摘 要:詩歌,作為一種極其重要的文學(xué)形式存在,無論在詩歌文化顯赫的中國還是理性充斥的西方世界,詩歌在其文學(xué)領(lǐng)域都有不可忽視的地位。本文基于宿遷高師學(xué)前教育英語課堂的教學(xué)實踐,簡要介紹詩歌的起源,詩歌的藝術(shù)美,詩歌與文學(xué)的關(guān)系;選擇介紹了適合高師學(xué)前教育學(xué)生賞讀的詩歌類型,并詳細分析了賞讀詩歌對英語學(xué)習(xí)的促進作用。
關(guān)鍵詞:詩歌;英語詩歌;英語教學(xué);高師學(xué)前教育
詩,是感情的滲透,是思想的火花,是理想的光輝,是智慧的結(jié)晶。它凝聚著文字的靈魂,像一條潛龍,流動在人類文明歷史長河中。詩歌作為一種文體書寫形式,其文體本身并不能承載太多的使命。但是,我們發(fā)現(xiàn),詩歌往往具有某種神圣的光環(huán),往往能見出一個民族或個人的審美情趣和生活態(tài)度,往往能反映出一個人或一個時代的精神風(fēng)貌、價值取向、往往能給人以生活的信心,前進的勇氣,喚醒一種崇高或清潔的精神。作為高師學(xué)前教育的一線英語教師,為了培養(yǎng)學(xué)生——未來幼教工作者的英語詩歌情懷,激發(fā)其學(xué)習(xí)英語的興趣,引導(dǎo)其詩歌入門,提高其人文素養(yǎng),為學(xué)生詩意人生的起航推波助瀾,更為最終提高幼兒教育的質(zhì)量和水準(zhǔn),故作此文。
一、了解詩歌
(一)詩歌的起源
最早的詩歌可以追溯到原始社會。我們的祖先——原始人類對許許多多的自然現(xiàn)象,如風(fēng)、電、雷、雨等無法理解,于是統(tǒng)統(tǒng)把這一切歸于神明。出于敬畏,原始人類唱歌跳舞地對神明唱出頌歌,表達了人們的期望——風(fēng)調(diào)雨順,獲得豐收等等。這便是詩的一個起源:宗教。
詩歌的起源還和勞動有關(guān)。有充分資料證明,文學(xué)誕生于以勞動為中心的人類生存活動,最早的文學(xué)樣式是原始勞動歌謠。詩歌的韻律來源于起伏間歇的勞動呼聲,生產(chǎn)勞動的內(nèi)容是詩歌最早的內(nèi)容。即勞動產(chǎn)生了最早的文學(xué)樣式詩歌的內(nèi)容和形式。人們以這種聲音來協(xié)調(diào)動作,統(tǒng)一行動,減輕疲勞,加強效率。這就是詩歌節(jié)奏、韻律的起源。這種勞動呼聲雖然有聲無義,但在具體場合中,有時也蘊含著某種情感意向。隨著語言的發(fā)展,“當(dāng)表現(xiàn)情感的某些勞動呼聲被相適應(yīng)的語言所代替時,語言和勞動呼聲便結(jié)合為一體:語言有了它的歌唱形式,呼聲有了它的確切含意。這是勞動呼聲的發(fā)展與提高。同時這也使語言更加強化而帶有一定的節(jié)奏性和音樂性。從而便形成了原始人們抒發(fā)感情的一種藝術(shù)樣式——詩歌?!碑?dāng)原始人因生產(chǎn)力極其低下,必須通過集體勞作維持生命,并且生活的主要內(nèi)容也僅僅是勞動時,語言對勞動呼聲的替代最早只能發(fā)生在集體勞動中,所以勞動內(nèi)容自然就是最早的詩歌的內(nèi)容,原始勞動歌謠當(dāng)是集體智慧的結(jié)晶。
(二)詩歌的藝術(shù)美
文學(xué)藝術(shù)的各種形式互相滲透、互相影響,是文藝史上帶有規(guī)律性的現(xiàn)象。而在各種文藝形式中,詩歌是最活潑、最有親和力的一種。它和散文結(jié)合,成為散文詩;和戲劇結(jié)合,成為歌劇。它和繪畫所使用的工具雖然不同,但是互相滲透和影響的關(guān)系卻顯而易見。古希臘抒情詩人西蒙尼德(Simonides)說:“詩為有聲之畫,畫為無聲之詩”。我國的張浮休也說:“詩是無形畫,畫是有形詩。”蘇東坡則說:“少陵翰墨無形畫,韓干丹青不語詩”。筱筵說:“朗誦詩歌會浮現(xiàn)出作者所描述的畫面里,譜寫詩歌會浮現(xiàn)出作者所想象的畫面里”。都指出了詩與畫的密切關(guān)系。至于詩歌和音樂的關(guān)系就更密切了。西方的文藝?yán)碚撜J(rèn)為詩歌和音樂部屬于時間藝術(shù)。音樂是借助聲音構(gòu)成的,詩歌也要借助聲音來吟誦或歌唱,而聲音的延續(xù)即是時間的流動。中國古代第一部詩歌總集、詩經(jīng)。中的每一篇都可以合樂歌唱?!赌印す嫫防铩跋以娙?,歌詩三百”的話可以為證。詩和樂象一對孿生的妹妹,從誕生之日起就緊密地結(jié)合在一起。詩,不僅作為書面文字呈諸人的視覺,還作為吟誦或歌唱的材料訴諸人的聽覺。
既然詩歌和音樂的關(guān)系如此密切,那么詩人在寫詩的時候自然會注意聲音的組織,既要用語言所包涵的意義去影響讀者的感輸又要調(diào)動語言的聲音去打動讀者的心靈,使詩歌產(chǎn)生音樂的效果。
(三)詩歌與文學(xué)
詩歌,作為一種極其重要的文學(xué)形式存在,無論在詩歌文化顯赫的中國還是理性充斥的西方世界,詩歌在其文學(xué)領(lǐng)域都有不可忽視的地位。詩歌被譽為一個民族文化的結(jié)晶和最高體現(xiàn),同時詩歌也是時代、歷史文化沉淀的結(jié)果。一般來說,詩的本體的確定總是要求建立起一種與之相應(yīng)的詩化哲學(xué)。在西方現(xiàn)代詩人眼中,詩和哲學(xué)是相互貫通和相互聯(lián)系的,它們同是人類精神的器官,同是認(rèn)知世界的有效方式。
我國現(xiàn)代詩人、文學(xué)評論家何其芳曾說:“詩是一種最集中地反映社會生活的文學(xué)樣式,它飽含著豐富的想象和感情,常常以直接抒情的方式來表現(xiàn),而且在精煉與和諧的程度上,特別是在節(jié)奏的鮮明上,它的語言有別于散文的語言。”這個定義性的說明,概括了詩歌的幾個基本特點:第一,詩歌的內(nèi)容是社會生活的最集中的反映,高度集中、概括地反映生活;第二,抒情言志,詩歌飽含豐富的思想感情;第三,豐富的想象、聯(lián)想和幻想,豐富的想象既是詩歌的一大特點,也是詩歌最重要的一種表現(xiàn)手法;第四,語言具有音樂美。詩歌的語言具有精練、形象、音調(diào)和諧、節(jié)奏鮮明等特點。第五,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。
中西方的詩歌無不飽含著作者的思想感情與豐富的想象,語言凝練而形象性強,具有鮮明的節(jié)奏,和諧的音韻,富于音樂美,語句一般分行排列,注重結(jié)構(gòu)形式的美。
二、適合高師學(xué)前教育學(xué)生賞讀的詩歌類型
幼兒——民族的未來!幼兒的教育對于家和國來說,其意義重大。高等師范學(xué)校作為培養(yǎng)未來幼兒教師的搖籃,肩負著民族振興的使命,培養(yǎng)學(xué)生自覺的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生文化素養(yǎng)成為義不容辭的責(zé)任。由于筆者十六年來一直從事高等師范學(xué)校的一線英語教學(xué)工作,熟悉高等師范學(xué)校的學(xué)生的英語水平,學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)需求,推薦如下適合高等師范學(xué)校的學(xué)生英語詩歌入門的詩歌類型和部分學(xué)習(xí)資料來源,以便培養(yǎng)學(xué)生課外自學(xué)的興趣,提高其文化素養(yǎng)。
(一)經(jīng)典而不艱澀型
印度詩人泰戈爾的代表作之一《飛鳥集》,也是世界上最杰出的詩集之一,它包括300余首清麗的無標(biāo)題小詩,深刻的智慧和簡短的篇幅為其鮮明特色。這些小詩零碎、短小,但卻娓娓道出豐富而深刻的人生哲理。經(jīng)典詩句如:
1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。 Let
2.Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.生如夏花般燦爛,死如秋葉般靜美。
3.The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a lift in the air.鳥兒以為把魚兒高高舉在空中是一種慈善的舉動。
4.The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird.
鳥兒愿為一朵云。云兒愿為一只鳥。
網(wǎng)絡(luò)資源——“初學(xué)者愛上英語詩歌”是大量經(jīng)典好詩的匯集之地,是很好的英語詩歌入門學(xué)習(xí)資料。如
(1)Im Nobody
Im nobody! Who are you? 我是無名之輩,你是誰?
Are you nobody,too? 你,也是,無名之輩,
Then theres a pair of us—dont tell!這就有了我們一對!可是別聲張!
Theyd advertise—you know!你知道,他們會大肆張揚!
How dreary to be somebody! 做個顯要人物,好不無聊!
How public like a frog像個青蛙,向仰慕的泥沼—
To tell ones name the livelong day成天地,把個人的姓名
To an admiring bog! 聒噪—何等招搖!
美國著名女詩人艾米莉· 狄金森(Emily Dickinson)這首詩采用獨白的形式,像是和同是無名之輩的讀者說悄悄話,讀來倍感親切。詩人最后運用比喻的修辭手法,嘲諷地把招搖的大人物比喻成整日呱呱叫的青蛙,詩人要求讀者不要暴露她的身份,讀者在啞然失笑的同時,內(nèi)心也會有一絲絲的觸動。貫穿整首詩的是一種自嘲和譏諷的語調(diào),不禁令人遐想,這位生前默默無聞,死后30年才被公眾認(rèn)可的詩人究竟是看破紅塵,安心于隱居生活,或是借題發(fā)揮,表達一種對可望而不可及的社會生活的向往。
(2)Love愛情
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
No man or woman is worth your tears,and the one who is,wont make you cry.
沒有一人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you cant have them失去某人,最糟糕的莫過于,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
對于世界而言,你是一個人;但是對于某人,你是他的整個世界。
Dont waste your time on a man/woman,who isnt willing to waste their time on you.不要為那些不愿在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
Just because someone doesnt love you the way you want them to,doesnt mean they dont love you with all they have.
愛你的人如果沒有按你所希望的方式愛你,那并不代表他們沒有全心全意地愛你。
Dont try too hard,the best things come when you least expect them to.
不要著急,最好的總會在最不經(jīng)意的時候出現(xiàn)。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到夢中人之前,上天也也許會安排我們先遇到別人;在我們終于遇見心儀的人時,應(yīng)當(dāng)心存感激;
Dont cry because it is over,smile because it happened.
不要因為結(jié)束而哭泣,微笑吧,為你曾經(jīng)的擁有。
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
生命是束純凈的火焰,我們依靠自己內(nèi)心看不見的太陽而存在。
這首詩告訴讀者愛情是什么,為什么要愛,如何去愛,不同年齡看后會有不同的收獲。
(二)生活實用型
詩歌,作為一種藝術(shù)形式,除了具有較高的文學(xué)價值之外,還有實實在在的生活實用價值,了解一些詩歌,不僅可以照亮生活前行的道路,還能增加生活自信心,改善生活內(nèi)在質(zhì)量,如以下幾首詩歌:
1.勵志詩歌
在你工作不順,生活失意之時,這首詩定能瞬間點亮你的心燈,照亮你的世界,讓你信心倍增,引領(lǐng)你繼續(xù)前行。
Be the Best of Whatever You Are做最好的自己
If you cant be a pine on the top of the hill,
如果你當(dāng)不了山巔的一棵勁松,
Be a scrub in the valley-but be就做山谷里的灌木——但一定
The best little scrub by the side of the rill;要做溪邊最棒的一棵;
Be a bush if you cant be a tree.估一棵灌木,如果你成不了樹。
If you cant be a bush be a bit of grass,
如果你當(dāng)不了灌木,就做一株小草,
And some highway happier make;給路邊帶去更多歡笑;
If you cant be a muskie then just be a bass-如果你當(dāng)不了大梭魚,就做一尾小鱸魚
But the liveliest bass in the lake!——但要做湖里最活潑的那條!
We cant all be captains,weve got to be crew,我們不能全當(dāng)船長,總得有人做船員,
Theres something for all of us here.但我們每個人都有事可做,
Theres big work to do,and theres lesser to do,
有大事去做,有小事去做,
And the task you must do is the near.我們必須著眼于眼前。
If you cant be a highway then just be a trail,
如果你當(dāng)不了大道,就做一條小徑,
If you cant be the sun be a star;如果你當(dāng)不了太陽,就做一顆星星;
It isnt by size that you win or you fail勝負不在于大小——
Be the best of whatever you are!不論做什么,一定要做到最好!
2.紀(jì)念逝去親人的英語詩歌
這首詩的作者及寫作時間已經(jīng)不詳,但最有根據(jù)的是在1932年,在美國馬里蘭州巴爾的摩市,一位名為Mary Elizabeth Frye(1905-2004)的主婦,為了同居友人Margaret Schwarzkopf的母親過世而寫的作品。詩本身并無名字,一般人就以其第一句Do not stand at my grave and weep來命名。詩的原意是紀(jì)念逝去的近親,在1995年,英國一名青年在愛爾蘭共和軍襲擊下犧牲,臨死前把一封信交給父母,請他們在他離世后打開,信內(nèi)就是這一首詩,經(jīng)過傳媒的報導(dǎo)后,得到廣泛的回響。而到了2001年,美國的911恐怖襲擊事件后,在一個追悼儀式中,1名11歲的少女在會中讀出此詩,以表達她對在911事件中喪生的父親的追思,使此詩再一次成為話題。2012年底,筆者的母親突然因病去世;2013年春夏之交,遇到了這首詩,筆者那顆痛失老母的悲痛之心得到極大地安慰。
Do not stand at my grave and weep別在我的墳前哭泣
Do not stand at my grave and weep
不要在我的墓前哭泣
I am not there.I do not sleep
我不在那里,我沒有睡去
I am a thousand winds that blow
我是吹拂而過的千縷之風(fēng)
I am the diamond glints on snow
我已化為璀璨似鉆的雪花
I am the sunlight on ripened grain
我是灑落在熟穗上的日光
I am the gentle autumn rain
我化為了溫柔的秋雨
When you awake in the mornings hush
當(dāng)你在早晨的寂謐中醒來
I am the swift uplifting rush
我是鳥兒沉默盤旋時
Of quiet birds in circled flight
雀躍飛升的氣流
I am the soft stars that shine at night
我是夜晚中閃耀柔光的星子
Do not stand at my grave and cry
不要站在我的墓前哭泣
I am not there.I did not die.
我不在那兒,我沒有逝去
三、賞讀詩歌對英語學(xué)習(xí)的促進作用
(一)擴充詞匯,培養(yǎng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,提高英語學(xué)習(xí)的自信
英語詩歌中的詞匯是非常精煉的,相比較死記硬背的那些枯燥的單詞,學(xué)生更喜歡在朗誦詩歌中記憶單詞,因為更容易記住。學(xué)生記憶的單詞越多,他們的英語語感便會越強。英語知識信息有了一定量的儲備,自然就會產(chǎn)生想表現(xiàn)的欲望,在課堂上回答問題的積極性便會明顯高漲,要脫口而出的想法也會更強烈。學(xué)生在嘗試說的過程中,逐步感受到學(xué)習(xí)的興趣,而興趣反過來又促進學(xué)生的學(xué)習(xí)。任何話題他們都會躍躍欲試,敢于開口,這樣就達到了不斷鍛煉學(xué)生開口去說,學(xué)以致用的教學(xué)目的。學(xué)生平時也就更能積極主動地參與課堂教學(xué)活動及與英語相關(guān)的課外活動。這樣,在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生的表現(xiàn)欲望、交流欲望得到了釋放,成功感得到滿足,自信心便會增強。學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的情感態(tài)度得到全面的積極的培養(yǎng)和提升,反過來更能促進學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,最終會取得良好的教學(xué)效果。
(二)熟讀成誦,增強學(xué)生英語語感,提高聽說讀寫四大基本技能
從小學(xué)中文長大的我們,幾乎每個人都知道“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。說的是在學(xué)習(xí)漢語的過程中,熟能生巧的道理。強調(diào)“多”讀,讀多了,模仿、轉(zhuǎn)化、借用、引申,都是一種熏陶,一種積累;還講究 “熟”讀,熟到出口成誦,脫口而出,提筆就寫,別人說上句,你能接出下句,唯有這樣,你的中文的聽說讀寫才能有長足的進步。而英語語言的學(xué)習(xí)又何嘗不是如此?尤其對于把英語作為外語學(xué)習(xí)的人來說,由于學(xué)習(xí)者缺乏唾手可得的英語學(xué)習(xí)環(huán)境,更需要加倍熟讀英語文學(xué)中的精華——英語詩歌!當(dāng)然,我們不必死記硬背莎士比亞的古英語詩文,以現(xiàn)代版、經(jīng)典的英語短小詩篇為開始,達到熟讀成誦的地步,在潛移默化中,英語的語感一定能得到增強,英語聽說讀寫四大基本技能提升也是水到渠成的了。
(三)通曉詩文,提高學(xué)生人文素養(yǎng),助力實現(xiàn)素質(zhì)教育
當(dāng)今,世界各國課程改革有一個共同的趨勢,就是回歸生活,即追求科學(xué)世界與生活世界的統(tǒng)一,科學(xué)精神與人文精神的整合。使著名語言教育家王薔教授也提出:“教育本身就是一種社會實踐活動.它涉及學(xué)生的互動和交流.學(xué)生是有情感、動機和價值觀的人,他們不是被動的知識接受者.因此教育必須從人文的角度出發(fā).關(guān)注人的發(fā)展和人的需要。”可見實施人文素質(zhì)教育具有緊迫性和重大意義。
人文是一種精神文化,具有一種力量。可以激發(fā)人的動機、熱情、創(chuàng)造性和調(diào)動人的內(nèi)在潛能。人文素質(zhì)是指由知識、能力、觀念、情感、意志等多種因素綜合而成的一個人的內(nèi)在品質(zhì),表現(xiàn)為一個人的人格、氣質(zhì)、修養(yǎng)等。人文素質(zhì)教育就是將人類優(yōu)秀的文化成果,通過多種形式傳授受教育者,并配合環(huán)境熏陶,使其通過自身的內(nèi)化和發(fā)展,逐步形成一種穩(wěn)定的內(nèi)在品質(zhì)和價值取向的教育。
詩歌是語言的極致,一些原汁原味的英語詩歌,滲透著深厚的英語國家的文化。學(xué)生從中了解了許多英語國家的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等背景知識,使他們的文化積累與語言技能同步發(fā)展。英語詩中有朗朗上口的韻律,誦讀時,抑揚頓挫,似在音韻中舞蹈,妙趣橫生。在教師的引導(dǎo)下,學(xué)生由淺入深、循序漸進地背誦一些原版的英語詩,并注意督促檢查。這不僅可以增加英語語感,而且可以進一步感受語言的美感,而且,有些詩已經(jīng)被配上音樂成為真正的歌,在英語世界廣為傳唱。學(xué)生在聽歌唱歌——享受生活的同時又學(xué)習(xí)了英語,還在不經(jīng)意間提高了人文素養(yǎng),助力實現(xiàn)素質(zhì)教育,可謂一舉多得。
四、嘗試練筆,進一步增強英語學(xué)習(xí)成就感
對于把英語作為外語來學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者來說,提到寫英文詩,很多人都認(rèn)為那是像林語堂,徐志摩等大文豪們才能做到的事。其實,如果平時能夠做到日積月累學(xué)習(xí)一些英語詩歌,做到盡可能多讀,且熟讀成誦,并且注意押韻(rhyme))的話,寫出英文詩也不是那么遙不可及的事,以下是筆者——一名普普通通的學(xué)前教育一線英語教師,工作學(xué)習(xí)之余的小小練筆(其中第一首是個人對詩歌的感悟,第二首是寫給周歲女兒的寄語)。在此分享給眾讀者,以此激勵包括自己在內(nèi)的更多英語學(xué)習(xí)者寫出自己內(nèi)心的詩歌,達到拋轉(zhuǎn)引玉,拋石子兒激起美麗浪花的目的,愿每個人的英語學(xué)習(xí)之路鮮花相伴!
Poetry to Me詩歌于我
Poetry,詩歌,
essence of language,語言的濃縮,
fairy of literature.文學(xué)之精靈。
Warm,like the wind of spring touching your cheeks,
暖意融融,似春風(fēng)撫摸臉龐;
Cool,like the rain of autumn patting my windows.
清涼絲絲,如秋雨拍打我窗;
Maybe,也許,
you havent ever met poetrys beauty,你不曾遇見詩歌的美,
Nevertheless,但是,
once you know of it,只要你知曉,
you must feel its glamours.定能感受到她的魅。
To My Little Baby致我的小乖乖
(1)My little baby,我的小乖乖,
cherubic and chubby,圓圓胖胖白白,如天使般可愛,
You are an apple of my eye;你是我的最愛;
You are just my Elizabeth,my fair lady.
你就是我的小天仙,我的伊麗莎白。
(2)When you are sleeping on both ears,當(dāng)你睡得正酣,
I look down at your face.我俯視你的臉龐,
Suddenly I find that突然發(fā)現(xiàn),
to you I need to lift my eyes.你是我仰慕的對象。
(3)When you wake up,當(dāng)你醒來,
you are like an escaped rabbit.你就像一只脫兔。
From you,從你身上,
I can always see the images我總能看到
of your parents and grandparents.我們還有我們父母的影像。
(4)When you are growing up,當(dāng)你漸漸長大,
You will be my eyes你將成為我的雙眼,
to see what I havent ever seen;見識我不曾見過的景象;
You will also be my wings你還將成為我的翅膀,
to fly to where I havent been.飛向我未曾到過的地方。
(5)Eventually,wherever and whatever you are,
最終,無論你在哪兒,不管你做什么,
you will always be my little baby;你都是我的小乖乖;
Also,from everlasting to everlasting永遠永遠,
you will be my Elizabeth,my fair lady.你都是我的小天仙,我的伊麗莎白。
席慕容在《詩的價值》中曾寫道:“不知道這樣努力地,把憂傷的來源轉(zhuǎn)化成光澤細柔的詞句,是不是也有一種美麗的價值?!逼鋵崳娋褪且环N把無形的感情轉(zhuǎn)化成有形的意境的美麗價值。荷爾德林曾說:人是詩意的棲息在大地之上。如果每個人的生活中都充滿詩性,那么,便是幸福感的一種重要體現(xiàn)。
五、結(jié)語
日常英語教學(xué)中滲透些英語詩歌來進行,讓學(xué)生在樂中學(xué),學(xué)中樂,是一種成功的行之有效的教學(xué)方法,而由此獲得的知識和情感,必將有益于未來的英語學(xué)習(xí)。另外.我們在英語教學(xué)中還應(yīng)把握好詩歌教學(xué)的度。詩歌只是英語教學(xué)的一種輔助形式,切不可單純地為了“詩歌”全盤圍繞詩歌教學(xué)。教師在課堂上的重心是培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,詩歌教學(xué)只能起一個輔導(dǎo)作用,目的是為了加強語音語調(diào)的訓(xùn)練,培養(yǎng)良好的語感,提高學(xué)生的綜合語言運用能力。所以,如何在使用教材的同時又能夠跳出教材,根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知特點、接受能力和教學(xué)內(nèi)容,合理地選擇和運用英文詩歌,以更好地服務(wù)于教學(xué),還值得英語教育者們不斷地去研究和探索。
參考文獻
[1] 豐華瞻.中西詩歌比較[M].北京:三聯(lián)書店,1987.
[2] 孫梁.英美名詩100首[M].北京:中國對外翻譯出公司, 1990.
[3] 吳翔林.英詩格律及自由詩[M].北京:商務(wù)印書館, 1903.
[4] 張奎武.英美文學(xué)漫筆[M].吉林:吉林文史出版社, 2006.
[5] 珍聶釗.英語詩歌形式導(dǎo)論[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2007.
作者簡介:陳紅梅(1978.04- ),女,漢族,宿遷高等師范學(xué)校,講師,英語教育碩士,研究方向:英語教學(xué)法及英漢雙語對比。