胡佳穎+于善志
摘 要:“煞”和“足”是寧波方言中用來表示程度的副詞。二者在語義特征和句法功能上既有共同點又有不同點。本文根據(jù)寧波奉化方言及《寧波方言詞典》對“煞”和“足”的用法進行淺析。
關(guān)鍵詞:程度副詞 “煞” “足” 語義特征 句法功能
一、引言
寧波方言現(xiàn)屬于吳語太湖片甬江小片。寧波方言中含有十分豐富且極具地方特色的程度副詞,如“蠻”“忒”“交關(guān)”等。在日常交流中,程度副詞“煞”[s???]和“足”[?o??]的使用頻率高,并且存在混合使用的現(xiàn)象。本文通過筆者的母語浙江寧波奉化方言以及《寧波方言詞典》的語料對兩個程度副詞的用法異同進行對比。
二、語義特征
(一)相同點
寧波方言中的程度副詞“煞”和“足”大致可與普通話中的“死”和“極”相對應(yīng),都表示程度深。
(1)有趣煞雷/有趣足雷。(有趣死了/有趣極了。)
(2)寫意煞雷/寫意足雷。(舒服死了/舒服極了。)
(二)不同點
1.“煞”除了表示程度加深之外,還有“很,非常”義,此時位置在形容詞前面。
(3)該間房間煞清爽。(這間房間非常干凈。)
2.“足”可表示“最多;到極點;指不可能再超過這個數(shù)量或程度”。
(4)該小歪五歲足雷。(這個小男孩最多五歲。)
(5)該件衣裳廿塊足雷。(這件衣服最多值二十塊。)
3.“足”可表示“足夠,可以過得去了”。
(6)東西敲也敲腐的雷,我做色做樣賠儂一只足勒勿啦!(東西敲也敲碎了,我一模一樣賠你一只行了吧?。?/p>
(7)我搭渠港好話去總足雷?。ㄎ腋フf好話總可以了吧!)
4.“煞”可以替換成“煞快”“煞死”和“煞人”,意思都是表程度深。唯一的區(qū)別是:“煞人”不能指確定的人,而是泛指場合,其余三者可通用。
(8)痛煞/痛煞快/痛煞死/痛煞人(痛死了)
(9)我真真凍煞/煞快/煞死雷。(我真的要凍死了。)
(10)*我真真凍煞人雷。
(11)該天價真真凍煞人雷。(這天氣真的凍死人了。)
三、句法功能
(一)作補語
1.“煞”和“足”最基本的用法是充當(dāng)補語,它們相當(dāng)于普通話中的程度副詞“死”和“極”。常見的結(jié)構(gòu)是“A+煞/足+雷”。二者用在形容詞后面,如例(1)和例(2)兩種表述都是存在的。不同的是,“煞”還能放在動詞后,而“足”沒有這樣的形式。
(12)我氣煞雷。(我氣死了。)
(13)*我氣足了。
(14)人做煞雷。(人干活累死了。)
(15)*人做足雷。
(16)我難過煞雷。(我難過死了。)
(17)*我難過足雷。
當(dāng)“足”所表示的程度加深到極點時,衍生出另一個詞“足輸贏”?!白爿斱A”可以用在形容詞或者動詞后面,義為“到了極點/盡頭”,但所修飾的一般是單音節(jié)詞。
(18)儂人本事大足輸贏。(你這個人本事大到了極點。)
(19)我今謝苦頭吃足輸贏雷。(我真的苦頭都吃盡了。)
2.并非所有的形容詞都能被“煞”和“足”所修飾,由以下例句可以看出,二者一般修飾的是性質(zhì)形容詞,表示特征、情緒等,但不能修飾如“雪白”“火熱”“冰冷”之類的狀態(tài)形容詞。
(20)爽快足雷。/爽快煞雷。(太舒服了。)
(21)味道好足雷。/味道好煞雷。(味道好極了。)
(22)該事奇怪足了。/該事奇怪煞了。(這件事奇怪極了。)
(23)*該衣裳雪白足雷。/*該衣裳雪白煞雷。
3.“煞”和“足”所修飾的形容詞雖然大多相同,但在口語中仍存在只能用其一的現(xiàn)象。
(24)儂人呆足雷。/*儂人呆煞雷。(你這個人太笨了。)
4.日常交際中會出現(xiàn)二者的合并形式“足煞”,前面可加上“總”,令語氣更加強烈,后面一般加語氣詞“雷”,往往流露出“這樣你滿意了吧”的情緒。
(25)噶撒東西,我拔弄二百(總)足煞雷?。|西這么點,我給你兩百塊總夠了吧?。?/p>
(26)喲人三樣,噶(總)足煞雷?。總€人三樣,這樣總可以了吧?。?/p>
5.此外,還可以從主觀性對二者進行分析。“主觀性”(subjectivity)是指說話人的話語中多少含有“自我”表現(xiàn)成分,如自己的立場、態(tài)度和感情(沈家煊,2001:268)。當(dāng)人們在話語中使用程度副詞時,同樣也含有這種特性,尤其是作補語,程度副詞常常附帶了強烈的主觀性和情感傾向(葉南,2007:213)。“煞”和“足”在具體使用過程中主要用作補語,且都表達了說話人對某人某事的態(tài)度想法,但仍然存在一定的區(qū)別。拋開只能用其一的情況,即便二者能夠修飾同一形容詞,所表達的語義還是有細(xì)微差別的。筆者認(rèn)為,在具體使用過程中“煞”的主觀性弱一些,而“足”的主觀性強一些。
(27)好煞雷。/好足雷。
(28)乃倷好煞雷。/乃倷好足雷。(現(xiàn)在你們……)
例(28)是例(27)在具體語境下拓展的情況,但二者實際上表達的思想是不同的。“乃倷好煞雷”所要傳達的是“過去你們關(guān)系很僵,現(xiàn)在卻很要好”的意思,雖然是主觀評價,帶有調(diào)侃之意,但客觀性成分相對較多;而“乃倷好足雷”所要傳達的是“現(xiàn)在你們倆這樣做(某行為)真是好啊,卻把我害慘了”,主觀性更加突出。
(二)作謂語
“煞”和“足”都存在單說或者單獨使用作謂語的情況,此時“煞”義為“厲害”,前面也可加一些其他的程度副詞如“蠻”“交關(guān)”,而“足”義為“足夠,可以過得去了”,相對來說前者使用范圍更大一些。
(29)儂感覺渠哈么樣哦?——(蠻/交關(guān))煞額?。愀杏X他怎么樣???——(很/非常)厲害?。。?/p>
(30)該分量足么?——放心,足喲?。ㄟ@有缺斤少兩嗎?放心,分量足了?。?/p>
(31)該人噶煞啦?。ㄟ@個人真厲害?。。?/p>
(32)渠生活交關(guān)煞雷?。ㄋ鍪路浅柡Γ。?/p>
(三)作狀語
“煞”有時候可以充當(dāng)狀語成分,義為“非?!保白恪眳s不可以,如例(3)中的“煞清爽”,但這種用法很少出現(xiàn)。
四、結(jié)語
本文主要探討了寧波方言中程度副詞“煞”和“足”的異同點?!吧贰鳖愃朴谄胀ㄔ捴械摹八馈?,“足”類似于“極”,二者在語義和句法功能上存在相同之處,但更多的是不同點?!白恪钡闹饔^性比“煞”更強烈一些。
參考文獻:
[1]李榮.寧波方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.
[2]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學(xué)與研究,2001,(4).
[3]葉南.程度副詞作狀語和補語的不對稱性[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版),2007,(5).
[4]朱彰年,周志鋒.阿拉寧波話[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1991.
(胡佳穎 于善志 浙江寧波 寧波大學(xué)外國語學(xué)院 315211)endprint