董艷焱+馬玉紅
摘要:英語(yǔ)修辭當(dāng)中的“頭韻”的使用有著悠久的歷史,可以追溯到古英語(yǔ)時(shí)期,因其音韻的美學(xué)特點(diǎn)而廣泛地被人們使用。恰當(dāng)?shù)乩斫獠L試使用英語(yǔ)“頭韻”能夠使閱讀者更好地從美學(xué)和修辭學(xué)的角度感受英語(yǔ)作品的音韻之美,引發(fā)讀者心靈共鳴,從而從更深層次理解作品內(nèi)在的含義。本文對(duì)“頭韻”的構(gòu)詞規(guī)律、修辭學(xué)和美學(xué)效果做一些初步探討,以供學(xué)習(xí)者參考。
關(guān)鍵詞:頭韻;修辭學(xué);美學(xué)效果
英語(yǔ)修辭格Alliteration(頭韻)一詞的定義, 從狹義上來(lái)講,頭韻相當(dāng)于漢語(yǔ)的雙聲,即兩個(gè)以上的詞的詞首輔音相同,在詩(shī)中也常見(jiàn)到。從廣義上來(lái)說(shuō),頭韻也涵蓋了在詞中間的有相同輔音的兩個(gè)及以上的詞,可稱(chēng)之為內(nèi)頭韻或暗頭韻(internal或hidden alliteration),但沒(méi)有詞首那樣引人注意。
“美感是在美的事物的刺激下對(duì)審美主體內(nèi)部的感受和體驗(yàn),是一種悅目、賞心、怡神的精神狀態(tài),是對(duì)美的一種伴隨愉悅感的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)。”恰當(dāng)?shù)乩斫獠L試使用英語(yǔ)“頭韻”能夠使閱讀者更好地從美學(xué)和修辭學(xué)的角度感受英語(yǔ)作品的音韻之美引發(fā)讀者心靈共鳴,從而從更深層次理解作品內(nèi)在的含義。在此筆者對(duì)頭韻詞的構(gòu)詞規(guī)律、修辭學(xué)和美學(xué)效果做一些初步探討,以供參考。
一、頭韻的構(gòu)成
(一)詞素中的頭韻
詞素可分為單音節(jié)詞、雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞,它們之中存在頭韻是暗頭韻。
1.單音節(jié)詞中的頭韻。即相同的輔音分別在元音前后重復(fù),如:mum媽媽?zhuān)琧rack噼啪,diddle欺騙。但某些詞盡管字母相同而發(fā)音不同,不構(gòu)成頭韻,如torture 和gorge不構(gòu)成頭韻。前者的t分別發(fā)音為[t]和[t?蘩],后者的g分別發(fā)音為[g]和[d?廾]。
2.雙音節(jié)詞中的頭韻。在一個(gè)單詞之中,音節(jié)重復(fù),構(gòu)成頭韻,即重復(fù)不僅僅是輔音,而且輔音后帶上了相同的元音,構(gòu)成一種特殊的音節(jié)重疊(syllable reduplicative)。如:papa爸爸, cuckoo(杜鵑)咕咕叫聲,lily百合花。
大部分雙音節(jié)詞中的頭韻是通過(guò)音節(jié)之間的同一輔音的重復(fù)構(gòu)成的。如thither到那邊,heehaw驢叫,zigzag呈之字型。
3.多音節(jié)(三個(gè)或三個(gè)以上音節(jié))詞中的頭韻。由相同的輔音或者輔音連同相同的元音重復(fù)而構(gòu)成。如titillate刺激, minimum最小值,monument紀(jì)念碑。
(二)復(fù)合詞中的頭韻
頭韻詞更多的是體現(xiàn)在復(fù)合詞中,其構(gòu)成復(fù)雜,主要有以下幾種形式。
1.由重疊方式構(gòu)成頭韻重疊詞(alliterative reduplicative)。重疊詞是特殊的復(fù)合詞。有些復(fù)合詞可以通過(guò)兩個(gè)或兩個(gè)以上相同詞素的重疊,構(gòu)成特殊的暗頭韻。如某些擬聲詞,如ha-ha哈哈笑聲,moomoo(奶牛)哞哞叫聲,tick-tick(鐘表)滴滴嗒嗒,swish-swish(氣流)嗖嗖嗖。以及一些非擬聲詞,如:hush-hush秘密的,goody-goody偽善的,willy-willy龍卷風(fēng)。
2.一般性頭韻復(fù)合詞的構(gòu)成。一般性頭韻復(fù)合詞有多種詞性的組合。其組合如下:
名詞+名詞,如passport護(hù)照;
名詞+動(dòng)詞,如sightsee游覽;
形容詞+名詞,如blueblood貴族出生;
動(dòng)詞+形容詞(或過(guò)去分詞),如lifelong終身的;
動(dòng)詞+動(dòng)詞,如tittle-tattle閑聊;
形容詞+過(guò)去分詞,如clearcut輪廓分明的;
動(dòng)詞+形容詞,如drip-dry快速晾干;
動(dòng)詞+動(dòng)詞過(guò)去式,如seesaw蹺蹺板;
動(dòng)詞+名詞,如singsong即席演唱會(huì)等。
3.習(xí)語(yǔ)(idioms)中的頭韻。頭韻在習(xí)語(yǔ)的構(gòu)成和使用方面起了重要作用。成為習(xí)語(yǔ)能夠被廣泛使用的原因之一。其構(gòu)成形式如下:
動(dòng)詞性習(xí)語(yǔ)構(gòu)成頭韻,如forgive and forget全盤(pán)招供;
名詞性習(xí)語(yǔ)構(gòu)成頭韻,如wax and wane盈缺;
形容詞性習(xí)語(yǔ)構(gòu)成頭韻,如fair and foul好壞;
副詞性習(xí)語(yǔ)構(gòu)成頭韻,如 might and main盡全力等 。
諺語(yǔ)一般以句子形式出現(xiàn),表示判斷或推理,是一種特殊的習(xí)語(yǔ)。如Penny wise but pound foolish.小錢(qián)精明,大錢(qián)愚蠢;Care kills cat.憂慮傷身;Time and tide wait for no man.時(shí)不我待;Let sleeping dogs lie.不要招惹麻煩;Fine feathers make fine birds.人靠衣裝馬靠鞍;Beauty lies in the lovers eye.情人眼里出西施等。
二、利用頭韻的使用帶來(lái)美學(xué)效果
頭韻的恰當(dāng)使用能夠構(gòu)成聲音和諧的音樂(lè)美。頭韻詞讀起來(lái)瑯瑯上口,抑揚(yáng)頓挫,聽(tīng)起來(lái)動(dòng)聽(tīng)悅耳,具有緊湊感和韻律感,給人深刻印象,便于記憶,易于流傳。同時(shí),在使用頭韻詞時(shí),要注意它們各自的語(yǔ)體特色,不可濫用。
頭韻復(fù)合詞中回聲詞,已被證明它們?cè)陔S意體的口語(yǔ)里常起作用。更重要的是,它們也在成語(yǔ)的構(gòu)成方面有很大貢獻(xiàn):as blind as a hat,to chop and change rough and ready,含有雙聲(頭韻),它們的歷史悠久,至今還有生命。但是,回聲詞,如flimflam(猶豫不決)等,它們也是口語(yǔ)詞,用于口語(yǔ)體中,它們大多含有滑稽、狼狽、見(jiàn)不得人的意思,往往表示說(shuō)話者不贊成的態(tài)度。在一般情況下,這類(lèi)詞不用為宜,尤其不可多用。
在文學(xué)作品中通過(guò)頭韻的音韻美學(xué)效果來(lái)加深作品主題的例子屢見(jiàn)不鮮,以英國(guó)18世紀(jì)的著名詩(shī)人威廉·布萊克的作品《倫敦》為例:endprint
In every cry of every man,
In every infant cry of fear,
In every voice: in every ban,
The mind-forgd manacles I hear.
譯文:每個(gè)人的每聲呼喊,
每個(gè)嬰孩害怕的號(hào)叫,
每句話,每條禁令,
都響著心靈鑄造成的鐐銬。
在這一詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人將詞語(yǔ)的重復(fù)和頭韻、尾韻巧妙地結(jié)合,產(chǎn)生了音韻的美學(xué)效果。單詞“every”的重復(fù)給讀者帶來(lái)了打鐵一般的單調(diào)的聲音感受,最后一行中的“mind-forgd”和“manacles”是帶有[m]鼻音的兩個(gè)頭韻詞,更加強(qiáng)了束縛、抑制的感覺(jué),讓讀者在閱讀中感受到無(wú)比的壓抑、窒息,仿佛那束縛人心靈和肉體的鐐銬的叮當(dāng)之聲猶如打鐵一般回響在耳畔,縈繞在心里,久久都不會(huì)散去。在這一例子中頭韻詞的使用創(chuàng)造了一個(gè)聲音的意象,深化了作者對(duì)18世紀(jì)時(shí)黑暗的倫敦的刻畫(huà),使讀者仿佛穿越時(shí)空回到了18世紀(jì)的倫敦那黑暗的街頭,看到一張張衰弱、痛苦的臉,聽(tīng)到倫敦百姓的一聲聲哀號(hào),和那如囚徒一般生活其中的人們身上的枷鎖發(fā)出的那刺耳的聲音,給讀者帶來(lái)身臨其境的體會(huì)。
三、頭韻在不同語(yǔ)體中的修辭效果
1.利用頭韻詞作報(bào)刊新聞的標(biāo)題,令新聞的標(biāo)題簡(jiǎn)潔明了,悅耳悅目,耐人尋味。
Peis pyramids puzzle Paris (Time) 貝氏的金字塔使巴黎困惑不解《時(shí)代周刊》
Super savings in the Sky(Time) 航空大酬賓《時(shí)代周刊》
Dying with Dignity (Time)死得尊嚴(yán)《時(shí)代周刊》
2.頭韻用于廣告英語(yǔ),可以增強(qiáng)語(yǔ)言的裝飾美,增加行文的和諧性。頭韻利用剛性輔音和柔性輔音的聯(lián)想表意作用,可以在廣告英語(yǔ)中烘托意境和環(huán)境。
英語(yǔ)的輔音分為兩種:流音([l][r])、鼻音([m][n][?耷])、摩擦音和送氣音([f][s][h][v])等比較柔軟;而爆破音([b][d][k][g][k][p]等)和塞擦音([t?蘩][d?廾])顯得剛硬。如:
Rolls Royce (英國(guó)老爺車(chē))商標(biāo)的頭韻[r]讀來(lái)既和諧,又使人感覺(jué)輕快流暢卻不失穩(wěn)重。
BETA—— Builds it better.(家具廣告)
Add its power that packs a punch.Caners power pack tools lend more power to your elbow.(電動(dòng)木工工具廣告)
上述兩個(gè)例句都使用了剛性輔音[b]和[p]為頭韻,使人聯(lián)想到家具的結(jié)實(shí)耐用和木工工具的剛硬與鋒利。
Sea, Sun, Sand, Seclusion —— and Spain!
很顯然,這則廣告使用柔性輔音[s]為頭韻,烘托西班牙風(fēng)景的環(huán)境幽靜,優(yōu)美宜人。
3.利用頭韻編寫(xiě)繞口令,不僅僅是兒童游戲,而且可矯正語(yǔ)音,還可測(cè)試語(yǔ)音。如:
She sells sea-shells on the sea-shore.
The shells she sells are sea-shells, Im sure.
For if she sells sea shells on the sea shore.
Then I`m sure she sells sea-shore shells.
4.頭韻在口號(hào)等不同語(yǔ)體中的使用。頭韻還可用于口號(hào)、政論體、諷刺語(yǔ)、戲謔語(yǔ)等語(yǔ)體中,以加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)或表示挖苦、詼諧、幽默等。
Ban the bomb! 禁止核武器!(口號(hào))
Lightning and light, wind and wave, frost and flame, and all the secret, subtle powers of earth and air are the tireless toilers for the human race.(Robert Green Ingersoll)閃電和光亮,風(fēng)暴和海浪,冰霜和火焰,以及大地與天空的一切神秘、微妙的力量都成了為人類(lèi)服務(wù)的不知疲倦的勞動(dòng)者。(演講)
Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.(Jonathan Swift)法律就像蜘蛛網(wǎng),它也許捕到了小蒼蠅,卻讓黃蜂和大黃蜂逃之夭夭。(諷刺語(yǔ))
Creepy-crawly 可怕的昆蟲(chóng)(戲謔語(yǔ))
5.頭韻在文學(xué)作品中的作用。英美人酷愛(ài)頭韻具有悠久的歷史。頭韻不僅賦予詩(shī)歌以音樂(lè)美的文學(xué)語(yǔ)言技巧,而且也是詩(shī)歌渲染氣氛、抒發(fā)感情的一種手段。特別是有關(guān)擬聲詞利用頭韻,生動(dòng)形象地模擬人、動(dòng)物和物體的各種聲音,讀起來(lái)給人以身臨其境的感覺(jué),增添了詩(shī)歌的藝術(shù)美。同時(shí),某些字母的發(fā)音具有聯(lián)想與象征功能,擬聲詞和這些詞恰當(dāng)?shù)亟Y(jié)合起來(lái),形成一股“合力”,可以加強(qiáng)語(yǔ)言的效果,營(yíng)造一種意境。如:
The murmurous haunt of flies on summer eves.(John Keats) 那夏夜嗡嗡之蠅縈繞之處。
這行詩(shī)中鼻音[m]被認(rèn)為是軟性輔音,象征著低沉的聲音。murmur本身是個(gè)頭韻擬聲詞,它與非擬聲詞summer中的輔音[m]構(gòu)成頭韻。低沉音[m]的反復(fù)疊用,渲染了夏夜蚊蟲(chóng)的嗡嗡聲和沉悶、煩躁的氣氛,結(jié)合當(dāng)時(shí)作者由于病痛造成的頭昏腦漲的狀態(tài),更加深了作品的主題——作者對(duì)死亡的向往。
頭韻和擬聲的混合使用,也會(huì)給作品帶來(lái)奇特的修辭效果。下面是Alfred Tennyson 在The Book 一詩(shī)中的兩行:
I bubble into edding bays
I babbole on the pebbles
詩(shī)中只有bubble 和babble是擬聲詞,但剛性輔音[p]、[b]帶來(lái)了聲音的意象,使人聯(lián)想到聲音,帶[b]音的詞bay 和pebble, 連同兩個(gè)擬聲詞,構(gòu)成頭韻。在連續(xù)朗讀時(shí),起到特殊的修辭效果,使得詩(shī)行悅耳動(dòng)聽(tīng),節(jié)奏鮮明,韻味無(wú)窮,給讀者以氣韻回蕩,余音繚繞的美感。[p]和[b]模仿了水流的嘩嘩聲,使人如聞其聲,如臨其境,體現(xiàn)了詩(shī)人把音韻和意境巧妙結(jié)合的高超技藝。
此外,頭韻還可用于散文之中,也能增添意境和美感,如:The flakes were falling thick and hard now, pouring past the window, a waterfall of mystery.(Jonathan Nicholas)
現(xiàn)在雪花下得又密又大,好像神秘的瀑布在窗外瓢潑。
柔性輔音[f]和半元音[w]的使用描繪了雪花飄飄灑灑從天空中落下的柔美姿態(tài)。剛性輔音[p]的使用同時(shí)又體現(xiàn)了雪下得很大,展現(xiàn)了雪花降落的力量。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,頭韻因其美學(xué)和修辭學(xué)的特點(diǎn),在各種語(yǔ)體中的使用蔚然成風(fēng)。頭韻在英語(yǔ)語(yǔ)言中具有重要的地位與作用。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),頭韻的掌握不但能夠體會(huì)英語(yǔ)音韻之美,更能夠給讀者更深刻的閱讀體驗(yàn),有助于對(duì)于英語(yǔ)作品在單純的翻譯理解層次之上的整體把握。但同時(shí)學(xué)習(xí)者也應(yīng)該注意頭韻不可濫用,否則會(huì)以韻害意。endprint