国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于目的性原則下的商務(wù)英語(yǔ)譯文評(píng)價(jià)研究

2018-12-19 11:20:04王海龍
青年與社會(huì) 2018年27期
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)

王海龍

摘 要:近年來(lái),伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平逐年提升,目前,我國(guó)與國(guó)際經(jīng)濟(jì)大環(huán)境的融合工作已經(jīng)逐漸趨于完備,國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域呈現(xiàn)出一派繁榮的發(fā)展趨勢(shì)。在這個(gè)時(shí)代背景的影響下,商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)活動(dòng)中的重要性得到了提升。伴隨著近年來(lái)教育改革所帶來(lái)的積極影響,商務(wù)英語(yǔ)在我國(guó)取得了良好的發(fā)展。為了更好地了解商務(wù)英語(yǔ)目前在我國(guó)的發(fā)展態(tài)勢(shì)及存在的相關(guān)問(wèn)題,本文結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)的相關(guān)特點(diǎn),針對(duì)目的性原則下商務(wù)英語(yǔ)的譯文質(zhì)量進(jìn)行了系統(tǒng)的分析,旨在促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)在我國(guó)的進(jìn)一步發(fā)展。

關(guān)鍵詞:目的性原則;商務(wù)英語(yǔ);譯文特點(diǎn);評(píng)估分析

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平在近年來(lái)有了極大的提升,開始逐漸走入國(guó)際商務(wù)的行列之中,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的需求逐漸加深。在實(shí)際應(yīng)用的過(guò)程中,由于商務(wù)英語(yǔ)主要應(yīng)用在職場(chǎng)中,因此,與其他的英語(yǔ)相比,二者之間存在較為明顯的區(qū)別。同時(shí),由于商務(wù)英語(yǔ)的大部分內(nèi)容以商務(wù)活動(dòng)為主,在某種程度上來(lái)說(shuō),其翻譯難度要高于專業(yè)英語(yǔ),因此,基于目的性原則下,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)譯文的質(zhì)量進(jìn)行相應(yīng)的評(píng)估工作具有十分重要的意義。

一、商務(wù)英語(yǔ)的相關(guān)特點(diǎn)

(一)詞匯方面的特點(diǎn)

在詞匯方面,商務(wù)英語(yǔ)中所使用的詞匯所涉及的范圍較為廣泛,具有較強(qiáng)的派生能力,同時(shí),在商務(wù)英語(yǔ)的相關(guān)詞匯中,具有較多的縮略詞與外來(lái)詞。此外,隨著經(jīng)濟(jì)交流的進(jìn)一步深入,在實(shí)際應(yīng)用的過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)不斷衍生出新詞匯,這種情況也導(dǎo)致了商務(wù)英語(yǔ)詞匯量的不斷增加。面對(duì)這些特點(diǎn),對(duì)于從事翻譯工作的專業(yè)人員提出了新的挑戰(zhàn)與要求,在日常工作中,翻譯人員必須不斷更新自己的詞匯庫(kù),從而實(shí)現(xiàn)對(duì)相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯的最終目的。

(二)語(yǔ)言方面的特點(diǎn)

隨著經(jīng)濟(jì)水平的不斷提升,我國(guó)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)不斷發(fā)展,帶動(dòng)了商務(wù)英語(yǔ)的進(jìn)一步普及。作為職場(chǎng)專用語(yǔ)言之一,商務(wù)英語(yǔ)的形式較為復(fù)雜,應(yīng)用范圍涵蓋了商務(wù)活動(dòng)的各個(gè)組成環(huán)節(jié),因此,商務(wù)英語(yǔ)在翻譯工作中存在較大的難度。在具體的翻譯工作中,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯人員不但需要擁有扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),同時(shí)還需具備相應(yīng)的商務(wù)理論知識(shí)及管理理念,從而有效實(shí)現(xiàn)翻譯內(nèi)容的專業(yè)化與口語(yǔ)化,進(jìn)一步增強(qiáng)交流過(guò)程中商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)用性。此外,在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言的使用上,應(yīng)該重視語(yǔ)言的專業(yè)性與行業(yè)性,針對(duì)不同行業(yè),選用特定的商務(wù)英語(yǔ),可以有效地提升雙方的交流效果。

二、基于目的性原則下的商務(wù)英語(yǔ)譯文評(píng)估

(一)商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用目的性原則的意義

根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)可以得出,其內(nèi)容具有較強(qiáng)的針對(duì)性,在商務(wù)洽談的過(guò)程中,如果出現(xiàn)翻譯的失誤,則很容易造成洽談的失敗,進(jìn)而影響商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。因此,應(yīng)用目的性原則作為商務(wù)英文翻譯工作的依據(jù),可以有效確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性與簡(jiǎn)明性,從而有效避免由于翻譯失誤而導(dǎo)致的意外狀況。

(二)目的性原則在商務(wù)英語(yǔ)中的具體應(yīng)用——以海報(bào)為例

從目的性原則的角度出發(fā),對(duì)于海報(bào)的翻譯內(nèi)容進(jìn)行分析后可以得出,海報(bào)內(nèi)容翻譯的重點(diǎn)是對(duì)于海報(bào)的語(yǔ)言內(nèi)容以及受眾群體,其最終目的是進(jìn)一步加強(qiáng)海報(bào)語(yǔ)言內(nèi)容與受眾群體之間的溝通工作。因此,在對(duì)于海報(bào)內(nèi)容進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,不僅需要翻譯人員具備良好的英文使用能力,還需要翻譯人員對(duì)于各個(gè)國(guó)家的文化背景進(jìn)行了解,從而有效引發(fā)更多受眾對(duì)于海報(bào)內(nèi)容的興趣,提升相關(guān)產(chǎn)品宣傳的效果,最終實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的順利開展。

此外,在翻譯工作進(jìn)行的過(guò)程中,翻譯人員應(yīng)首先明確進(jìn)行海報(bào)宣傳的主要目的是為了更好地吸引潛在的消費(fèi)者,從而實(shí)現(xiàn)受眾群體向客戶群體的進(jìn)一步轉(zhuǎn)化。因此,針對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中所應(yīng)用的海報(bào),在海報(bào)語(yǔ)言內(nèi)容的翻譯過(guò)程中,在重視對(duì)于文字內(nèi)容進(jìn)行翻譯的同時(shí),翻譯人員還應(yīng)當(dāng)兼顧海報(bào)宣傳語(yǔ)在目的國(guó)家文化背景下的含義,從而更好地提升相應(yīng)的宣傳效果。

(三)東西方文化差異的影響

在對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行使用與翻譯的過(guò)程中,相關(guān)的翻譯人員應(yīng)當(dāng)對(duì)于東西方文化進(jìn)行深入的了解,從而更好地掌握兩者之間存在的共性與個(gè)性,并以此作為交流過(guò)程中語(yǔ)言表達(dá)的理論依據(jù),實(shí)現(xiàn)對(duì)于語(yǔ)言的靈活使用,進(jìn)一步提升交流過(guò)程中語(yǔ)言的連貫性與目的性,實(shí)現(xiàn)與受眾之間的無(wú)縫交流。此外,在具體翻譯工作中,翻譯人員在考慮到東西方文化差異的同時(shí),還應(yīng)該照顧到受眾群體的心理感受,從而保證自己所使用的語(yǔ)言可以更好地被受眾所接受,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)交流過(guò)程中的準(zhǔn)確性與實(shí)用性。

三、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,在商務(wù)活動(dòng)中,由于商務(wù)英語(yǔ)自身具有極強(qiáng)的復(fù)雜性與專業(yè)性,且具有廣泛的應(yīng)用領(lǐng)域。因此,在對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,相關(guān)的翻譯人員往往存在一定的局限性,難以很好地使用商務(wù)英語(yǔ)簡(jiǎn)明扼要地表達(dá)出相應(yīng)的意思,這種情況的存在,不利于商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。為了解決這個(gè)問(wèn)題,應(yīng)用目的性原則,對(duì)于相關(guān)人員在商務(wù)活動(dòng)中所應(yīng)用的商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范,同時(shí)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)譯文的質(zhì)量進(jìn)行分析,可以幫助相關(guān)翻譯人員有效地明確翻譯內(nèi)容的方向,從而全面提升譯文的翻譯效率與質(zhì)量,最終實(shí)現(xiàn)促進(jìn)我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)一步發(fā)展的根本目的。

參考文獻(xiàn)

[1] 林心怡,樸圣玉.學(xué)習(xí)共同體在有目的性英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的創(chuàng)建與使用[J].遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院.遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(03):116-118.

[2] 黃小玲.基于網(wǎng)絡(luò)的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改革可行性分析[J].漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017,16(01):19-21.

[3] 張曼,張逸君.近十年國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究綜述——基于CiteSpace Ⅲ軟件的可視化分析[J].中國(guó)商論,2016(27): 123-125.

[4] 顧維勇.翻譯——找到源語(yǔ)的所指——對(duì)規(guī)劃教材《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》誤譯譯例的批判研究[J].中國(guó)翻譯,2014,35 (01):92-96.

猜你喜歡
商務(wù)英語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)通用語(yǔ)研究:現(xiàn)狀與反思
“任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
論翻譯倫理視角下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
民辦高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中情景模擬的應(yīng)用
商務(wù)英語(yǔ)文體論略
基于市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)函電教學(xué)改革探索
基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
淺析商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯技巧
武清区| 康乐县| 五寨县| 临沭县| 揭东县| 辉县市| 左权县| 从化市| 台安县| 黔西县| 平潭县| 河西区| 新疆| 临安市| 平罗县| 汝城县| 讷河市| 德化县| 临桂县| 湄潭县| 云浮市| 鹤庆县| 普宁市| 大英县| 堆龙德庆县| 固阳县| 博湖县| 龙川县| 奉化市| 迁安市| 江门市| 溧水县| 甘洛县| 石楼县| 黄陵县| 建宁县| 陆川县| 永兴县| 桑植县| 宜州市| 忻城县|