàn),在這其中尤需倚重“第二語(yǔ)言習(xí)得理論”的若干經(jīng)驗(yàn);“漢語(yǔ)實(shí)踐”則通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)聲樂(lè)演唱的分析、考察,回溯語(yǔ)言學(xué)意義的漢語(yǔ)應(yīng)用,最終提升漢語(yǔ)作品美聲演唱的能力。在教學(xué)規(guī)劃中,應(yīng)盡量趨向于“外語(yǔ)靠前,漢語(yǔ)靠后”的教學(xué)次序,以此兼顧實(shí)踐主體的跨文化學(xué)習(xí)路徑。然而,若將上述設(shè)計(jì)納入現(xiàn)行教學(xué)規(guī)劃中,勢(shì)必引起教學(xué)結(jié)構(gòu)的一系列變動(dòng)。兩個(gè)方面的語(yǔ)言認(rèn)知學(xué)習(xí)不是一朝一夕能實(shí)現(xiàn)的,若無(wú)法把握其長(zhǎng)期性、持續(xù)性的特點(diǎn),就有可能引起教學(xué)內(nèi)容混亂、教學(xué)規(guī)劃繁復(fù)、教學(xué)目標(biāo)模糊等一系列問(wèn)題,要想避免這些問(wèn)題,需要把握兩個(gè)方面的內(nèi)容。
第一,美聲唱法“語(yǔ)言性認(rèn)知”的本質(zhì)是交互性的跨文化學(xué)習(xí),“外語(yǔ)習(xí)得”與“漢語(yǔ)實(shí)踐”兩個(gè)方面所包含的語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè)學(xué)的知識(shí)內(nèi)涵應(yīng)形成比較和關(guān)聯(lián),是統(tǒng)合性的認(rèn)知模式而非分離、對(duì)立的學(xué)習(xí)模式。
第二,美聲唱法“語(yǔ)言性認(rèn)知”的目的是完成兩類語(yǔ)言(外語(yǔ)—漢語(yǔ))的統(tǒng)合性認(rèn)知,拋開(kāi)具體的教學(xué)規(guī)劃而言,首先就需要我們尋求一種便于操作、便于理解、便于教學(xué)的語(yǔ)言工具。運(yùn)用語(yǔ)言工具可以統(tǒng)合兩類語(yǔ)言在文化語(yǔ)境中的學(xué)習(xí)認(rèn)知,為演唱語(yǔ)境的語(yǔ)言提供有效的分析認(rèn)知,并為演唱主體根據(jù)不同語(yǔ)境下的詞樂(lè)關(guān)系調(diào)整自己的演唱技術(shù)、增強(qiáng)演唱表現(xiàn)力提供智力支持,而這一工具就是國(guó)際音標(biāo)(International Phonetic Alphabet,簡(jiǎn)IPA)。
語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和行為首先面對(duì)的是語(yǔ)音。根據(jù)筆者多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,美聲演唱實(shí)踐中出現(xiàn)次數(shù)最多、也最不容易避免的問(wèn)題就是發(fā)音問(wèn)題。此外,我們常說(shuō)的吐字、咬詞等,其關(guān)鍵亦在于發(fā)音技巧。從語(yǔ)音體系上把握美聲唱法中的語(yǔ)言,是主體實(shí)踐行為從“言說(shuō)”到“歌唱”的應(yīng)有之意。在語(yǔ)言性認(rèn)知中,國(guó)際音標(biāo)這一語(yǔ)言學(xué)習(xí)工具不僅能幫助美聲學(xué)習(xí)者更快、更準(zhǔn)確地掌握不同語(yǔ)種的語(yǔ)音體系,還能為我們?cè)谘莩煌髌贰⒎治雒业耐伦职l(fā)音特色提供行之有效的方法。
在實(shí)際教學(xué)活動(dòng)中,美聲唱法所涉及的外語(yǔ)主要是意大利語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)4種類型,漢語(yǔ)則主要是普通話。運(yùn)用國(guó)際音標(biāo)對(duì)上述5種語(yǔ)言的音素進(jìn)行比較認(rèn)知是語(yǔ)言性認(rèn)知學(xué)習(xí)的第一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié),這一環(huán)節(jié)將主要解決5個(gè)方面的問(wèn)題。
第一,從語(yǔ)言分類學(xué)上把握5種語(yǔ)言類型。從語(yǔ)系、語(yǔ)族、語(yǔ)支的劃分上了解美聲唱法所使用的不同語(yǔ)言類型的宏觀文化背景,可為學(xué)習(xí)者深入把握不同語(yǔ)言的語(yǔ)音差異奠定文化認(rèn)知基礎(chǔ)。
第二,2種音標(biāo)標(biāo)記法及5種語(yǔ)言通用音標(biāo)分類。考察不同語(yǔ)言所使用的音標(biāo)并依據(jù)國(guó)際音標(biāo)“寬式”“嚴(yán)式”兩種標(biāo)記法對(duì)其進(jìn)行分類,有助于學(xué)習(xí)者進(jìn)一步確認(rèn)不同語(yǔ)言的語(yǔ)音元素之標(biāo)記方法。
第三,4種外語(yǔ)的基本音素之異同比較。學(xué)習(xí)者通過(guò)學(xué)習(xí)、考察4種外語(yǔ)的基本音素,橫向比較不同語(yǔ)言的元音、輔音之差異,以弄清這些差異的發(fā)音機(jī)制、口腔原理,學(xué)會(huì)運(yùn)用國(guó)際音標(biāo)的符號(hào)系統(tǒng)將這些差異標(biāo)識(shí)出來(lái)。
第四,國(guó)際音標(biāo)對(duì)漢語(yǔ)拼音補(bǔ)充作用之認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)者在比較漢語(yǔ)拼音與國(guó)際音標(biāo)的異同時(shí),需要兼顧自身的文化背景與他人的文化體驗(yàn)。此外,運(yùn)用國(guó)際音標(biāo)對(duì)傳統(tǒng)漢語(yǔ)聲樂(lè)作品的語(yǔ)音體系進(jìn)行輔助性的標(biāo)注研究,能夠更好地總結(jié)在以往演唱中忽視的漢語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn)。
第五,美聲唱法所用語(yǔ)言之音標(biāo)體系整合。運(yùn)用國(guó)際音標(biāo)體系,對(duì)美聲唱法所用語(yǔ)言的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)進(jìn)行比較認(rèn)知,同時(shí)找出5種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的同異之處,并借助實(shí)際音樂(lè)作品的唱詞語(yǔ)音鞏固上述認(rèn)知,有助于學(xué)聯(lián)者最終形成對(duì)美聲唱法所用語(yǔ)言之音標(biāo)體系的整體把握。
在以上5個(gè)步驟中,第1~3的步驟主要涉及“外語(yǔ)習(xí)得”的語(yǔ)音認(rèn)知,處于語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)階段;第4~5的步驟主要涉及“漢語(yǔ)實(shí)踐”的語(yǔ)音認(rèn)知以及兩類語(yǔ)言(外語(yǔ)—漢語(yǔ))之統(tǒng)合認(rèn)知,不僅涉及語(yǔ)言學(xué)的“言說(shuō)”,同樣也涉及音樂(lè)表演的“歌唱”。在后兩個(gè)步驟中,音樂(lè)作品的語(yǔ)言分析是必不可少的一環(huán)。
◎ 本篇責(zé)任編輯 張放
注:《聲韻相和 境隨意現(xiàn)——我國(guó)美聲唱法實(shí)踐與教學(xué)中的語(yǔ)言問(wèn)題(之一)》已發(fā)表于《音樂(lè)探索》2018年第1期。
收稿日期:2018-08-19
作者簡(jiǎn)介:代凌(1968— ),女,碩士,四川音樂(lè)學(xué)院聲樂(lè)系副教授(四川成都 610021)。