国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”背景下的南音翻譯及其外宣策略研究

2018-03-08 08:19鄭書耘林逕蒼
武夷學院學報 2018年11期
關鍵詞:閩南語南音泉州

鄭書耘,林逕蒼

(泉州醫(yī)學高等??茖W校 英語專業(yè),福建 泉州 362000)

泉州南音是閩南地區(qū)傳統(tǒng)戲曲中一顆燦爛的明珠,在2009年泉州南音進入了聯合國教科文組織的《人類非物質文化遺產代表名錄》,在中華戲曲文化中的充當著重要的角色,包含著豐富的地域文化特征。但在目前,將南音翻譯及外宣策略研究聯系起來,形成強有力、有關聯的文獻還很少很缺乏,這與當前國家“一帶一路”合作的實施不太符合。南音是世界級的非遺項目,具有極為重要的保護價值與研究價值,讓南音更好地走向世界,如何抓住“一帶一路”發(fā)展時機,更好地外譯外宣南音,對外傳播好南音是值得探討的問題。

在國家發(fā)展“一帶一路”時代背景下,作者分析南音的翻譯及外宣現狀。首先在于深化細化的南音翻譯研究,從跨文化交流視角重視南音的英譯工作,完善翻譯過程中的跨文化策略的闡釋。如何讓海外觀眾領略南音內在精華,我們認為可以運用功能派的翻譯目的論,在翻譯中遵循目的性、連貫性、忠實性原則,來提高南音的翻譯質量。再則提高南音譯本的融合媒體傳播之實際效應,有助于推進南音文化“軟實力”的建設,提高其國際影響力,使南音真正走向國際,創(chuàng)新構建南音翻譯和外宣的文化話語體系。

一、南音翻譯及其外宣的現狀

南音是有濃郁特色的古老樂種,雅俗共賞、典雅古樸、柔美深沉,深受閩南人民的喜愛。南音被遠涉海外的游子帶到東南亞閩南人聚集的各個地方。現多以泉州閩南方言歌唱形式展現。當前在“一帶一路”合作背景下,南音的翻譯有助于增強培殖優(yōu)秀的閩南地域傳統(tǒng)文化的“軟實力”,有益于弘揚泉州文化。但是國內對于南音的研究只有少數文章聚焦其傳播研究,南音在海外傳播的影響人群以華僑為主,總體而言,南音對于非華僑人群影響甚小。目前有關南音的翻譯質量及其傳播的現狀并不容樂觀。

1.南音翻譯的現狀

南音是中國的國粹,入選了世界非物質文化遺產,作為對外文化交流的重要組成部分,應該受到重視。但是長期以來,國外有大量戲劇作品譯入,而像中國戲曲如南音的作品少有譯出。泉州南音散曲曲目共有2200余首,是古代藝術歌曲保留至今的的一座寶庫,故事主要取材于唐傳奇、話本及宋元明代的戲劇,但遺憾的是,對南音進行翻譯幾乎還沒有。政府門戶網站零星散見少量南音譯文;學術論文個別提及南音樂器名稱等的英譯,曲詞英譯則近乎空白。

針對我國南音翻譯的特點,南音要貼近閩南地區(qū)的實際情況,又要滿足海外觀眾對國內信息的認知需要,同時貼近海外觀眾的思維習慣。目前許多南音的翻譯缺乏目的語受眾意識,譯文的可接受性、可讀性受到嚴重的影響,翻譯質量不容樂觀、海外傳播效果堪憂。

2.南音外宣的現狀

在南音的海外傳播過程中,在外宣媒體選擇、翻譯語種、南音曲目等方面有局限性。語種較單一,以英語為主;外宣媒體單一,大多數以報紙媒介進行報道和宣傳。從長遠來看,南音的傳播由 “內宣”向“外宣”延伸的動態(tài)的長期的過程,非一朝一夕就所能完成。隨著科技發(fā)展和信息化程度 的日益提高,一些媒體傳播資源和手段還遠遠沒有被充分利用起來,傳播渠道單一不夠多元化,從而導致南音的傳播效果并不明顯。隨著新媒體技術日趨成熟,南音要逐漸擺脫單一的媒體傳播,構建立體式宣傳模式,豐富外宣手段及傳播渠道,爭取更多海外觀眾。

二、“一帶一路”背景下南音翻譯外宣路徑的選擇

在國際文化交流日益密切的時代,南音可以作為中國傳統(tǒng)戲曲文化的“軟實力”的載體,承載著對外傳播的歷史重任。我們重視選擇媒體平臺,媒體的受眾面、專業(yè)性、知名度會影響南音在媒體的覆蓋區(qū)域、影響人群。還要熟悉不同文化的話語范式,準確定位受眾的心理特征、性格特點,成功地改變語境,培養(yǎng)海外觀眾對于南音的喜好。

1.在受眾意識路徑上選擇轉換

當前“一帶一路”“文化走出去”“文化強省”等戰(zhàn)略是南音翻譯對外宣傳事業(yè)發(fā)展的外部生態(tài)環(huán)境。在南音翻譯對外傳播過程中需從受眾意識的角度做出譯文的不斷地 “適應性選擇轉換”。具體來講,可從“文化維度”“語言維度”“交際維度”等實現南音翻譯的“適應性選擇轉換”。

在“一帶一路”的背景下,在南音的翻譯過程中,對譯本作出的“適應性選擇轉換”的目標體現海外觀眾的受眾意識,包括觀眾的社會背景、知識結構、理解能力、預期的閱讀效果等,選擇轉換重點放于南音翻譯的跨文化交際層面上。需要選擇適當的翻譯策略,如歸化、異化、文本外增譯、回譯等,南音的唱詞音美、形美、意美,其翻譯需體現唱詞內在的韻律美。

從文化交流的角度來看,翻譯者首先要熟悉南音所生存的閩南文化,同時又要了解海外觀眾所獨特的欣賞習慣、審美品位。南音表演時用閩南語演唱,從語言表達的角度來看,南音翻譯者不僅要熟悉英漢兩種語言,更要對以泉腔為代表的閩南語了如指掌。翻譯前首先要把閩南語唱詞轉化成普通話(語內翻譯),然后把普通話譯成英語(語間翻譯)。例如:唱詞的“日頭”是“太陽”,“阮”是“我”,“今瞑”是“今晚”,“目滓”是“眼淚”,“女”是“你”,“田蝧”是“蜻蜓”,等等很多這樣的例子。翻譯者對南音唱詞需要全面準確地理解、全方位研讀,必要時邀請研究閩南語的民俗專家當顧問。

語內和語間之間需要進行熟練的轉換,在修辭習慣上英漢兩種語言存在著不同的結構,考慮意譯等方法,不單純使用語言的符號、文本的形式的進行轉換,而且需要通過精準而細致的理解、闡釋,全方位地把南音藝術傳遞給海外觀眾,最大限度地讓他們感受古老的南音藝術的魅力。如出畫堂 (百鳥圖)的唱詞:(閩南語)出(於)畫堂,且看只丹青 百(於)鳥圖(於)中,盡是食宿(於)飛禽。孔雀屏(於)開,鸞鳳和鳴。大鵬鳥出天庭,天鵝共鳧花傳(於)信情。飛鸕飛入云端影,鶯出谷,雁來賓。白鶴來沖天,(於)黃鵠(於)飛騰。(普通話)來到廳堂,看這幅畫好的百鳥圖中,都是各種飛禽??兹该利惖挠鹈归_,凰鳥唱和。大鵬鳥飛在天上,天鵝和野鴨傳情誼。鸕鶿飛入云中,黃鶯飛出山谷,雁群飛來。白鶴飛上天,水鳥飛翔。(英語)Came to the hall,you will be attracted by this newly-finished painting.There is a variety of birds in this paining.The peacock is showing the beauty of its tail,The phoenix is singing around.The big pengornis is soaring in the sky.Swam and wild duck are falling in love at thismoment.Cormorants are playing in the cloud,orioles are busy flying out of valley,while flocks of geese are ready to come back home.White cranes are hovering in the heaven.Waterfowls are flying over thewave.

2.對外宣傳路徑的選擇

目前,在“一帶一路”合作背景下,我們需要創(chuàng)新南音對外宣傳的路徑媒體的傳播形式,有機整合以南音表演的的視覺圖像、跨時空的音頻等多媒體融合的傳播路徑。傳承和發(fā)展南音優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,探索國際傳播與交流新模式,構建寬領域、多層次、全方位的傳播格局,積極運用人際傳播、群體傳播、大眾傳播等。

南音海外傳播已經進入微媒體時代,當前的微博、微信已成為重要渠道。微信的“通用”工具欄有設置“多語言”欄,支持十余種外語語種,其中還包括一些小語種,帶有音頻、文字圖像等多種功能,具有很強的互動性,傳播內容有簡短、碎片化特征,即時傳播南音信息,適合“快餐式”閱讀,可以作為拓展南音海外傳播的平臺及載體。

筆者目前已成立南音翻譯工作室,組織專業(yè)英語教師翻譯,并對翻譯過的曲名、唱詞反復討論,拍攝專業(yè)演員演出視頻,語言為地道的閩南語,視頻字幕為英漢雙語。與國內某知名高校出版社合作,南音翻譯的研究成果以專著(多媒體電子書形式)出版,依托高出版社國內外良好的出版渠道全球發(fā)行,(多媒體電子書形式)可以在電腦、手機APP端下載,克服海外傳播受眾窄小、途徑單一的缺點。專著出版后,針對讀者的反饋信息,在后臺可以對南音的英語翻譯進行的修改,以達到最好的效果。通過對南音搜集、整理、翻譯、拍攝演出視頻、多媒體電子書出版?zhèn)鞑?,我們從中找出非物質文化遺產—南音的保護、傳承、弘揚傳播的新思路 。目前,要想在多元文化的競爭中,將南音遠播海外,需要通過努力提高翻譯質量,創(chuàng)新對外宣傳路徑,讓腔韻委婉、演奏優(yōu)雅著稱的南音文化在全球語言文化生態(tài)系統(tǒng)中占領一席之地。

三、結語

泉州南音是閩南本土風情和傳統(tǒng)文化的象征。在泉州南音的英譯過程中,可以選用多種翻譯方法,保證其文化內涵和本質特色;兼顧透明性、可讀性、準確性,在合理原則指導下,不斷尋找對外宣傳的新途徑新思路,提高泉州南音的競爭力,借助“一帶一路”經濟帶建設機遇,讓泉州南音真正“走出去”。

猜你喜歡
閩南語南音泉州
泉州
弦管南音“固首”體系研究
論泉州北管的“雜揉性”
鎮(zhèn)館之寶
——泉州宋船
廈大研發(fā)閩南語識別系統(tǒng)
莊麗芬 讓南音流傳得更遠
和你一起成長——寫在福師大泉州附中50周年校慶之際
李進杰的南音情
閩南話
閩南話