国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢語言中“心/heart”隱喻的一維性對比研究

2017-12-03 02:49:16朱詩依楊成虎
現(xiàn)代語文 2017年10期
關(guān)鍵詞:隱喻

朱詩依+楊成虎

摘 要:本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度,對比研究英漢“心”隱喻的一維性。通過例句比較法,本文從空間隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻兩方面討論“心”的一維性,并進(jìn)行英漢對比研究。研究發(fā)現(xiàn):“心/heart”的隱喻存在空間和時(shí)間上的一維性;“心”空間隱喻上的一維性種類多于“heart”空間隱喻上的一維性種類;“心/heart”結(jié)構(gòu)隱喻多用來表達(dá)情感的長久,漢語中存在情感的時(shí)間狀態(tài)之分,英語中沒有;英語中“心”部分用于表達(dá)“一段時(shí)間”,漢語中則沒有對應(yīng)說法。

關(guān)鍵詞:心 隱喻 一維性

一、引言

隱喻一直是認(rèn)知語言學(xué)中的重要話題。自1979年萊考夫與約翰遜在認(rèn)知語言學(xué)上的隱喻研究打破了人們長久以來對隱喻的固有看法,隱喻不再僅僅作為文學(xué)修辭手段和一種附屬于語言之上的語用現(xiàn)象,而是人類心智、認(rèn)知的基本機(jī)制,也可稱之為概念隱喻。其核心內(nèi)容是“隱喻是跨概念域的系統(tǒng)映射”,即隱喻是通過某種相似性使不同概念域里的事物形成相互映射,從而建立起不同事體的聯(lián)系。

Lakoff & Johnson(1980)把隱喻分為空間隱喻、本體隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻三部分??臻g隱喻是指參照空間方位的概念表達(dá)非空間概念,使抽象的、隱晦的非空間概念能夠通過空間方位被理解。而結(jié)構(gòu)隱喻則是通過一個(gè)人們熟悉的、結(jié)構(gòu)清晰的概念結(jié)構(gòu)去構(gòu)造另一個(gè)難以定義、結(jié)構(gòu)模糊的概念,主要體現(xiàn)在對心理、情緒活動(dòng)的構(gòu)建上。隱喻以不同的方式幫助人們更好地理解抽象的事物,因此,具體研究各類隱喻和他們之間的相互聯(lián)系具有重要意義。而“心”作為人體最重要的器官之一,控制著全身的血液,在構(gòu)建和理解事物中起著重要作用,不論中外,無疑是人們一直關(guān)注的中心。因此,“心”的隱喻研究一直是認(rèn)知語言學(xué)研究的熱點(diǎn),但對于“心”的空間隱喻與結(jié)構(gòu)隱喻的具體研究卻較少,而將“心”的空間隱喻與結(jié)構(gòu)隱喻進(jìn)行英漢對比研究的則更少。

本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度對“心/heart”空間隱喻的一維性進(jìn)行研究,如:心弦,寸心,細(xì)心,heartstrings等,以及“心/heart”的結(jié)構(gòu)隱喻意義中的具有時(shí)間一維性的研究,如:我心永恒,my heart will go on等。

二、相關(guān)研究及本文研究內(nèi)容

相關(guān)研究顯示,之前學(xué)者對“心”隱喻的研究幾乎都是以萊考夫的認(rèn)知語言學(xué)理論為基礎(chǔ)的研究,多聚焦于Lakoff與Johnson所提出的概念隱喻和體驗(yàn)哲學(xué)的經(jīng)驗(yàn)觀的研究。齊振海、覃修貴(2004)旨在研究“心”隱喻詞語的實(shí)體、空間等的范疇化,認(rèn)為英語和漢語關(guān)于“心”詞語所構(gòu)建的隱喻意義大多來自實(shí)體和空間的認(rèn)知取向。曾祥星(2006)選用25篇中英文長篇小說作為自建的語料庫,研究了屬于本體“心”隱喻范疇的容器“心”隱喻,得出漢英語言中,“心”的此類隱喻具有的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)。李毅(2012)通過剖析隱喻產(chǎn)生的休驗(yàn)和文化的雙重根源,認(rèn)為隱喻的產(chǎn)生源自體驗(yàn)認(rèn)知和文化概念兩者之間的相互作用,是身體經(jīng)驗(yàn)、語言和文化二者互動(dòng)的結(jié)晶。而涉及到概念隱喻的學(xué)者也大都以空間隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻、實(shí)體隱喻的分類各自舉例討論英漢“心”的隱喻意義。李亞琦(2015)通過對概念隱喻的舉例分析,得到“心”和“heart”的引申義基本一致,但也有差異,“heart”可以變換詞性,而“心”不可以。少有學(xué)者從多維空間和時(shí)空觀角度具體深入分析“心”的“空間、結(jié)構(gòu)隱喻”。王文斌(2001)探討了漢語對“心”的空間隱喻的結(jié)構(gòu)化,說明了漢語對“心”的這種多維空間隱喻,反映了漢語對“心”的既對立又統(tǒng)一的整體結(jié)構(gòu)思維。王維妍(2011)從人體感官和時(shí)空觀角度研究漢英語言中“心”的隱喻的不同特征。這些學(xué)者都專注于宏觀上的英漢“心”的概念隱喻或就某個(gè)隱喻進(jìn)行研究,卻極少研究不同種類間隱喻的相似性,還沒有學(xué)者特別關(guān)注“心”的不同隱喻中的一維性。

鑒于此,本文將時(shí)空觀與一維性相聯(lián)系,從認(rèn)知語言學(xué)角度研究英漢“心/heart”這一物象的空間隱喻中空間的一維性和結(jié)構(gòu)隱喻中時(shí)間的一維性,并用例句法進(jìn)行英漢對比研究。

三、英漢語言中“心”的意義

英語中的“心”除了指人體器官以外,還常常被人們認(rèn)為是“靈魂”的所在,所以“心”有“內(nèi)心、感情”義。同時(shí),“心”作為人體的最核心、最重要的部位,也有“地區(qū)的中心”和“某事物的重要部分”義。另外,通過“心”的映射和形狀的相似性,“心”有“心胸”和“心形”義。此外,“心”還有“勇氣、鼓勵(lì)”和“紙牌游戲里的紅桃”義。(《朗文當(dāng)代高級英語辭典》[第5版],2014:1169)

漢語中的“心”有4種釋義:①心臟;②思維、情感及思想的器官;③人的主觀意識(唯心主義);④事物的內(nèi)部或中部。(《新華漢語詞典》[修訂版]),2014:1078)

第一,從生理層面理解,“心”在漢語辭典中的第一層釋義是“人和高等動(dòng)物身體內(nèi)推動(dòng)血液循環(huán)的器官、心臟”,英文中“heart”在英語詞典中的解釋是“身體部位”。由此可見,無論是英語還是漢語,“心/heart”都是指身體的某個(gè)器官,是幫助人體推動(dòng)血液循環(huán)全身的,是人體的中心部位,存在外在形狀物理上、功能上的一致性。這是漢英語言中所體現(xiàn)的人類對“心/heart”的物理認(rèn)知,也是人類認(rèn)識世界的自然結(jié)果。第二,若是從哲學(xué)層面理解,“心”在中國古代哲學(xué)中不再僅僅是一個(gè)物理上的身體器官,而被看作具有認(rèn)知和情感機(jī)能,因此常常被概念化為思想以及感覺的器官,是人類情感和認(rèn)知結(jié)構(gòu)的核心,也常用于表達(dá)感情、思想等。第三,在語言層面,人們在認(rèn)識和了解不熟悉的事物的過程中,總是習(xí)慣于用自己熟悉或者具體的事物來映射陌生的、抽象的事物。在“心/heart”的隱喻中,人們也遵循了這樣的規(guī)律。因此,我們便得到了類似“卷心菜”“broken heart”這樣的表達(dá)。

四、“心”空間隱喻的一維性

Alverson對英語、漢語、印度語和塞索拖語分別進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),人類的時(shí)間經(jīng)驗(yàn)源于對空間的體驗(yàn)。人總是最先學(xué)會描述可直接接觸到的事物,然后才會描述抽象概念(Alverson,1994)。Gentner等人認(rèn)為,語言中表示時(shí)間的部分通常是由空間隱喻來表述(Gentner D,Imai M,Boroditsky L,2002)。漢語中,當(dāng)“心”譯為“思想”“情感”“態(tài)度”“性格”時(shí),漢語對“心”的隱喻主要體現(xiàn)于空間意象,這種意象以二維和三維的居多。在“心”三維空間的隱喻中,“心”常常被隱喻為一個(gè)容器,可以容納東西,如:心窩,心房,心室。而在“心”二維空間的隱喻中,“心”常被視為一個(gè)平面,如:一片心,心墻,心田等?!靶摹币餐瑫r(shí)有一維空間的表達(dá),例如:心弦,一寸心,一條心等等?!靶摹痹谝痪S的視角下存在其認(rèn)知空間,我們稱其為“心”空間上的一維性。英語中“heart”同樣也存在空間上的一維性。例如:“heartstrings”“heart knots”“work with one heart and one mind”,分別是“心弦”“心結(jié)”和“工作一條心”。無論是“心”還是“heart”,都有可以用來表達(dá)線狀的詞匯,即存在一維性特征。endprint

(一)漢語“心”空間隱喻的一維性

很多學(xué)者(吳恩鋒,2004;王文斌,2001;齊振海,2003)都曾研究過“心”空間隱喻的多維性,其中包括“心”的零維、一維、二維、三維,但多集中研究“心”的二維和三維,少有學(xué)者研究一維性。將“心”概念為一維性,如同“一條線”。

(1)聽了丫頭的話,這位年輕的女囚犯便橫下了一條心——腦袋發(fā)熱,血往上涌,毅然決定向杜布羅夫斯基和盤托出,她開始尋思怎樣把戒指投進(jìn)那約定好的橡樹的窟窿里去。

(2)“唏,又是新規(guī)矩!”他不滿意地加了一句,“我不懂……”“同志就是‘大家一條心 的意思。

例(1)中,將“一條心”隱喻為“一股氣,一股勁,一種執(zhí)著的態(tài)度”。例(2)中的“一條心”則可理解為“齊心協(xié)力”。例(1)、例(2)中,均將“心”隱喻成條狀的物體。從空間隱喻的角度看,“心”條狀的形態(tài)特征體現(xiàn)了“心”的一維性。

(3)巴加內(nèi)爾每樣菜都取兩份,他說這是“由于粗心”。

(4)在黨和政府“教育、感化、挽救”的政策感召下,在干警們“愛心、耐心、細(xì)心”的幫助下,我們終于幡然醒悟,認(rèn)清了李洪志及其“法輪功”邪教組織的邪教本質(zhì),并與之徹底決裂。

(5)她笑嘻嘻地說:“姐們,咱家受你重恩,無以為報(bào),送你一件小禮物略表寸心。

(6)武三思放下手中皮影,望著。心神不定的武攸嗣,語重心長。

既然“心”可以是條狀的,那么,條狀物必然會存在長短粗細(xì)。若將“心”的粗細(xì)表示為“心”縱向維度上的長度,那么,“心”的長短可作為“心”橫向維度上的長度。例(3)和例(4)中的“粗心”和“細(xì)心”表示了“心”的粗細(xì),則可理解為“心”在縱向維度上的長度。而(5)和(6)中的“聊表寸心”,“語重心長”則體現(xiàn)了“心”在橫向維度上的長度。如此看來,“心”在縱向維度和橫向維度上都有表示長度的詞匯,同樣存在一維性特征。

(7)它是貝多芬心弦崩斷前的最后一個(gè)音符。

(8)一位曾在咨詢室解除“心結(jié)”的學(xué)生在給老師的信中寫道:“我永遠(yuǎn)忘不了那間溫馨的小屋。

(9)《世紀(jì)之約》奉獻(xiàn)給讀者的則是諸城市電力局長萬勝長改革創(chuàng)新、勵(lì)精圖治、心系萬民的感人事跡。

(10)心路歷程

“心”除了可以是條狀物之外,“心”也可以是線狀物。如例(7)中的“心弦”表示心像琴弦般可被撩撥,所以“心弦”和琴弦一樣都是線狀的;例(8)中的“心結(jié)”表示心像繩子一樣可打結(jié),因此“心弦”是線狀的;例(9)中的“心系”表示“心”可像繩子一樣系在其他物體上,因此“心系”也可理解為線狀物。例(10)中的“心路歷程”表明路可以是線狀的,綿延不斷,所以“心路”也可以看作“一條線”。上述詞匯表明了“心”作為線狀物的特征,同樣具有空間隱喻上的一維性。

(二)英語“心”空間隱喻的一維性

英語“heart”中也存在空間隱喻的一維性,下面是語料庫中選擇的部分例句:

(11)It's a very nostalgic story that pulls the heartstrings,but also has some humour and lightness about it as well.

(12)They always go for the heartstrings, don't they.

(13)It is not possible to determine heart cord. These nerves trigger changes in blood vessels.

(14)To untie his heart knot,he exerted the Chinese Buddhist Academy in Beijing in 1986.

例(11)、(12)中,“heartstrings”譯為“心弦”;例(13)中的“heart cord”譯為“心線”;例(14)中的“heart knot”譯為“心結(jié)”。無論是心弦、心線還是心結(jié),都表示為“心”的線狀形態(tài),在空間隱喻中體現(xiàn)“心”的一維性。與漢語不同的是,英語中的“heart”在空間一維隱喻中不存在長短狀態(tài)關(guān)系,如并無“l(fā)ong heart”或者“short heart”之類的表述。同時(shí),也不存在粗細(xì)關(guān)系,漢語中的“粗心”“細(xì)心”在英語中譯為“careless”和“careful”。被抽象化,不再用“heart”的形式表達(dá)。

(三)英漢“心”空間隱喻的一維性對比

漢語中“心”的空間隱喻表示一維性的詞匯種類比英語“heart”的多。漢語“心”的一維性中,“心”的隱喻義等同于“一條線”,它有長短、粗細(xì)、狀態(tài)之分。而英語“heart”的隱喻義解釋為“一條線”時(shí),不存在“心”的長短、粗細(xì),僅存在線形狀態(tài)。

漢語屬于漢藏語系而英語屬于印歐語系。漢字是一種用符號表示思想或概念的表意文字,在造字時(shí)就用了指事字的方法,這是一種抽象的造字方法。因此,漢字的形式與意義存在部分對應(yīng)性,而英語是拼音文字,詞義與詞形沒有太多聯(lián)系。因此,英語中“heart”的可映射的隱喻義比漢語“心”少。其次,不同語言間由于文化、社會歷史、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣的不同也容易產(chǎn)生詞義空缺和意義不完全對應(yīng)的現(xiàn)象。像漢語中的“心”可分“粗心”“細(xì)心”,而英語中則沒有這種說法。

五、“心”結(jié)構(gòu)隱喻的一維性

“心”的結(jié)構(gòu)隱喻主要體現(xiàn)在對人的情感以及時(shí)間的描述上。一方面,人們的情感都是由心而生的,而內(nèi)心世界的情感又是飄忽和難以描繪的,空間隱喻只能表達(dá)“心”的形狀,卻無法表達(dá)“心”情感上的變化?!靶摹鼻楦械淖兓蛛x不開時(shí)間的考驗(yàn)。因此,我們選擇從時(shí)間的角度看“心”的結(jié)構(gòu)隱喻,用以準(zhǔn)確地表達(dá)過去、現(xiàn)在或者以后的感情。時(shí)間具有一維性,即時(shí)間僅具有單一維度。時(shí)間是線性向前而不可逆的。因此,“心”的情感隱喻從時(shí)間一維性的角度看,在時(shí)空中呈單向的線形存在。如:“我心永恒”(my heart will go on)“故心”等。另一方面,英語中的“heart”也會被概念隱喻化作為時(shí)間的表達(dá),自然也存在著時(shí)間特有的一維性。endprint

(一)漢語“心”結(jié)構(gòu)隱喻中的一維性

(15)我心永恒。

(16)恒心

(17)七月七日一想見,相見故心終不移。

(18)勿忘初心

(19)我心依舊

(20)夜閑須盡醉,莫負(fù)百年心。

(21)寂寞千載心,無人見春草。

(22)系我一生心,負(fù)你千行淚。

從上述例句中發(fā)現(xiàn),“心”在表示情感方面往往傾向于表示“情深意長”義。從時(shí)間角度看,例(15)中的“我心永恒”和例(16)中的“恒心”都表現(xiàn)為時(shí)間上的永恒性。但是,例(15)“我心永恒”表達(dá)的是感情的堅(jiān)定不移,而例(16)“恒心”表達(dá)的則是對一件事情的毅力和堅(jiān)持。例(17)中的“故心”和例(18)中的“初心”分別表示舊情、過去的情感和最初的情感心思,均可理解為“對過去的感情”。例(19)中的“我心依舊”表示現(xiàn)在的感情依然未變,可理解為“對現(xiàn)在的感情”。例(20)中的“百年心”、例(21)中的“千載心”和例(22)中的“一生心”可以理解為“對將來的感情”。

(二)英語“心”結(jié)構(gòu)隱喻中的一維性

根據(jù)漢語“心”的結(jié)構(gòu)隱喻存在的一維性,分析英語“heart”的一維性是否存在。

(23)My heart will go on.

(24)My heart will never change until you came back.

(25)To send me away in the heart of a severe winter.

(26)Into the dark heart of 17th Century.

(27)It must be the heart of the night.

(28)The middle of any time is heart.

在英語中,“heart”存在結(jié)構(gòu)隱喻的一維性。在表達(dá)感情方面,例(22)中的“我心永恒”和例(23)中的“我心不變”都表示了感情的長久。在表達(dá)時(shí)間方面,例(24)中的“嚴(yán)冬時(shí)期”,例(25)中的“17世紀(jì)的黑暗時(shí)期”,例(26)中的“午夜”和例(27)中“任何時(shí)間的中心時(shí)期”都可理解為某一時(shí)期或一段時(shí)間的中間一部分,我們可以將其認(rèn)為是“一段短暫的時(shí)間”。

(三)英漢“心”結(jié)構(gòu)隱喻的一維性對比

通過對比發(fā)現(xiàn),英漢語言中,“心/heart”在結(jié)構(gòu)隱喻的情感表達(dá)方面,都表示了“感情和做事的長久性”的意思。漢語中更多的是表現(xiàn)時(shí)間狀態(tài)的隱喻,如:過去的“心”,現(xiàn)在的“心”以及將來的“心”,而英語中則沒有這樣的區(qū)分。但英語中有像“The middle of any time is heart”的說法,人們把某些經(jīng)歷概念化并且映射到時(shí)間領(lǐng)域,它可以指一段時(shí)間的任何中間一部分。而漢語中沒有這種隱喻表達(dá)。

在西方國家,人們往往認(rèn)為一個(gè)人能否獲得最后的成功取決于他是否能夠有效地利用時(shí)間。再者,“心”往往被看成是重要的人或者物體。當(dāng)這個(gè)特點(diǎn)被映射到時(shí)間上,就出現(xiàn)了“The middle of any time is heart”的隱喻表達(dá)。相對而言,中國人對時(shí)間沒有像西方國家那么重視,因此在漢語中我們無法找到此類對應(yīng)的表達(dá)。

漢語古詩詞中存在大量的“心”的隱喻。由于古詩大多用于抒情表意,故與“心情”的聯(lián)系比較緊密。再者,中國古詩詞偏愛使用各種修辭手法含蓄地表達(dá)自己的思想情感,因此,“隱喻”也十分受詩人喜愛,如北宋詩人柳永的《億帝京·薄衾小枕涼天氣》中的“系我一生心,負(fù)你千行淚”,表達(dá)了離別相思之情。

六、結(jié)語

通過對漢英語言中“心/heart”一維性的研究,從“空間隱喻”和“結(jié)構(gòu)隱喻”兩方面探討其中的“心/heart”的一維性,從中發(fā)現(xiàn)以下三方面特點(diǎn):第一,“心”和“heart”在“空間隱喻”中均存在一維性,漢英兩種語言均存在“一條線”型的“心”的表達(dá)。如漢語中有“心弦”“一條心”,英語中有“heartstrings”和“heart cord”等。漢語中存在心的長短、粗細(xì),如:“語重心長”“粗心”,而英語“heart”卻不存在相應(yīng)的表達(dá)。第二,“心”和“heart”在“結(jié)構(gòu)隱喻”中也存在一維性,其抽象意義具有時(shí)間上的一維性。雖然英漢語言在表示情感時(shí)均有“時(shí)間長久”義,但漢語中“心”的結(jié)構(gòu)隱喻在表達(dá)情感時(shí)有“過去的情感”“現(xiàn)在的情感”和“將來的情感”之分,而英語中沒有。第三,結(jié)構(gòu)隱喻中,“心”映射到時(shí)間的隱喻只存在于英語的表達(dá),大都表示一段時(shí)間或時(shí)期,漢語中則不存在這種表達(dá)方式。

本文存在研究的局限性。首先,本文采用的研究語料需要進(jìn)一步補(bǔ)充和驗(yàn)證。其次,僅研究了“空間隱喻”和“結(jié)構(gòu)隱喻”部分,沒有涉及到對“實(shí)體隱喻”的研究。漢語和英語有其獨(dú)特的成長環(huán)境,本文沒有過多涉及其文化層面上的隱喻研究。這些方面有待進(jìn)一步探討。

參考文獻(xiàn):

[1]Alverson,H.Semantics and Experience:Universal metaphors of time in English,Mandarin,Hindi,and Sesotho[M].Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1994.

[2]Gentner,D.,Imai M.,Boroditsky L.As time goes by:Evidence for two systems in processing space→time metaphors[J].Language and Cognitive Processes,2002,(5):537-565.

[3]Lakoff,G.& Jognson,M.Metaphors we live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[4]朗文當(dāng)代高級英語辭典(第5版)[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2014:1169.

[5]李亞琦.“心”和“heart”的認(rèn)知對比研究[D].南京:南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015.

[6]李毅.A Corpus-Based Approach to Universality and Variation in Metaphor[D].濟(jì)南:山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.

[7]齊振海,覃修貴.“心”隱喻詞語的范疇化研究[J].外語研究,2004,(6).

[8]王文斌.論漢語“心”的空間隱喻的結(jié)構(gòu)化[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(24):1.

[9]王維妍.中英“心”之隱喻結(jié)構(gòu)研究——基于功能觀與時(shí)空觀[D].中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,哲學(xué)與人文科學(xué)輯, 2011.

[10]吳恩鋒.論漢語“心”的隱喻認(rèn)知系統(tǒng)[J].語言教學(xué)與研究,2004,(6).

[11]《新華漢語詞典》(修訂版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2014:1078.

[12]張穎.英漢時(shí)間的空間隱喻相似性分析[J].長春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(28):6.

[13]曾祥星.基于語料庫“心”的隱喻英漢對比研究[D].武漢:華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.

(朱詩依 楊成虎 浙江寧波 寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 315212)endprint

猜你喜歡
隱喻
《牡丹亭》:回歸禮學(xué)的一種隱喻
戲曲研究(2020年1期)2020-09-21 09:35:32
成長是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
漢韓“風(fēng)/??”的隱喻對比研究
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
描寫·對照·隱喻——阿來《瞻對》藝術(shù)談
阿來研究(2020年2期)2020-02-01 07:13:00
隱喻手法幫你理解詞義
一滴水里的隱喻
散文詩(2017年15期)2018-01-19 03:07:56
“足”的隱喻認(rèn)知對比研究
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達(dá)論隱喻與摹擬
岳普湖县| 武平县| 沙坪坝区| 澄迈县| 双峰县| 盐源县| 武汉市| 定兴县| 将乐县| 霍州市| 旺苍县| 清流县| 叙永县| 邯郸县| 常州市| 常山县| 四会市| 弥勒县| 连南| 格尔木市| 曲阜市| 凯里市| 新化县| 泰宁县| 广西| 耒阳市| 肥城市| 乐清市| 神池县| 治多县| 广西| 长汀县| 绥江县| 黄山市| 筠连县| 杭州市| 丰都县| 宜兴市| 云和县| 竹溪县| 蓬莱市|