[德] 彼得·A·文德爾*
黃松茂 譯**
在歐洲,意思表示錯(cuò)誤規(guī)范處于歷史之遞嬗中,〔1〕Schermaier, ZEuP 1998, S.60 ff.; Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1 ff.迄今仍未有完全統(tǒng)一之法律?!?〕Ranieri, Europ?isches Obligationenrecht, 3.Au fl.2009, S.954 f.; Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 229.就一般性的觀察,大致上可說,關(guān)于意思表示瑕疵之規(guī)范可區(qū)分為兩種,即以德國民法典為代表的撤銷優(yōu)先之理念(下文II),或以《歐洲示范民法典草案》為代表的契約優(yōu)先之理念(下文III)。
將意思表示瑕疵之法規(guī)范完全建立在一種指導(dǎo)思想之上的歐洲法秩序,基本上并不存在。德國民法典第一草案(Erster Entwurf)固然廣泛地依循意思說(Willenstheorie),但在德國民法典制訂完成之際已有共識(shí),即任何一種教義在實(shí)現(xiàn)時(shí),必然會(huì)遭遇到深刻的調(diào)整?!?〕Prot.I, S.171.對(duì)此,von Tuhr, Der Allgemeine Teil des Deutschen Bürgerlichen Rechts, Bd.II / 1,1914, S.551ff.在商品交易日漸國際化及全球化之后,此一揚(yáng)棄純意思說之趨勢(shì)更有其正當(dāng)性,蓋交易之信賴對(duì)商事交易而言實(shí)屬不可或缺。〔4〕M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000, S.85, 94.因此,任何關(guān)于意思表示瑕疵之規(guī)定,不可避免地必須進(jìn)行利益衡量及風(fēng)險(xiǎn)分配。最重要之指導(dǎo)思想有以下四種:〔5〕Vgl.M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000,S.85, 87 ff.
第一是意思論(Willensdogma),其謂意思(Wille)與法律行為(契約)不合致者,表意人不受拘束。此說傾向于撤銷優(yōu)先理念,而形成所謂意思說(Willenstheorie)。
第二是信賴論(Vertrauensdogma),其謂意思表示之相對(duì)人得信賴因錯(cuò)誤表示所生之權(quán)利外觀(Rechtsschein)。此說傾向于契約優(yōu)先,但亦可與前述意思論結(jié)合:表意人仍可撤銷法律行為,但應(yīng)賠償相對(duì)人所受之信賴損害。
第三是交易安全保護(hù)論(Verkehrsschutzdogma),其將契約視為一項(xiàng)客觀制度加以保護(hù)。〔6〕依M.Wolf, aaO, S.89 f.之見解,此種觀點(diǎn)下之表示說,實(shí)現(xiàn)于德國民法中,因?yàn)榈聡穹ǖ?19條第1項(xiàng)撤銷權(quán)之限制并不取決于相對(duì)人是否知悉。但筆者認(rèn)為這個(gè)見解是錯(cuò)誤的:表示說之觀點(diǎn)在第122條才被彰顯,該條第2項(xiàng)正是依照相對(duì)人知悉或可得而知加以區(qū)分。此說傾向于契約優(yōu)先。
第二種及第三種指導(dǎo)思想各以不同方式構(gòu)成各種樣態(tài)之表示說(Erkl?rungstheorie)?!?〕19世紀(jì)末各種學(xué)說見解,被記錄在Windscheid, Lehrbuch des Pandektenrechts, Bd.I, 9.Au fl.von Theodor Kipp, 1906, § 75 Fn.1a (S.376 ff.); 亦相當(dāng)具有啟示性者:von Tuhr, Der Allgemeine Teil des Deutschen Bürgerlichen Rechts, Bd.II / 1, 1914, S.551 ff.
第四是過錯(cuò)論(Verschuldensdogma),其依締約前之信息、說明及保護(hù)義務(wù)處理意思表示之瑕疵。抽象來看,該說是中性的,但更可能是曖昧不明的。其得依照具體情況,或傾向于撤銷、或傾向于契約、或傾向于損害賠償,最終得出有利于一方當(dāng)事人之結(jié)果。此說結(jié)合了意思表示瑕疵理論與(現(xiàn)代)締約上過失(culpa in contrahendo)學(xué)說?!?〕Jhering, Jahrb.Bd.4 (1861), S.1 ff., 就意思表示之相對(duì)人得否請(qǐng)求損害賠償問題發(fā)展出締約上過失理論。關(guān)于Jhering之理論,亦可參見 Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1, 22.
意思表示瑕疵理論,意指意思(Wille)與表示(Erkl?rung)在內(nèi)容上不一致:所表示者(erkl?rt)與所欲者(gewollt)未能契合。典型之意思表示構(gòu)成要件,乃德國民法之基礎(chǔ)。意思(Wille)乃意思表示之內(nèi)在構(gòu)成要件,有別于表意者之動(dòng)機(jī)(Motiv),〔9〕Savigny在其System Bd.3, S.98 ff.gegen 263 ff.mit Beilage VIII, S.440 ff.,將所謂“不真正”及“真正”錯(cuò)誤傳入法教義學(xué)中。關(guān)于Savigny之見解,參見Windscheid, Lehrbuch des Pandektenrechts,Bd.I, 9.Au fl.von Theodor Kipp, 1906, § 76 zu und in Fn.1 (S.385 ff.).此外尚區(qū)分為行為意思(Handlungswille)、表示意識(shí)(Erkl?rungsbewusstsein,或稱法拘束意思Rechtsbindungswille)及效果意思(Gesch?ftswille)。
在19世紀(jì),動(dòng)機(jī)、行為意思、表示意識(shí)與效果意思之區(qū)分,一般建立在經(jīng)驗(yàn)心理學(xué)(empirisch-psychologisch)之基礎(chǔ)上,〔10〕位居討論核心者為 Zitelmann 之文章: Irrtum und Rechtsgesch?ft, eine psychologisch-juristische Untersuchung, 1879.但不諳法律之人,事實(shí)上是否能區(qū)辨動(dòng)機(jī)及其意思內(nèi)容(譯按:指行為意思、表示意識(shí)與效果意思)之不同,誠有疑問。盡管如此,向來之學(xué)說并非已然過時(shí)?!?1〕日本民法典2009年修正草案Art.1.5.13仍以此為基礎(chǔ)。因?yàn)閯?dòng)機(jī)與關(guān)乎法律行為之意思(gesch?ftsbezogener Wille)之區(qū)隔確立了雙方當(dāng)事人之責(zé)任領(lǐng)域及風(fēng)險(xiǎn)領(lǐng)域(Verantwortungs- und Risikobereich)。〔12〕就此正確之見解:M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000, S.85, 90 f.當(dāng)事人在締約時(shí)便已完成風(fēng)險(xiǎn)之分配。〔13〕在單方行為,客觀之風(fēng)險(xiǎn)分配恐有必要。
德國民法典第116條以下條款,所涉及者乃效果意思或表示意識(shí)與表示間之不一致。因?yàn)?,欠缺表示意識(shí),即欠缺表示上具有某種法律上重要性之事之意思,與關(guān)于法律行為之具體形成之意思欠缺作相同之處理,而后者即為法效意思之欠缺。法效意思乃具體形成之意思,藉此決定當(dāng)事人所欲成立者乃特定內(nèi)容之法律行為。
未與意思表示瑕疵理論一同受規(guī)范者,乃行為意思之欠缺。此項(xiàng)問題為德國民法典第105條第2款所涵蓋。其理由在于,偶然地?zé)o法依自己意思控制行動(dòng),與無行為能力之情形極為相近,換言之,對(duì)于交易所必要之認(rèn)識(shí)能力長期性且一般性之欠缺。
依其構(gòu)成要件,意思表示瑕疵可區(qū)別為三類:表意人可意識(shí)到,其所表示者不同于其所欲者。以下第一部分探討有意之意思表示不一致(德國民法典第116條至第118條);其次則是表意人不知內(nèi)在之意思與外在之表示不一致;最后,意思表示瑕疵可能系因第三人,或通常因表意相對(duì)人之行為所致,此部分涉及脅迫及詐欺之情形,即德國民法第123條及第124條,本文不擬深入討論。〔14〕對(duì)此請(qǐng)參見 Windel, AcP 199, S.421 ff.; ders., JURA-Sonderheft Zwischenprüfung, 2004, S.16 ff.
a) 真意保留(geheimer Vorbehalt)德國民法典第116條(日本民法典第93條)
德國民法典第116條第1句蘊(yùn)含一項(xiàng)任何有秩序之法律交易應(yīng)具備之基本規(guī)則。如果任何人皆得主張其所表示者非其所欲,則法律行為將無拘束力可言,此點(diǎn)至為昭然。
德國民法典第116條第2句看似顯而易見,實(shí)則此項(xiàng)規(guī)定乃是第1句邏輯上之必然結(jié)果。如心中保留之事為他方所已知,則其已不再是“心中”(geheim)保留。有疑問者為,〔15〕有爭(zhēng)議的是,心中保留與第123條之脅迫的關(guān)系。通說見解認(rèn)為,第116條第2句優(yōu)先適用,當(dāng)實(shí)行脅迫者知悉,受脅迫者事實(shí)上并不愿為表示。個(gè)人見解則認(rèn)為,第123條應(yīng)視為特別規(guī)定而優(yōu)先適用。法律行為通常以達(dá)成意思合致(Einverst?ndnis)為目標(biāo)。當(dāng)一方之表示,系在雙方合致之情況下作為表象而為之者,則有第117條之適用。因此,第116條在實(shí)務(wù)上意義甚微。但就理論之角度視之,第116條仍饒富趣味。第116條第1句被歸類為前述過錯(cuò)論(Verschuldensdogma)之展現(xiàn)。〔16〕M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000, S.85, 90.此說固無違誤,但另一方面,整個(gè)第116條之規(guī)定或許是可有可無的:藉由妥適考慮受領(lǐng)意思表示之人之理解水平所進(jìn)行之規(guī)范性解釋(normative Auslegung),本即可達(dá)成與第116條相同之效果。
b) 虛偽行為,德國民法典第 117條(日本民法典第94條,但略有不同)
第117條涉及虛偽行為:虛偽行為欠缺表示意識(shí)(Rechtsbewusstsein,或稱法拘束意思Rechtsbindungswille),通常牽涉對(duì)第三人之詐欺,但并非必然。例如,不動(dòng)產(chǎn)之受讓,負(fù)有按買賣價(jià)金納稅之義務(wù),有時(shí)系由讓與人就其所收取之買賣價(jià)金納稅。此外,公證之費(fèi)用亦系按買賣價(jià)金計(jì)算。這使買賣雙方當(dāng)事人有充分之誘因,在公證之買賣契約上低報(bào)價(jià)金,使其低于約定之價(jià)金。此即所謂黑色交易(Schwarzkauf)。
虛偽行為之認(rèn)定,完全取決于雙方當(dāng)事人是否果真欲使約定之法律效果發(fā)生。因此,常見之規(guī)避行為(Umgehungsgesch?ft)并非虛偽行為。例如:當(dāng)事人選擇某一種公司組織,而不選擇另一種較合乎其所處情狀之公司組織,通常僅僅是因?yàn)榍罢咴诙愘x上更為有利。此時(shí)設(shè)立公司之行為并非虛偽行為,蓋當(dāng)事人甘心接受其所選擇之公司組織型態(tài)所帶來之法律效果。
在虛偽行為之背后,經(jīng)常有隱藏之行為(verdecktes oder dissimuliertes Gesch?ft)。例如:在前述黑色交易之情形,經(jīng)公證人之買賣契約之價(jià)金為50,000歐元,但實(shí)際上雙方私下談妥之價(jià)金為150,000歐元。隱藏行為之效果規(guī)定在第117條第2款。其結(jié)果是,接下來檢視隱藏行為之有效性。在黑色交易的情形將導(dǎo)致沒有任何一個(gè)行為有效:虛偽行為依第117條第1款無效,隱藏行為依第117條第2款結(jié)合第311條b第1款、第125條,亦屬無效。
c) 戲謔表示,德國民法典第118條
第118條規(guī)定未為他方所理解之善意戲謔。第118條在實(shí)務(wù)上意義不大,但在學(xué)說上則頗受重視。理由在于,第118條規(guī)范了表意人欠缺表示意識(shí)(法拘束意思)之情形。迄今仍有見解認(rèn)為,第118條之法律效果——不經(jīng)撤銷、即屬無效——亦應(yīng)適用于表意人無意識(shí)(unbewusst)之欠缺表示意識(shí)之情形。此即為特里爾葡萄酒拍賣(Trierer Weinversteigerung)之教科書案例。然此說未為通說所采?!?7〕見下文 II.2 a.dd.通說將第118條理解為例外規(guī)定,該規(guī)定之正當(dāng)性基礎(chǔ)在于,此處表意人自始得有確定之期待,相對(duì)人會(huì)認(rèn)知到表意人并未為意思表示。據(jù)此可批評(píng)第118條太過于傾向意思說(Willensdogma)?!?8〕參見 M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000,S.85, 89.此外,第118條并非立法者特別有幽默感之展現(xiàn),因?yàn)橐勒盏?22條,立法者使愛開玩笑的人(譯按:即表意人)負(fù)損害賠償責(zé)任。
依通說,失敗之虛假交易(das misslungene Scheingesch?ft,即一方欲為虛偽表示,他方不解其意或無意為虛偽表示)同樣依第118條處理?!?9〕參見 BGH, NJW 2000, S.3127, 3128.
以下所要談到的案例類型,第一個(gè)共通點(diǎn)是,表意人并不知其表示如何為相對(duì)人所理解,更精確言之,相對(duì)人得以或應(yīng)該如何理解該表示。因?yàn)橐馑急硎緦?duì)于相對(duì)人而言內(nèi)容究竟為何,應(yīng)依意思表示受領(lǐng)人之視角(Empf?ngerhorizont)作規(guī)范性解釋(normative Auslegung)。據(jù)此,解釋應(yīng)先于撤銷(Auslegung geht der Anfechtung vor)。
第二個(gè)共通點(diǎn)是,錯(cuò)誤本身并不使意思表示自始?xì)w于無效,毋寧僅是撤銷意思表示之事由(Anfechtungsgründe)。意思表示錯(cuò)誤之表意人欲令其意思表示無效者,應(yīng)將法律行為撤銷(第142條第1款)。此項(xiàng)立法決定,即賦予撤銷事由而非使意思表示自始無效,是因?yàn)榭紤]到意思表示錯(cuò)誤者本身。意思表示錯(cuò)誤之人應(yīng)得選擇是否應(yīng)使法律行為歸于無效抑或仍維持該法律行為之效力。若經(jīng)表意人詳細(xì)審視,認(rèn)為該交易仍是有利可圖,便會(huì)選擇后者。然而,若是為了避免損害賠償責(zé)任之不利后果,表意人也會(huì)選擇維持法律行為之效力。
對(duì)于以下所要談到的案例類型——同時(shí)也包括戲謔表示——之第三個(gè)共通點(diǎn)是,意思與表示之不一致應(yīng)歸咎于表意人之責(zé)任領(lǐng)域。因此第122條規(guī)定,表意人對(duì)于信賴其表示之人,應(yīng)負(fù)損害賠償責(zé)任。此為在德國民法中意思說與表示說妥協(xié)之展現(xiàn)。不少學(xué)者認(rèn)為此一解決方式顯有不足,〔20〕例如 M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000,S.85, 95.因?yàn)槠跫s會(huì)失去效力。由此即產(chǎn)生因回復(fù)原狀所生之過高費(fèi)用。〔21〕Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163,179 f.
a) 撤銷權(quán)構(gòu)成要件
依信賴說或交易安全保護(hù)說,不容許錯(cuò)誤發(fā)生解消法律行為之效果。立法者在德國民法典制訂時(shí)認(rèn)為,無法以不確定之法律概念進(jìn)行區(qū)隔:任何受斟酌(wesentlich)與不受斟酌(unwesentlich)〔22〕譯按:wesentlich/unwesentlich乃重大/非重大,或本質(zhì)/非本質(zhì)之意。但在德國錯(cuò)誤理論發(fā)展史上,wesentlich/unwesentlich同義于beachtlich/unbeachtlich,即就其法律效果上有無使法律行為歸于無效作區(qū)分,是故此處譯為受斟酌/不受斟酌。之錯(cuò)誤之區(qū)分皆無濟(jì)于事?!?3〕Prot.I, S.178.相對(duì)于此,德國民法典則建立在薩維尼所提出之區(qū)分內(nèi)容(法律行為)錯(cuò)誤與動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤之基礎(chǔ)上。得發(fā)生撤銷權(quán)之法律效果者,原則上限于對(duì)于法律行為之具體內(nèi)容錯(cuò)誤(第119條、第120條)。先于法律行為之內(nèi)容而存在之動(dòng)機(jī)或想象,僅例外受斟酌(第119條第2款、第123條、第313條第2款)?;诖梭w系,法律錯(cuò)誤(Rechtsirrtum),特別是法律效果錯(cuò)誤(Rechtsfolgenirrtum),原則上不受斟酌?!?4〕對(duì)此請(qǐng)參見 von Tuhr, Der Allgemeine Teil des Deutschen Bürgerlichen Rechts Bd.II / 1 1914, S.573ff., 以及下述 II.2.d.aa.顯然為德國立法者所忽略者,〔25〕欠缺表示意識(shí)之情形雖在帝國司法委員會(huì)(Reichsjustizausschuss)中受到討論(Prot.RJA, S.65,67),但未獲致結(jié)論。為錯(cuò)誤牽涉行為是否具有法律上重要性之問題(即欠缺表示意識(shí)Fehlen des Erkl?rungsbewusstseins)。此一情形應(yīng)仿效內(nèi)容錯(cuò)誤(Inhaltsirrtum)加以處理。
aa) 表示錯(cuò)誤(Erkl?rungsirrtum = Irrung)(德國民法典第119條第1款第2選項(xiàng))
當(dāng)一項(xiàng)意思表示之內(nèi)容,并非表意人實(shí)際所欲表達(dá)者,即屬錯(cuò)誤最顯著之例。表意人不知其所做者為何事。例如:誤說、誤寫、在登記柜臺(tái)或網(wǎng)絡(luò)價(jià)格窗體上〔26〕AG Lahr, NJW 2005, S.991 ff.之輸入錯(cuò)誤、誤?。ㄈ缭诔匈徫飼r(shí),誤將錯(cuò)誤之香煙放在結(jié)賬處)。
bb) 內(nèi)容錯(cuò)誤(Inhaltsirrtum)(德國民法典第119條第1款第1選項(xiàng))
較表示錯(cuò)誤略為復(fù)雜者為內(nèi)容錯(cuò)誤。此處表意人雖從外觀看來知悉其所從事者為何事,卻將其表示連結(jié)至異于該表示規(guī)范上應(yīng)具備之意義的內(nèi)容。
例如:學(xué)校之副校長訂購25 Gros之卷筒衛(wèi)生紙,每卷1000張。她不知,一個(gè)Gros等于12打,即144卷,反倒以為她是訂了25(大)卷衛(wèi)生紙,以致于最后送來的是 3600 卷衛(wèi)生紙?!?7〕LG Hanau, NJW 1979, S.721.〔28〕譯按:此為德國實(shí)務(wù)上知名案例,LG Hanau NJW 1979, 721。錯(cuò)誤之緣由,在于訂購者因疏忽將Gros解讀為gross(德語中“大”的意思),而以為是大卷衛(wèi)生紙。
cc) 傳達(dá)失誤〔29〕譯按:?Ermittlungsfehler“中文文獻(xiàn)上雖多譯為“傳達(dá)錯(cuò)誤”,但德國民法典中之Irrtum乃固有之法律概念,特指第119條所規(guī)定之錯(cuò)誤。此觀該條之標(biāo)題為“因錯(cuò)誤所生之撤銷權(quán)”(Anfechtbarkeit wegen Irrtums),而第120條之標(biāo)題則為“因不正確之傳達(dá)所生之撤銷 權(quán) ”(Anfechtbarkeit wegen falscher übermittlung)自 明。 另 查, 在 2002年 債 法 現(xiàn) 代 化(Schuldrechtsmodernisierung)前,德國民法典諸條文原則上并無官方版本之標(biāo)題說明(amtliche überschrift),少數(shù)例外為部分轉(zhuǎn)化歐盟指令所增訂之條文。債法現(xiàn)代化為德國民法典所帶來之重大革新之一,即為所有條文加上標(biāo)題。對(duì)此可參考Rüfner, ZRP 2001, 12 ff.(Ermittlungsfehler)(德國民法典第120條)
德國民法典第120條將傳達(dá)失誤等同于前述真正之意思表示錯(cuò)誤,其規(guī)定與表示錯(cuò)誤(Erkl?rungsirrtum, 德國民法典第119條第1款第2選項(xiàng))間存在直接的事理關(guān)連。值得注意者如下:
為傳達(dá)意思表示所使用之人,系所謂表意使者(Erkl?rungsbote)。表意使者只是在傳達(dá)表意人所表達(dá)出來的意思表示,對(duì)于表示之內(nèi)容構(gòu)成并無任何形成空間,故表意使者并非表達(dá)自己之表示,而顯然有別于代理人(Stellvertreter,德國民法典第164條第1款)。目前實(shí)務(wù)上更為重要者為:第120條包含口譯者(Dolmetscher)之翻譯錯(cuò)誤。
傳達(dá)機(jī)關(guān)(übermittlungsanstalt),包含電報(bào)局及廣播服務(wù),以及特別是電子郵件之傳輸及翻譯程序。錯(cuò)誤之意思表示,若出自于計(jì)算機(jī)〔30〕So OLG Hamm, NJW 2004, S.2601.所為,其撤銷究應(yīng)依第120條或第119條第1款第2選項(xiàng),〔31〕So BGH, NJW 2005, S.976 f.乃兩個(gè)層次之問題:
將錯(cuò)誤(Irrtum)與傳達(dá)失誤(Ermittlungsfehler)二者等同之意義在于,傳達(dá)方式系由表意人自己所選擇。據(jù)此,傳達(dá)失誤所生之不利后果,亦應(yīng)由表意人自行承擔(dān)。由此可得出,如傳達(dá)失誤系由受領(lǐng)使者所肇致者,表意人不因此而有依第120條撤銷其意思表示之權(quán)。受領(lǐng)使者系意思表示之受領(lǐng)人為接受通知所設(shè)置者,例如收發(fā)室人員或秘書。如通知已依通常程序達(dá)到受領(lǐng)使者時(shí),縱該使者將通知轉(zhuǎn)達(dá)于受領(lǐng)人之過程中發(fā)生失誤,于該通知應(yīng)發(fā)生法律效力之內(nèi)容無任何影響。
極具爭(zhēng)議性者,乃使者或傳達(dá)機(jī)關(guān)故意變更通知內(nèi)容之情形,是否亦有第120條之適用。通說將此種情形排除在第120條適用范圍之外,而依無權(quán)代理之規(guī)定處理。此見解在成文法雖找不到明文依據(jù),但在上述情形中使者妄自行使其決定權(quán),與無權(quán)代理之情況類似,可資贊同。
dd) 欠缺表示意識(shí)(Fehlen des Erkl?rungsbewusstseins)
茲提出一個(gè)經(jīng)常被討論、但在此處略作調(diào)整的教科書案例:一位初次到日本旅行的德國教授,參觀一處位于千葉的魚市場(chǎng)。他對(duì)當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗一無所知,而親切地招手,然而招手的動(dòng)作依照該地習(xí)俗被視為是鮪魚拍賣中之出價(jià)表示。
依德國法,對(duì)此有三種見解:
契約無效,并有第118條、第122條規(guī)定之適用。
契約依第119條規(guī)定無得撤銷,并有第122條之適用。
契約應(yīng)類推適用第119條、第122條規(guī)定處理,若表意人盡交易上必要之注意即可得知并避免,其表示依誠實(shí)信用及交易習(xí)慣得被理解為意思表示,且若受領(lǐng)人事實(shí)上亦如此理解時(shí)。
最后一項(xiàng)見解為德國聯(lián)邦法院及通說所采?!?2〕指導(dǎo)性判決:BGHZ 91, 324, 327 ff.= NJW 1984, S.2279, 2280 [Canaris教授之評(píng)釋,同處 S.2281 f.] 附有詳細(xì)論據(jù); 其余追認(rèn)前述判決見解之判決:BGHZ 109, 171, 177; BGH, NJW 2002, S.363,365; BGH, NJW 2002, S.2325, 2327; BGH, NJW 2006, S.3777, 3778 Rn.19.
通說認(rèn)為第118條規(guī)定并無適用余地,此說值得贊同,因?yàn)榇隧?xiàng)規(guī)定太過于強(qiáng)調(diào)意思論(Willensdogma),直接適用第118條本有待斟酌?!?3〕上文 II.1.c.特別是第118條毫無差別地使意思表示無效,而剝奪陷于錯(cuò)誤之人堅(jiān)守該法律行為之機(jī)會(huì),并無必要。在上述案例中,如果該鮪魚買賣還稱得上劃算,何以不讓該教授有獲得該鮪魚的機(jī)會(huì)?
通說有問題之處,在于其對(duì)第119條及第122條之適用又做了修正。第119條及第122條本身是個(gè)意思說與表示說之間可行的妥協(xié)。德國聯(lián)邦法院所增益之過失要件,為內(nèi)容錯(cuò)誤所無,〔34〕RGZ 62, 201, 205.對(duì)表示意識(shí)之欠缺而言也絲毫沒有必要。由于過失要件甚為模糊,甚而可能導(dǎo)致錯(cuò)誤之評(píng)價(jià)。例如德國聯(lián)邦法院就曾基于過失要件而主張,因欠缺表示意識(shí)所為之法律行為,不應(yīng)發(fā)生不利于第三人、而相對(duì)地有利于表意人之法律效果。〔35〕BGH, NJW 1995, S.953; 引自 Jauernig, BGB, 16.Au fl.2015, vor § 116 Rn.5 m.Nw.此種類型之相對(duì)無效,為德國法律行為論所無,實(shí)際上也欠缺正當(dāng)性。
ee) 性質(zhì)錯(cuò)誤(Eigenschaftsirrtum)(德國民法典第119條第2款)
第119條第2款為性質(zhì)錯(cuò)誤之規(guī)定。此項(xiàng)規(guī)定之意涵極有爭(zhēng)議。對(duì)此有如下應(yīng)注意者:
依第119條第1款,只有當(dāng)錯(cuò)誤涉及表示之內(nèi)容時(shí)始容許撤銷,但表示之內(nèi)容僅限于已受約定者,在買賣契約通常為買賣目標(biāo)物、數(shù)量、價(jià)格及契約當(dāng)事人。至于基于何種動(dòng)機(jī)成立法律行為,通常來說并非法律行為的內(nèi)容。一本買來的書究竟要拿來閱讀或贈(zèng)送,書本的出賣人毫不關(guān)心,故而動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤原則上不容許撤銷。
例如:當(dāng)我為愛人買了一個(gè)禮物,我不能僅僅因?yàn)槲一丶視r(shí)看見了分手信,便將該禮物退貨。因此我在一開始選擇禮物便應(yīng)該采取中立的態(tài)度,以便在必要時(shí)得將該物改送給鄰居。〔36〕譯按:譯者認(rèn)為,最后一段話展現(xiàn)文德爾教授十足的幽默風(fēng)格。
通說見解認(rèn)為,第119條第2款僅僅是動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤不受斟酌原則之例外規(guī)定:對(duì)于人或物之性質(zhì)的想象,雖然僅僅是締約的動(dòng)機(jī),但基于交易上之重要性,仍不得不加以斟酌,故而第119條第2款例外地開放因動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤撤銷意思表示之機(jī)會(huì)。
相反之見解則不認(rèn)為動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤乃內(nèi)容錯(cuò)誤始受斟酌之例外。因此,性質(zhì)也必須成為意思表示之內(nèi)容,方得以性質(zhì)錯(cuò)誤為由撤銷其意思表示。
例如:某人誤以為一只鍍金之戒指為純金,而加以購買。依通說,表意人于發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤后,無論如何得撤銷意思表示。相反之見解則認(rèn)為,只有當(dāng)買賣契約系就該戒指作為純金所締結(jié),始得撤銷?!?7〕與此不同且更為復(fù)雜之見解,參見 Flume, Irrtum über die vertraglich vorausgesetzte Sollbeschaffenheit.
個(gè)人見解:通說見解較值贊同。相反之見解無法給予第119條第2款獨(dú)立之適用范圍。這違反性質(zhì)錯(cuò)誤之經(jīng)濟(jì)意涵,而正是這經(jīng)濟(jì)意涵促使立法者制定第119條第2款之規(guī)定。
其他細(xì)節(jié):
—物之性質(zhì),指直接附存于該物之上,而影響該物價(jià)值之特征。價(jià)值本身并非性質(zhì),而是市場(chǎng)對(duì)于性質(zhì)之評(píng)價(jià)。例如:真?zhèn)?、金或銀之含量、年份,在汽車則為出廠量、前手的特殊性質(zhì)(如曾作出租車或出租車使用)、有無發(fā)生過事故等。
—人之性質(zhì),指表彰個(gè)人特質(zhì)之特征,如職業(yè)、健康狀況、前科記錄、名聲、支付能力(有爭(zhēng)議)、語言能力及計(jì)算機(jī)知識(shí)。
—交易上重要性,指該性質(zhì)依交易觀念,即客觀之標(biāo)準(zhǔn),對(duì)于具體之交易具有重要性。〔38〕采 狹 義 說 者:Flume, Allgemeiner Teil des Bürgerlichen Rechts, Bd.II, 3.Auflage 1979, § 24, 4;BGHZ 88, 240, 246.據(jù)此,關(guān)于人之性質(zhì),何者在交易上屬于重要可能千差萬別。
例如:就收銀員來說,其力氣如何原則上并不重要,反而是有無財(cái)產(chǎn)犯罪方面之刑事紀(jì)錄才是在交易上認(rèn)為重要的,對(duì)綁鐵工或家具搬運(yùn)工則恰恰相反。
—在買賣契約出現(xiàn)一項(xiàng)經(jīng)常被討論的特殊問題:當(dāng)買賣目標(biāo)物不具備交易上認(rèn)為重要之性質(zhì)時(shí),它同時(shí)也經(jīng)常構(gòu)成德國民法典第434條以下意義下之瑕疵。買賣瑕疵擔(dān)保之規(guī)定,與第119條第2款之關(guān)系為何?〔39〕堅(jiān)決采此項(xiàng)見解者:Ranieri, Europaeisches Obligationenrecht, 3.Au fl.2009, S.954 ff.通說認(rèn)為,至少自風(fēng)險(xiǎn)負(fù)擔(dān)移轉(zhuǎn)時(shí)起,第434條以下之規(guī)定優(yōu)先適用;但相反的情況,即出賣之物并非較無價(jià)值,而是較當(dāng)事人所設(shè)想者更有價(jià)值,亦獲得越來越多的關(guān)注。此處德國通說直接賦予出賣人撤銷權(quán)。比較法上相反之見解則認(rèn)為德國通說忽視某些交易經(jīng)常具有的投機(jī)性質(zhì)。例如,(特別是在)藝術(shù)品或古玩的交易市場(chǎng)?!?0〕Fleischer, in: Zimmermann (Hrsg.), Stoerungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.35 ff.
b) 撤銷之共同要件及排除原因
關(guān)于第119條及第120條之撤銷權(quán),其在積極面及消極面上有四項(xiàng)共通之要件:
aa) 因果關(guān)系
錯(cuò)誤或傳達(dá)失誤必須與表示間有因果關(guān)系始有撤銷權(quán)可言。第119條第1款透過以下文字表明假設(shè)的因果關(guān)系為撤銷權(quán)之前提:表意人知其情形且合理評(píng)價(jià)事實(shí)情況,即不為意思表示者,得撤銷其意思表示。表意人之主觀觀點(diǎn)受到規(guī)范性之限制。對(duì)此帝國法院〔41〕RGZ 62, 201, 206.建立一項(xiàng)公式:一個(gè)不受個(gè)人偏見、主觀情緒及愚蠢觀念影響的人。正如同Andreas von Tuhr早在1914年所指出,此項(xiàng)假設(shè)因果關(guān)系之規(guī)范性控制絕非僅僅是理論性質(zhì):一名反猶人士不得以其不慎向猶太商人訂貨,而要求撤銷其意思表示。〔42〕von Tuhr, Der Allgemeine Teil des Deutschen Buergerlichen Rechts Bd.II / 1 1914, S.586.
bb) 撤銷期限(第121條)
撤銷權(quán)之行使必須“無遲延地”(?unverzuglich“),即并無可歸責(zé)于表意人之遲延。在撤銷權(quán)之行使方面,歸責(zé)之概念受到斟酌。
cc) 放棄及承認(rèn)
撤銷權(quán)得放棄。此外,依第144條規(guī)定,如表意人承認(rèn)該法律行為,即喪失撤銷權(quán)。
dd) 撤銷事由作為反悔權(quán)?
第119條及第120條系保護(hù)表意人免受其錯(cuò)誤或傳達(dá)失誤所致之不利結(jié)果,但并非賦予表意人不附任何理由解脫于其意思表示拘束之權(quán)利。其并非“反悔權(quán)”之規(guī)定。表意人之相對(duì)人得主張,法律行為依照表意人真正意欲之內(nèi)容來履行。要如何獲致這個(gè)結(jié)論,其理由構(gòu)成在德國法極有爭(zhēng)議,蓋有別于其他眾多立法例,德國民法對(duì)此欠缺明確之規(guī)范。較正確的作法,是依據(jù)第140條將因撤銷而被視為無效之法律行為(第142條第1款)轉(zhuǎn)化(Umdeutung)為另一項(xiàng)有效之法律行為。〔43〕Leenen, JURA 1991, S.393, 397.亦有學(xué)者主張適用第242條之誠信原則。
例如:出賣人表示商品價(jià)格時(shí),誤將96元表示為69元。當(dāng)出賣人行使其撤銷權(quán),則買受人不得以69元買受。但買受人得堅(jiān)持以96元買受該物,即使出賣人后來因其他原因吝于割愛,仍不得拒絕(極有爭(zhēng)議)。
c) 第122條之損害賠償義務(wù)
前述意思表示瑕疵,均屬可歸責(zé)于表意人。只要相對(duì)人不知表意人陷于錯(cuò)誤之事實(shí),均得請(qǐng)求賠償因信賴被撤銷之意思表示而受之損害。但消極利益之損害賠償,以積極利益為上限。依第122條第2款,如相對(duì)人知悉或可得而知表意人錯(cuò)誤之情事,即無損害賠償請(qǐng)求權(quán)?!?4〕德國民法典第122條第2項(xiàng)之實(shí)際案例理應(yīng)是OLG München, NJW 2003, S.367。但在該判決中,第122條2項(xiàng)被忽視,且錯(cuò)誤地引用第242條之規(guī)定。
d) 特殊問題
aa) 法律效果錯(cuò)誤
首先是與內(nèi)容錯(cuò)誤難以截然二分的法律效果錯(cuò)誤。此項(xiàng)區(qū)分困難源自于,私法上權(quán)利主體透過意思表示發(fā)生一定之法律效果。此項(xiàng)因私法自治所由發(fā)生之法律效果,與因法律規(guī)定所生者并立。
例如:在買賣契約,出賣人移轉(zhuǎn)買賣目標(biāo)物之義務(wù)及買受人支付價(jià)金之義務(wù)系由法律行為而發(fā)生。蓋德國民法典第433條規(guī)定:“因買賣契約......”,出賣人及買受人各負(fù)如何之義務(wù)。相反地,第434條以下之物之瑕疵擔(dān)保義務(wù)則來自于法律規(guī)定,即買賣雙方縱未約定,仍有此義務(wù)。
由此項(xiàng)直接由法律行為所生法律效果及基于法律所生法律效果并立之情況,可決定何種錯(cuò)誤得受斟酌:關(guān)于直接由法律行為所生法律效果之錯(cuò)誤,屬內(nèi)容錯(cuò)誤,應(yīng)受斟酌;相反地,關(guān)于基于法律所生法律效果之錯(cuò)誤,不受斟酌,蓋任何人均得查閱法條之內(nèi)容,且特別是因?yàn)橄萦阱e(cuò)誤之表意人并無法在締約前(單方)變更(任意)法規(guī)。
在前述示例,出賣人即不得依據(jù)下述理由撤銷買賣契約:若其在締約時(shí)知悉,其就買賣目標(biāo)物之瑕疵應(yīng)負(fù)第434條以下之責(zé)任,即不會(huì)締約。
與上開問題共通者為,準(zhǔn)法律行為與意思表示之分別在于,其法律效果并非源自意欲,而是源自法律之規(guī)定,故有關(guān)此部分之法律效果錯(cuò)誤亦不生撤銷權(quán)。換言之,第119條以下并不適用于準(zhǔn)法律行為,即便準(zhǔn)法律行為在其他情況經(jīng)常被當(dāng)作法律行為加以處理。
bb) 簽署未經(jīng)閱讀之文件(Unterschreiben ungelesener Urkunden)及空白簽名(Blankounterschrift)
因錯(cuò)誤所生之撤銷權(quán),以表意人對(duì)其意思表示之內(nèi)容有具體之想法為前提。如有人對(duì)其意思表示毫無任何具體之想象,即無錯(cuò)誤可言。據(jù)此,如有人將秘書所提交之活頁夾中的文書,未經(jīng)閱讀即加以簽名,不得撤銷其意思表示。
更加危險(xiǎn)的是所謂空白簽名:表意人直接在空白的紙張上簽名,而交由他方在簽名上方填入雙方已商談過之內(nèi)容,因而對(duì)簽名上方之一切內(nèi)容負(fù)責(zé)〔45〕BGHZ 40, 65 (并參見 NJW 1996, S.1467).(“文頭之簽名并非簽名”?Oberschrift ist keine Unterschrift“〔46〕BGHZ 113, 48.)。
然而,若表意人所簽署者為夾帶之文件(unterschobene Texte)〔47〕譯按:指在待簽署之諸文件中插入簽名者未預(yù)料之文書。,其責(zé)任有加以限制之必要。此處空白簽名之操作標(biāo)準(zhǔn)會(huì)比簽署未經(jīng)閱讀之文件更加嚴(yán)格。對(duì)于預(yù)先制作完成之文件,若考慮簽署當(dāng)時(shí)之情狀,簽署者不必注意其確切之內(nèi)容時(shí),即無須為其簽名負(fù)責(zé)。
例如:女秘書在交給老板簽名的文件中,夾帶一份為該女秘書之債務(wù)擔(dān)任保證人之契約書,老板得撤銷意思表示。相反地,在空白簽名,只有當(dāng)簽名本身構(gòu)成意思表示瑕疵時(shí)方得撤銷,例如足球明星在簽名會(huì)上誤簽支票。
差別處理之理由如下:空白簽名是甚為輕率的行徑,其給予他人任意填入違反約定之內(nèi)容的機(jī)會(huì)。相反地,若所簽署者為業(yè)已制作完成之文書,簽名之風(fēng)險(xiǎn)顯著降低。因?yàn)?,行使詐術(shù)者必須擔(dān)心,其所提出之文件果真被認(rèn)真閱讀就會(huì)被揭穿。
cc) 計(jì)算錯(cuò)誤、雙方動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤及法律行為基礎(chǔ)之錯(cuò)誤(Grundlagenirrtum,德國民法典第313條第2款)
計(jì)算錯(cuò)誤是動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤底下的一個(gè)特殊類型:每個(gè)出賣人都是在考慮進(jìn)貨價(jià)、固定攤提成本、數(shù)量、大小、重量等因素后才計(jì)算出售價(jià)。如在此過程中出現(xiàn)計(jì)算上之失誤,與買受人毫無關(guān)系,因?yàn)橘I受人對(duì)于出賣人內(nèi)部如何計(jì)算一無所知,故計(jì)算錯(cuò)誤法律上應(yīng)評(píng)價(jià)為動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤,僅在例外情況始容許撤銷。但德國民法典對(duì)于計(jì)算錯(cuò)誤,并未設(shè)置類似于第119條第2款之規(guī)定。因此,縱使他方當(dāng)事人明知計(jì)算錯(cuò)誤之事實(shí),或其拒絕認(rèn)識(shí)該事實(shí)有背于誠信,仍不容許撤銷?!?8〕BGH, NJW 1998, S.3192 ff.: 在此僅得適用德國民法典第280條第1項(xiàng)或第242條之禁止權(quán)利濫用。
有別于上述者為雙方均陷于錯(cuò)誤之情形,但其情形限于雙方系基于特定前提就價(jià)格進(jìn)行磋商。商人僅僅哀嘆:“算你這么便宜不行啦,這批貨我自己都花了很多錢了!”是不夠的。
雙方動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤,法律上應(yīng)如何處理,至今欠缺明文,因此其法律效果究竟為何仍甚有爭(zhēng)論。相當(dāng)有名者為所謂盧布案:〔49〕RGZ 105, 406.一筆在莫斯科所成立30,000盧布之借貸,依約定應(yīng)在德國以馬克償還。于是債務(wù)人出具一紙7,500馬克之借據(jù),蓋雙方都認(rèn)為,1盧布值25芬尼(Pfennig,即0.25馬克)。事實(shí)上,1盧布僅值1芬尼。本案帝國法院準(zhǔn)許當(dāng)事人依第119條第1款撤銷其意思表示。這見解難以成立,因?yàn)閰R率并非契約內(nèi)容的一部分。
債法現(xiàn)代化后,盧布案之事實(shí)能否依據(jù)民法第313條第2款處理,亦有爭(zhēng)議。但筆者認(rèn)為,此項(xiàng)爭(zhēng)議并無實(shí)益,蓋盧布案并非不能透過解釋加以解決:對(duì)于返還之馬克金額,契約雙方皆欲依其所不知之官方匯率定之。故而該債務(wù)僅值300馬克——誤載無害真意(falsa demonstratio non nocet〔50〕譯按:中文文獻(xiàn)多譯為“誤載無害真意”,然拉丁文原文中并無“真意”一語。)。
若當(dāng)事人對(duì)某重大事實(shí)之主觀認(rèn)知有錯(cuò)誤,而該事實(shí)構(gòu)成契約之基礎(chǔ)時(shí),如考慮個(gè)案中之各種情狀,不能期待受損之一方當(dāng)事人履行契約時(shí),該他方得請(qǐng)求法院調(diào)整契約內(nèi)容(Vertragsanpassung)(§ 313 Abs.2)。若調(diào)整契約內(nèi)容亦屬不能時(shí),得解除或終止契約(§ 313 Abs.3)。
部分學(xué)者認(rèn)為,前述第313條第2款所揭示之歸責(zé),可將任何共同錯(cuò)誤包含在內(nèi),甚而包括內(nèi)容錯(cuò)誤及表示錯(cuò)誤。其進(jìn)而主張,第119條及第122條在此(譯按:關(guān)于內(nèi)容及表示之共同錯(cuò)誤)并無適用余地,否則將極為偶然地使一方對(duì)他方負(fù)損害賠償責(zé)任,盡管雙方均陷于錯(cuò)誤。此一反于法律規(guī)定(contra legem)之解釋,值得贊同。理由在于,第122條損害賠償義務(wù)之規(guī)定難以作目的性調(diào)整,因?yàn)榈?54條(譯按:過失相抵)在意思表示瑕疵之場(chǎng)合幾乎是不可行的?!?1〕參見 Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), Stoerungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163, 189.
若將第313條第2款交易基礎(chǔ)錯(cuò)誤限于具有“重大”(wesentlich)之性質(zhì)者,則其亦包括動(dòng)機(jī)。由于單方之動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤原則上不受斟酌,故相對(duì)人應(yīng)分享錯(cuò)誤認(rèn)知,或至少毫無異議地接受,但單純之知悉仍有不足。因此,在某些情況下產(chǎn)生界分之困難,例如買受人曾在言談中說明購買之動(dòng)機(jī)(如為了女兒的婚禮而購買西裝),而擅長做生意的出賣人則表達(dá)同感。
一個(gè)極佳的例子是:兩支屬于聯(lián)邦足球聯(lián)盟層級(jí)之球隊(duì),在就某一職業(yè)球員進(jìn)行交易后,才發(fā)現(xiàn)該球員曾在某場(chǎng)比賽中踢假球,且因此被剝奪出賽權(quán)?!?2〕BGH, NJW 1975, S.565 ff.
針對(duì)有意識(shí)之意思表示瑕疵(bewusste Willensm?ngel),DCFR僅規(guī)范虛假交易(Scheingesch?ft)(II-9:201)。至于——似乎顯得多余的〔53〕上文 II.1.a.——心中保留(reservatio mentalis)(§ 116 BGB, Art.93 jap.BGB),與——立法政策上有疑義的〔54〕上文 II.1.b.——戲謔表示(Scherzerkl?rung, § 118 BGB)一樣,未受采納。值得贊同的是,詐欺(Betrug)(II-7 :205)、勒索(Erpressung)暨脅迫(Drohung)(II-7 :206)及暴利行為(unfaire Ausbeutung)(II-7 :207,相當(dāng)于德國民法典第138條第2款),在立法政策上并無疑問,一起被規(guī)范。
對(duì)于錯(cuò)誤-或者說締約時(shí)之失誤(Irrtum bzw.Fehler beim Vertragsschluss)(II-7 :201, 202),DCFR設(shè)置相當(dāng)詳細(xì)之規(guī)定。DCFR關(guān)于錯(cuò)誤規(guī)范之基本策略,是盡量維持契約有效性(vertragsfreundlich),但采取各種不同之途徑。首先,關(guān)于受斟酌之錯(cuò)誤,設(shè)定相當(dāng)寬泛之標(biāo)準(zhǔn)(II-7 :201 [1a]及202),就撤銷權(quán)之行使則嚴(yán)加限制(II-7 :201 [1b, 2])。此項(xiàng)限制,指向在締約上過失(culpa in contrahendo)已為人所知悉之標(biāo)準(zhǔn)。因此存在一項(xiàng)根本的疑慮,即是否能夠自締約上過失得出契約之拘束力,乃至于積極利益之損害賠償責(zé)任。畢竟,因締約上過失所生之責(zé)任,通常以消極利益為限。
除此之外,以契約前義務(wù)為依歸,系有意識(shí)地〔55〕值得贊同者如 Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss,2007, S.163, 166 f.背離決定合意或不合意之規(guī)則。關(guān)于合意或不合意,取決于當(dāng)事人依照規(guī)范性解釋是否達(dá)成意思一致。然而,此一規(guī)則被打破了:一方當(dāng)事人很容易地可主張不合意,但卻很難主張錯(cuò)誤。〔56〕Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1, 33 f.
a) 受斟酌之錯(cuò)誤
任何事實(shí)或法律(效果)上錯(cuò)誤,依II-7 :201(1),均屬受斟酌之錯(cuò)誤??梢哉f,DCFR之錯(cuò)誤規(guī)范系以動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤為典型?!?7〕Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1, 31.盡管如此,意見或評(píng)價(jià)無法置于事實(shí)或法律的概念之下。〔58〕M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000, S.85, 97 f.關(guān)于物之價(jià)值的錯(cuò)誤,只要沒有詐欺(II-7 :205)及暴利行為(II-7 :207)之情況,即不許撤銷;但表示錯(cuò)誤及傳達(dá)錯(cuò)誤,與動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤被同等看待(II-7 :202)。
受斟酌之錯(cuò)誤,指陷于錯(cuò)誤之當(dāng)事人,不愿接受已締結(jié)契約之內(nèi)容,或只愿意以顯然有別之條件締結(jié)契約,且此情形為相對(duì)人所知悉或可得而知。此一判準(zhǔn)是純主觀的,且其主觀性存在于契約雙方。因欠缺任何客觀控制之可能,此一規(guī)范很有問題,如以下事例所揭示:雇用人不知應(yīng)征者已懷孕,或買受人不知出賣人之猶太教信仰,而應(yīng)征者明知,雇用人不會(huì)雇用任何孕婦,出賣人也明知買受人不會(huì)向猶太人買東西。
b) 相對(duì)人之責(zé)任
一方之錯(cuò)誤,必須由他方所引發(fā)(II-7 :201 [b i-iii]),或他方亦陷于相同之錯(cuò)誤(II-7 :201 [b iv]),始有撤銷權(quán)可言。因此,表示錯(cuò)誤(Erkl?rungsirrtum)及傳達(dá)錯(cuò)誤(übermittlungsfehler)無法符合此項(xiàng)規(guī)定,實(shí)際上排除了撤銷之可能,此正為DCFR最受詬病之處。〔59〕Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1, 31;Harke, ZEuP 2006, S.326, 328, sieht gar keinen Anwendungsfall mehr (zu den PECL).
單就動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤(Motivirrtum)本身而言,亦存在諸多不明確之處?!?0〕請(qǐng)注意差異亦存在于 II -7:201 (1) (b i und ii)之文字: ?caused the mistake“ – ?caused the contract to be concluded in mistake” (dazu Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 245).(在動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤之場(chǎng)合)撤銷權(quán)之限制,理應(yīng)在達(dá)到保護(hù)相對(duì)人信賴及交易安全之目的。也因此,各國立法例均就錯(cuò)誤之“重大性”(?Wesentlichkeit“)提出不同之標(biāo)準(zhǔn)。在此意義下的重大性未必要與相對(duì)人之違反義務(wù)有關(guān)聯(lián),因此無論如何(重大性)此一概念范疇發(fā)生偏移?!?1〕Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163,178 ff.但Grigoleit贊同外在錯(cuò)誤(exogene Irrtümer)之概念。對(duì)此問題漠不關(guān)心者:Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 241 f.另外,在錯(cuò)誤及時(shí)澄清時(shí),契約相對(duì)人尚未為任何財(cái)產(chǎn)上處分,共同參考框架草案之理念令人懷疑。使陷入錯(cuò)誤一方嚴(yán)守契約,恐欠缺正當(dāng)性。〔62〕同此處之見解:Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss,S.163, 177 f.; 不同意見:M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht, 2000, S.85, 103 f.
此外,DCFR此項(xiàng)規(guī)定是否果真能夠達(dá)成限縮撤銷權(quán)之目的,亦有疑問。如任何一方引發(fā)之錯(cuò)誤,包括非對(duì)話方式之作為及不作為,均落入II-7 :201 (1) (b i)之范疇,則其范圍顯然過寬。〔63〕Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 244 f.在前述案例中,應(yīng)征之孕婦或猶太商人極有可能以某種方式使雇主或買受人對(duì)其性質(zhì)發(fā)生錯(cuò)誤。尤有甚者,在誘因責(zé)任如此寬泛之情況下,因詐欺所生之撤銷權(quán)早已喪失獨(dú)立之適用范圍(譯按:指二者經(jīng)常發(fā)生競(jìng)合)。〔64〕參 見 Ernst, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.1,30 f.
同樣過于寬泛者為違反信息義務(wù)所生之撤銷權(quán)(II-7 :201 [1 a iii])。例如:〔65〕Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 242.車商可能因此有必要對(duì)專業(yè)買家表示一項(xiàng)眾所皆知、無待贅言的事實(shí):每一年都會(huì)有新車款推出(參照II-3 :101 [1])。此時(shí)是否發(fā)生撤銷權(quán)?〔66〕這是DCFR之錯(cuò)誤規(guī)定與消費(fèi)者保護(hù)規(guī)定未能充分配合的例子之一,參見下文III.4.b.
c) 陷于錯(cuò)誤之一方之責(zé)任及風(fēng)險(xiǎn)
為了妥適解決上述問題,有必要重新回歸II-7 :201 (2 b)〔67〕對(duì)此參見 M.Wolf, in: Basedow (Hrsg.), Europ?ische Vertragsvereinheitlichung und deutsches Recht,2000, S.85, 104 f.之一般性規(guī)定。依此規(guī)定,若陷于錯(cuò)誤之一方應(yīng)承擔(dān)該錯(cuò)誤之風(fēng)險(xiǎn),即無撤銷權(quán)。由此可看出,DCFR無法成功地界定應(yīng)受斟酌之錯(cuò)誤。相反地,II-7 :201 (2 a)因陷于錯(cuò)誤方之錯(cuò)誤系不可免責(zé)之情形(Unentschuldbarkeit des Irrtums)而排除其撤銷權(quán),反頗值贊同。
a) 撤銷權(quán)
在受斟酌之錯(cuò)誤,當(dāng)事人享有撤銷權(quán),惟此撤銷權(quán)得特約排除(II-7 :215 [2])。撤銷權(quán)之行使應(yīng)于一定期間內(nèi)為之,而此期間之長短,根據(jù)II-7 :210依個(gè)案定之。撤銷權(quán)之行使應(yīng)以意思表示為之(II-7 :209),撤銷權(quán)因承認(rèn)而消滅(II-7 :211)。
b) 一部撤銷
若錯(cuò)誤僅涉及契約之一部,撤銷權(quán)僅得就此錯(cuò)誤部分行使(II-7 :213)。此項(xiàng)規(guī)定是錯(cuò)誤的?!?8〕Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163,181 f.其不以錯(cuò)誤之一部性抑或契約之一部性〔69〕支持此立場(chǎng)者:Grigoleit, aaO.為準(zhǔn)。關(guān)鍵在于,契約之剩余部分是否具備可行的計(jì)算基礎(chǔ)。
c) 撤銷不賦予悔約權(quán)
在DCFR中,撤銷權(quán)非悔約權(quán)。契約相對(duì)人仍得要求,陷于錯(cuò)誤之一方依照其真實(shí)意欲之內(nèi)容履行契約。令人吃驚的是,II-7 :203[1, 2]以極為繁復(fù)的方式規(guī)范此一再清楚不過的觀念,卻未能觸及根本性之問題,即此項(xiàng)規(guī)則在動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤如何適用。DCFR之制定者是否有意地使該項(xiàng)規(guī)則之適用限于內(nèi)容錯(cuò)誤,〔70〕采肯定說者:Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss,2007, S.163, 185 f.(但仍有其他不明了之處)。并不清楚。
d) 契約內(nèi)容之調(diào)整(Vertragsanpassung)
在雙方錯(cuò)誤中(beidseitiger Irrtum, II-7 :201[1 b iv]),當(dāng)事人之一方得請(qǐng)求法院調(diào)整契約之內(nèi)容(II-7 :203[3])。有別于德國民法典新增之第313條第1款及第2款,雙方錯(cuò)誤與嗣后之交易基礎(chǔ)喪失(nachtr?glicher Wegfall der Gesch?ftsgrundlage, III-1:110)分別被規(guī)范在不同的位置。雖然基于體系的理由這無可厚非,〔71〕Windel, Die Modernisierung des deutschen Schuldrechts – ?usseres und inneres System, in ZJapR/-Sonderheft 7 (2013), S.203, 206.但二者分別導(dǎo)致不同之法律效果,這一點(diǎn)似乎看不出實(shí)質(zhì)性之理由?!?2〕批判性意見:Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss,2007, S.163, 187; Ranieri, Europ?isches Obligationenrecht, 3.Au fl.2009, S.1063 ff., bes.1037.
a)與損害賠償之競(jìng)合
陷于錯(cuò)誤之人之撤銷權(quán)及其基于締約上過失得主張損害賠償(II-7 :204),二者間之連結(jié)是近來歐洲契約法發(fā)展的高潮。批評(píng)之聲浪并未間斷。有學(xué)者主張契約優(yōu)先,〔73〕Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163,168 f.有學(xué)者主張締約上過失優(yōu)先?!?4〕Harke, ZEuP 2006, S.326 ff.此項(xiàng)根本性之批評(píng)并非純學(xué)術(shù)性的。DCFR之規(guī)定本身在實(shí)際適用上已有問題:〔75〕但Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 247對(duì)于Art.II – 7:204 (1 b)之批評(píng),在筆者看來并不正確。
依II-7 :204 [2],陷于錯(cuò)誤之人無權(quán)撤銷契約時(shí),如存在違反信息義務(wù)之情形,其尚得退而求其次請(qǐng)求損害賠償。此際發(fā)生因果關(guān)系及損害計(jì)算上之問題:〔76〕詳盡之論述:Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss,2007, S.163, 182 ff.該如何確定,如無違反信息義務(wù)之情事,則契約內(nèi)容應(yīng)當(dāng)如何?其財(cái)產(chǎn)上不利益又該如何計(jì)算?最后,若動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤引發(fā)一項(xiàng)與契約無關(guān)之損害,又該如何?
有別于前述備位性質(zhì)之損害賠償請(qǐng)求權(quán),獨(dú)自之損害賠償請(qǐng)求權(quán),即在成功撤銷契約后尚得主張者,在撤銷權(quán)人本身亦與有過失時(shí),亦生爭(zhēng)議。蓋損害分?jǐn)傊瓌t并不適合應(yīng)用于錯(cuò)誤之情況?!?7〕Grigoleit, in: Zimmermann (Hrsg.), St?rungen der Willensbildung bei Vertragsschluss, 2007, S.163,189,以及上文II.2.d.cc.(針對(duì)盧布案).
b) 與消費(fèi)者保護(hù)法規(guī)之競(jìng)合
DCFR關(guān)于錯(cuò)誤之規(guī)范,具有限制撤銷權(quán)之傾向。此或與全球貿(mào)易下之國際商事交易需求相符,但長久以來與消費(fèi)者保護(hù)法規(guī)中之錯(cuò)誤規(guī)范頗有捍格。
前述汽車買賣中之信息義務(wù)即屬適例。〔78〕參見上文 III.1.b.II-7 :201 [1 b iii]的第二種類型則是另一例:在該規(guī)定中,原本一些只有在電子商務(wù)(E-Commerce)才有意義的規(guī)定,被不當(dāng)?shù)匾话慊?。?9〕對(duì)此 Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 243 f.兩個(gè)例子都顯示,消費(fèi)者保護(hù)之特殊考慮危害了商事交易安全。
更嚴(yán)重的問題是,取向于商事法而限縮性的錯(cuò)誤規(guī)定,反過頭來對(duì)消費(fèi)者保護(hù)是有害的。只要消費(fèi)者陷于錯(cuò)誤且無法撤銷契約,永遠(yuǎn)都會(huì)存在有違消費(fèi)者保護(hù)之情況。一開始,消費(fèi)者不知行使有期限限制的無條件解除權(quán)(Widerrufsrecht),等到發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤時(shí),已經(jīng)太遲。若消費(fèi)者之錯(cuò)誤系由企業(yè)經(jīng)營者所引起,此一結(jié)果尤其不合理?!?0〕針對(duì)此種情形, Jansen/Zimmermann, AcP 210, S.196, 245.
2017年5月15日,中華人民共和國全國人民代表大會(huì)通過全新制定的民法總則,在第六章規(guī)范“民事法律行為”。民事法律行為之效力,得為有效、確定無效、未定之無效或得撤銷(即未定之有效)。涉及意思表示瑕疵者,為第143條第2款及第146條至第150條所分別規(guī)范之確定無效及得撤銷之民事法律行為。第152條、第155條至第157條則規(guī)定撤銷權(quán)之共同要件及法律效果。
a) 欠缺真意(Mangelnde Ehrlichkeit)
依中國民法總則第143條第2款,民事法律行為共同之生效要件是真意。與此相應(yīng)者為第146條,依該規(guī)定,行為人與相對(duì)人以虛假的意思表示達(dá)成合意者,無效。第146條之實(shí)質(zhì)內(nèi)容與德國民法典第117條一致。然而中國民法總則未設(shè)類似于德國民法典第116條(心中保留——顯屬多余〔81〕參見上文 II.1.a.)及第118條(戲謔表示——立法政策上頗有爭(zhēng)議〔82〕參見 II.1 c., 2.a.dd.)之規(guī)定。中國民法總則將規(guī)定限縮于通謀虛偽表示,深值贊同。同樣值得贊同的尚有第146條第1款第2句關(guān)于保護(hù)善意第三人之明文規(guī)定,此種規(guī)定為德國法所無。至于隱藏他項(xiàng)法律行為之規(guī)定,實(shí)質(zhì)內(nèi)容上與德國民法典第117條第2款一致?!?3〕對(duì)此參見上文 II.1.b.
b) 重大誤解
相較于德國民法典及DCFR就非有意之意思不一致設(shè)置相當(dāng)詳細(xì)之規(guī)范,〔84〕上文 II.2.a, III.2.中國民法總則第147條僅規(guī)定了“重大誤解”此一不確定法律概念。此項(xiàng)不確定法律概念應(yīng)當(dāng)在日后加以具體化,特別是建立起案例類型。在此提出兩點(diǎn):
首先,依中國民法總則,撤銷權(quán)之行使并非透過意思表示,而是必須向法院或仲裁庭主張。中國民法總則并無實(shí)體法上之撤銷權(quán),而僅有撤銷訴權(quán),這有助于前述不確定法律概念之具體化,蓋如此自然而然會(huì)形成司法判解。此外,最高人民法院所頒布之司法解釋也有幫助。其次,德國民法典及DCFR(以及其他法典)關(guān)于錯(cuò)誤之詳盡規(guī)定,以及法教義學(xué)及案例法(尤其是在德國)的功能無非是在界定“應(yīng)予斟酌”與“不予斟酌”之意思表示瑕疵。這尤其涉及民事法律行為之“應(yīng)予斟酌”內(nèi)容與“不予斟酌”動(dòng)機(jī)的區(qū)分問題,籍此又牽涉內(nèi)容錯(cuò)誤及動(dòng)機(jī)錯(cuò)誤的區(qū)分問題以及其他問題,如計(jì)算錯(cuò)誤該如何歸類。〔85〕對(duì)此參見上文 II.d.cc.無論如何,比較法作為解釋及具體化之工具,在未來更具重要性。
c) 詐欺、脅迫及暴利
詐欺及脅迫,或——以刑法的用語來說——詐欺及強(qiáng)制,中國民法總則規(guī)定在第148條至第150條,其實(shí)質(zhì)內(nèi)容與德國民法典第123條完全一致,僅僅是三個(gè)條文取代德國的一個(gè)條文。但筆者認(rèn)為,這樣的規(guī)范一目了然。
暴利行為,即利用對(duì)方之危困狀態(tài)或缺乏判斷能力,極近似于詐欺及強(qiáng)制。因此,中國民法總則將暴利行為之規(guī)定直接置于詐欺及強(qiáng)制之后,從體系的角度來看極為合理。而在德國民法典,此項(xiàng)關(guān)連性反倒被割裂(詐欺、脅迫規(guī)定在第123條,暴利行為規(guī)定在第138條第2款)。惟令人不解的是,中國民法總則第151條僅僅是受損之一方得請(qǐng)求法院撤銷,然而德國民法典第138條第2款則直接使法律行為無效。因?yàn)?,?51條已確定何種民事法律行為之內(nèi)容屬于不當(dāng),蓋“顯失公平”已成為暴利之要件。故難以想象受損之一方仍有堅(jiān)守該法律行為之利益的情況。此外,第151條在體系上亦與第154條之惡意勾串相違背:在惡意勾串,利益之侵害亦屬構(gòu)成要件之一部分,也因此受損人在發(fā)現(xiàn)勾串之事實(shí)后毫無理由繼續(xù)堅(jiān)守法律行為。第154條采取絕對(duì)無效之法律效果,而非得撤銷,較為邏輯一貫。
a) 行使
如前所述,意思表示瑕疵之法律效果,部分為無效(第146條第1款第1句、第154條),部分為得撤銷(第147條至第151條)。依照第155條之規(guī)定,無效或被撤銷之民事法律行為,自始沒有法律拘束力,因此此處涉及受斟酌之意思表示瑕疵的兩種樣態(tài)及隨之而來的兩種主張方式。無效之法律效果,無待任何人之主張,由法院依職權(quán)加以適用,只要無效之事由至為顯然。反之,在撤銷權(quán),應(yīng)由受損之一方主張成立撤銷權(quán)之事由。從法教義學(xué)上來看,第二種情形屬于形成權(quán)之行使。
形成權(quán),得透過意思表示,即透過第134條第1種情形所定之民事法律行為,或向法院或類似機(jī)構(gòu)主張。直言之,第一種情形為形成權(quán),第二種情形為形成訴權(quán)。德國法兼含兩種情況。對(duì)于法律行為之撤銷,德國法通常采用撤銷權(quán);至于其他特殊情況,例如婚姻之解消(德國民法典第1313條及第1564條)或合伙之解消(德國商法典第133條),以及開除合伙人(德國商法典第140條),均采撤銷訴權(quán)。對(duì)于此一差異,德國學(xué)說上有兩種對(duì)立之觀點(diǎn),即一方面是法律關(guān)系存續(xù)之利益,另一方面是私法關(guān)系之形成對(duì)于司法之負(fù)擔(dān)。
由于中國民法總則就民事法律行為之撤銷僅允許撤銷訴權(quán)之方式,突顯出對(duì)于契約嚴(yán)守(Vertragstreue)之公共利益。此一作法是理智的,但值得注意的是,契約嚴(yán)守在一般的民事交易中只能相當(dāng)有限地由國家來保障。這是因?yàn)?,至少就合意廢止或解消契約而言,不應(yīng)加以禁止。因此,筆者期待未來人民法院或仲裁庭在形塑中國的法律行為論(Rechtsgesch?ftslehre)的工作中,能夠有好的發(fā)展。
b)撤銷權(quán)之消滅
中國民法總則第152條規(guī)定撤銷權(quán)之消滅。值得贊同的是其采取較短期間,特別是因重大誤解所生之撤銷權(quán),期間為3個(gè)月(第152條第1款第1項(xiàng)第2種情形),〔86〕這顯然比德國民法典第121條之“無遲延地”(?Unverzueglichkeit“)更加明確。參見上文II.2 b,bb)。以及絕對(duì)之撤銷權(quán)期間為5年(第152條第2款)。第152條第1款第3項(xiàng)所定不要式之撤銷權(quán)拋棄,德國法中亦有之,同時(shí)德國法中尚有撤銷權(quán)因承認(rèn)得撤銷之法律行為而消滅之規(guī)定(德國民法典第144條)?!?7〕針對(duì)二者,參見上文II.2.b.cc.中國法與德國法之間到最后極可能毫無差別,因?yàn)橹袊穹倓t第142條第2款不要式之承認(rèn),亦得解釋為撤銷權(quán)之不要式拋棄。
c) 一部無效
依中國民法總則第156條,民事法律行為之一部無效者,其余部分不受影響。據(jù)此,中國法采取效力維持性之效力限縮(geltungserhaltende Reduktion);而德國民法典第139條則采取相反之原則,即“一部無效、全部無效”(Prinzip der Totalnichtigkeit)。兩種規(guī)則,各有所據(jù)。因此,與其采取僵化的規(guī)定,不如就有疑義之情況加以規(guī)定,更有意義。此外值得注意的是,中國民法總則第156條,若嚴(yán)格按照其文義,恐將無法適用。這是因?yàn)椋胬m(xù)之部分只有當(dāng)其仍有方法作為獨(dú)立之民事法律行為時(shí),維持其效力才有意義。在此范圍內(nèi),對(duì)第156條應(yīng)作目的性限縮解釋。
d) 回復(fù)原狀與損害賠償
依中國民法總則第157條第1句及第2句,若民事法律行為已被履行,即生返還或價(jià)額償還之問題。該規(guī)定顯然是仿效德國民法典之給付不當(dāng)?shù)美↙eistungskondiktion,第812條第1項(xiàng)第1句第1種情形、第818條)而來。由此似乎可認(rèn)為,其承認(rèn)區(qū)分負(fù)擔(dān)行為及處分行為之獨(dú)立性原則(Trennungsprinzip)。這一點(diǎn)值得贊同,雖然中國學(xué)說對(duì)于另一項(xiàng)原則——無因性原則(Abstraktionsprinzip)——采納與否仍有爭(zhēng)論。
第157條第3句及第4句所定之損害賠償,以過失為必要。中國民法總則并未采納德國民法典第122條之信賴責(zé)任,而是類似于DCFR,依循締約上過失責(zé)任之模式。未來可以繼續(xù)觀察,中國民法總則是否會(huì)發(fā)生類似DCFR的解釋或區(qū)分問題?!?8〕對(duì)此參見上文 III.4.a.
e) 契約內(nèi)容之調(diào)整
中國民法總則與德國民法總則一樣,就雙方錯(cuò)誤之情形亦無契約內(nèi)容調(diào)整之規(guī)定。在德國,系爭(zhēng)規(guī)則規(guī)定在債法總則(德國民法典第313條第2項(xiàng)),在DCFR則位列法律行為論之中?!?9〕上文 II.2.d.cc., III.3.d.雖然筆者認(rèn)為DCFR的規(guī)定較佳,〔90〕Windel, ZJapR - Sonderheft 7 (2013), S.203, 206.但德國民法典的規(guī)定方式亦尚屬可采。這是因?yàn)?,締約基礎(chǔ)之錯(cuò)誤與嗣后之締約基礎(chǔ)喪失極為相近。未來中國可以考慮是否采取德國法模式。
經(jīng)由對(duì)德國民法典、DCFR及中國民法總則之意思表示瑕疵規(guī)定之比較,可以得出以下結(jié)論:
1.意思表示瑕疵之要件,德國民法典及DCFR分別采取不同之規(guī)范模式,但都做了極為詳盡之規(guī)定。中國民法總則僅制定略顯寬泛之構(gòu)成要件,未來必須由司法判解加以具體化。對(duì)此,本文所進(jìn)行之比較將會(huì)有所幫助。
2.意思表示之瑕疵,在中國民法總則及德國民法典中有兩種不同之法律效果(無效及得撤銷),在DCFR中則只有一種效果(得撤銷)。此外,中國民法總則并無依意思表示行使撤銷權(quán),而只有撤銷訴權(quán)。據(jù)此,中國司法實(shí)務(wù)之具體化工作也包括,如何在契約嚴(yán)守與個(gè)人意思實(shí)現(xiàn)之間取得良好的平衡。
3.最后,本文所比較之三部法律,就契約內(nèi)容之調(diào)整均未提出令人完全滿意的答復(fù)。就此,中國在將來的立法工作中或許可以做出超越歐洲立法例的成果。