張迎迎
摘要:漢語拼音與英語音標間有很多相似之處,因此可以將漢語拼遷移到英語語音的學習中,探究在英語教學中如何運用漢語拼音對英語語音學習的正遷移幫助學生學好英語,以及如何有效地避免其負遷移的影響,提高學生的英語學習能力。
關(guān)鍵詞: 漢語拼音; 書寫; 英語語音; 正遷移; 負遷移
學生通過之前學習漢語拼音聲母、韻母、整體認讀音節(jié)等具備了一定的發(fā)音基礎(chǔ),為英語音標的學習打下了基礎(chǔ),本文就此就漢語拼音對英語語音習得的遷移問題進行了探究與分析。
一、遷移的概念及種類
遷移是指一種學習對另一種學習的影響,在本文中即為漢語拼音對英語語音學習的影響。
遷移有正負之分,如果學習者已有的漢語拼音知識對于新知識英語語音的學習有促進作用,能夠減輕英語學習的負擔,促使學生更好的學習英語,產(chǎn)生了積極的影響,就叫做正遷移,反之,產(chǎn)生消極影響,則為負遷移。[1:132]
二、正遷移
奧蘇伯爾曾提出:“第一種語言知識的許多方面──大部分概念的意義、使用許多結(jié)構(gòu)模式的技巧,這些在兩種語言中幾乎都是相同的──都可以直接地遷移到第二種語言的學習中。正因為這樣,在學習第二種語言時,要想不使用這些知識,不僅是難做到的,甚至是不可能做到的?!盵2:132]要想在英語學習中充分利用漢語拼音的正遷移作用,就必須了解漢語拼音與英語各方面之間的相似之處,例如:
(一)書寫方面
漢語拼音和英文字母其實都是取自拉丁字母,許多學生在初次接觸英文字母時,都以為英文字母是漢語拼音。通過對比發(fā)現(xiàn)漢語拼音與英文字母表的字母排列順序相同,而且,除英文字母中的“v”與漢語拼音的“ü”之外,剩余的英文字母在漢語拼音中都能找到,并且他們的筆順以及四線三格中的書寫位置也都一樣。因此,如果牢記漢語拼音的書寫,就可以在一定程度上完成英文字母的書寫。
(二)語音方面
英語音標共有48個:元音20個,輔音28個;而漢語拼音共有47個:聲母24個,韻母23個。英語的元音類似于漢語拼音的韻母,而英語的輔音類似于漢語拼音的聲母。我們可以對比國際音標表和漢語拼音表,不難發(fā)現(xiàn),有許多英語音標都能在漢語拼音中找到相似發(fā)音的聲母或韻母。例如:
① 元音
長元音:[i:][?:][a:][:][u:]與漢語拼音字母表中的i、e、ɑ、ao、u發(fā)音很像,只需在發(fā)音上加長音長,而相對應的短元音在長元音的基礎(chǔ)上縮短音長即可。
雙元音:[ei:][ai:]與拼音中的ei、ai、發(fā)音相似,不過是口型稍微張大,音長較長,而其他的[i:][i?:][ε?:][u?:]組合,只需把漢語拼音的ao和i,i和e,ai和e,u和e連在一起,將e的音弱化,接著由第一個音快速滑向第二個音,前音長后音短,即完成對應的音標發(fā)音。
② 輔音
清輔音:[p][t][k][s][][h][ts]等在拼音的聲母中與p、t、k、s、sh、h、c的發(fā)音部位相同,雖發(fā)音方法稍有不同,但發(fā)出的音也較為相似。
濁輔音:[b][d][g][d][dz]與拼音b、d、g、zh、z的發(fā)音也類似。
實踐發(fā)現(xiàn),對于以上所提及的音標來說,漢語拼音掌握較好的學生能夠更輕松的模仿這些音標的發(fā)音。
三、負遷移
(一)音素方面
由于音標中的發(fā)音分有齒擦音,鼻音,邊音,齒塞音等等,所以學生盲目的不加區(qū)分的遷移會造成單詞的誤讀。例如;
①拼音s遷移到音標[θ]。在音標中的[θ]屬于齒擦音,發(fā)音時需輕咬舌尖,而漢語拼音 中的“s”則不需要,所以,學生在表達謝謝“thank you”時,常常把/θ?nk ju:/誤發(fā)成/s?nk ju:/。
②拼音w遷移到音標/v/。拼音中的“w”是一個聲母,發(fā)音時需要使嘴型呈圓形,并微微凸出,使氣流通道縮窄并使舌根抬起,從發(fā)音標[u:]的舌位開始抬高,振動聲帶;而音標/v/是一個摩擦的有聲唇齒音,發(fā)次音的時候,上牙齒咬在下唇上,縮窄空氣流通道,使得氣流沖出齒和唇縫隙時發(fā)出持續(xù)的聲音并有摩擦,軟腭需要抬起,聲帶也要振動。[3:180]但學生經(jīng)常不能正確的發(fā)音,例如very/?veri/常誤讀為/weri/。
(二)節(jié)奏發(fā)音方面
在漢語里邊講究的是字正腔圓,所以拼音都是一個音節(jié)連著一個音節(jié)的讀出來的,每一個發(fā)音都是清晰的;而英語不同,一般來說實詞重讀,虛詞弱讀,音節(jié)之間常常連讀或者略讀,例如:all over將兩個單詞看成是兩個單獨的單詞就是/:l/和/??uv?(r)/,連起來當成一個短語時,/l/和/?u/就發(fā)生了連讀成/:l??uv?/;Nice to meet you中的meet/mi: t/和you/ju:/,/t//ju:/也發(fā)生了連讀成/mi: tju:/。而且在英語里有些字母并不發(fā)音,所以學生剛開始拼讀單詞時,常常按照漢語拼音的一貫讀法將每一個字母發(fā)音,這樣就導致單詞的誤讀,例如:hour/?au?(r)/小時,里邊的h是不發(fā)音的,但大多數(shù)學生在嘗試拼讀的時候都會都成/hauv?(r)/。
四、結(jié)語
任何事物都有兩面性,因此,無論是我們自己在英語學習的過程中,還是在日后的英語教學過程中,都要客觀地分析漢語拼音對英語語音習得的遷移作用,最大程度的發(fā)揮其正遷移作用,并盡可能地將負遷移作用的影響降到最低,從而達到使更好的學習英語。
參考文獻:
[1]陳芳.漢語在英語語音學習中的正遷移探究[J].湖北師范學院學報,2015(2):132-134.
[2]陳芳.漢語在英語語音學習中的正遷移探究[J].湖北師范學院學報,2015(2):132-134.
[3]靳艷.漢語拼音對英語音標學習的負遷移[J].科學文匯,2017(2):179-180.
北方文學·上旬2017年24期