孫 珂
(寧波諾丁漢大學(xué) 中外合作大學(xué)研究中心,浙江 寧波 315100)
?
中外合作大學(xué)課程體系建設(shè)的國際化視野與本土化轉(zhuǎn)向
孫 珂
(寧波諾丁漢大學(xué) 中外合作大學(xué)研究中心,浙江 寧波 315100)
中外合作大學(xué)建基于全面引進西方高校課程體系的基礎(chǔ)上,在課程目標、課程內(nèi)容和課程結(jié)構(gòu)等方面體現(xiàn)了鮮明的國際化特征。然而,西方大學(xué)的課程體系在中國的社會環(huán)境中難免會遇到不適應(yīng)問題。為推動課程的有效實施,中外合作大學(xué)必須結(jié)合本國高等教育發(fā)展實際,對國外大學(xué)的課程體系進行本土化改造,具體包括適應(yīng)性本土化、補充性本土化和重塑性本土化3種改造形式。
課程體系;課程國際化;課程本土化;中外合作大學(xué)
大學(xué)課程的國際化是將國際因素整合到大學(xué)課程中去的過程[1]。其中,發(fā)達國家的高水平研究型大學(xué)處于國際高等教育的中心,它們指出方向、提供樣板、開展研究,將自己置于學(xué)術(shù)系統(tǒng)的金字塔頂端,向發(fā)展中國家的大學(xué)輸出包括課程體系在內(nèi)的先進辦學(xué)經(jīng)驗。發(fā)展中國家的大學(xué)則處在國際高等教育的邊緣,它們模仿發(fā)達國家的發(fā)展模式,積極引入和借鑒發(fā)達國家大學(xué)的課程,在此基礎(chǔ)上結(jié)合自身的特點和本國經(jīng)濟社會發(fā)展的需要進行本土化改造,從而對國外大學(xué)課程體系進行消化和吸收,形成適應(yīng)本國高等教育發(fā)展需要的課程[2]。在我國當(dāng)前的高等教育國際化進程中,出現(xiàn)了一類新興的高等教育機構(gòu)——中外合作大學(xué)(以全面引進國外大學(xué)課程體系起家的大學(xué)),因此,西方課程在中外合作大學(xué)中“水土不服”的問題引起了學(xué)者們的關(guān)注。鑒于此,本研究將聚焦中外合作大學(xué)的課程體系建設(shè)實踐,探索在引進西方課程時如何將其本土化以適應(yīng)中國學(xué)生和當(dāng)?shù)厣鐣l(fā)展的需要。
英國學(xué)者阿什比曾經(jīng)指出:“大學(xué)是繼承西方文化的機構(gòu),它保存、傳播和豐富了人類的文化。它像動物和植物一樣地向前進化,所以任何類型的大學(xué)都是遺傳與環(huán)境的產(chǎn)物?!保?]大學(xué)的遺傳和變異并不只是作用于一所大學(xué)的縱向發(fā)展,在不同大學(xué)之間的橫向影響過程中也會有所表現(xiàn)。以19世紀的德國大學(xué)為例,在經(jīng)過了洪堡等人的改革之后,德國大學(xué)對其他國家的大學(xué)產(chǎn)生了強烈的吸引力,許多美國學(xué)生赴德國留學(xué),并在留學(xué)歸國后致力于本國大學(xué)的改革。在課程改革方面,美國大學(xué)在引進德國大學(xué)的科學(xué)課程的同時,又積極回應(yīng)美國社會的不同需要,從而增加了課程的多樣性,使美國大學(xué)的課程表現(xiàn)出了自己的特色,實現(xiàn)了對德國大學(xué)基因的重組。
隨著大學(xué)國際化進程在當(dāng)代的深入,我國出現(xiàn)了一種新型的高等教育機構(gòu)——中外合作大學(xué),它由中外兩所大學(xué)合作舉辦,具有獨立法人地位和獨立校園并獨立運行,是中外合作辦學(xué)機構(gòu)中的高級形式。目前,我國的中外合作大學(xué)有寧波諾丁漢大學(xué)、西交利物浦大學(xué)、北京師范大學(xué)-香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院(深圳)等7所①中國大陸與中國香港合辦的大學(xué)按照中外合作大學(xué)的相關(guān)政策執(zhí)行。,其在國內(nèi)高等教育界的影響力逐漸增強。中外合作大學(xué)一般建基于全套引進國外大學(xué)的優(yōu)質(zhì)專業(yè)及課程體系的基礎(chǔ)上,因此其在遺傳基因上保持著與外方合作大學(xué)相似的特點。根據(jù)阿什比的理論,一所大學(xué)要生存發(fā)展,除了要保持它長期以來形成的傳統(tǒng),還必須采取措施與其所處的社會保持聯(lián)系。因此,無論中外合作大學(xué)的課程體系和教育模式與外方合作大學(xué)多么相似,它畢竟是生長在中國土地上的大學(xué),時刻要面對中國特有的生存環(huán)境,其課程體系必須要通過適當(dāng)改革而實現(xiàn)一定程度的“變異”,即通過課程本土化的過程來幫助這類大學(xué)不斷“進化”。
另外,由于中外合作大學(xué)主要依賴國外大學(xué)的課程“輸入”,在課程體系上對高等教育中心國家的依附性較強,這對于大學(xué)的特色化發(fā)展是不利的。因此,中外合作大學(xué)更加需要通過課程本土化,即結(jié)合本國實際改造和創(chuàng)新輸入的課程來擺脫這種依附,從而使外來基因與本土環(huán)境之間實現(xiàn)恰當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
在探討中外合作大學(xué)課程體系的國際化問題之前,首先要明確課程體系的結(jié)構(gòu)。綜合相關(guān)學(xué)者關(guān)于課程體系的研究,一般認為,課程體系主要由3個要素組成:(1)課程目標。這是課程設(shè)計和課程實施的基本依據(jù);(2)課程內(nèi)容。這是課程體系的實體部分,是實現(xiàn)課程目標的媒介;(3)課程結(jié)構(gòu)。這是課程內(nèi)容的組合方式,受課程目標和課程內(nèi)容的制約。本文在考察中外合作大學(xué)課程體系的國際化時,也從課程目標、課程內(nèi)容和課程結(jié)構(gòu)3個方面出發(fā),探討外方合作高校的課程對其課程體系的影響。
(一)課程目標的國際化
由于中外合作大學(xué)的課程大都從外方合作大學(xué)中引入,因此在課程目標的設(shè)定上較多體現(xiàn)了國外合作大學(xué)的影響。如上海紐約大學(xué)的外方合作大學(xué)是美國的紐約大學(xué),該校的基本精神是“在城市中服務(wù)于城市”(in and of the city),具體到課程目標上就是要培養(yǎng)學(xué)生具有服務(wù)社會的精神。受其影響,上海紐約大學(xué)指出,在教學(xué)上要讓學(xué)生在生活中能夠有所發(fā)現(xiàn)、感覺滿意和做出貢獻[4],實際上與美國紐約大學(xué)課程總目標中的服務(wù)精神是一脈相承的。溫州肯恩大學(xué)的外方合作大學(xué)是美國的肯恩大學(xué),該校將自己定位為一所世界一流的、充滿活力的和多樣化的大學(xué)[5],這種多樣化的精神也為溫州肯恩大學(xué)所重視,其課程總目標中提出要“為學(xué)生提供多樣化的發(fā)展路徑”[6],從而與外方合作大學(xué)保持了相似的基調(diào)。除了上述這些中外合作大學(xué)之外,還有一類中國大陸與中國香港合作舉辦的大學(xué),雖不是中外合作,但根據(jù)《中外合作辦學(xué)條例》,一直按照中外合作大學(xué)的相關(guān)規(guī)定執(zhí)行,因此也將其作為中外合作大學(xué)中的一類進行說明。北京師范大學(xué)-香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院的港方合作大學(xué)是香港浸會大學(xué),該校的一個重要特色就是積極開展全人教育,其相關(guān)課程在本質(zhì)上可以看作是通識課程。與此相對應(yīng),北京師范大學(xué)-香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院也將自己視為一個通識教育學(xué)院[7],其課程目標主要圍繞全人培養(yǎng)展開。
(二)課程內(nèi)容的國際化
大學(xué)的傳統(tǒng)是其個性的來源。中外合作大學(xué)建立在全面引進外方合作大學(xué)的專業(yè)和課程的基礎(chǔ)上,它們的傳統(tǒng)主要體現(xiàn)在對外方合作大學(xué)課程體系的繼承性上?,F(xiàn)有的幾所中外合作大學(xué)都有一定比例的專業(yè)與外方合作大學(xué)具有較高的一致性(見表1)。其中一致性比例最高的是溫州肯恩大學(xué),其現(xiàn)有專業(yè)包括會計、金融、國際商務(wù)、市場營銷、平面設(shè)計、英語和計算機科學(xué)等7個專業(yè)[8],所有的專業(yè)從專業(yè)名稱到課程內(nèi)容與美國肯恩大學(xué)都基本相同。一致性比例最低的是最新成立的香港中文大學(xué)(深圳),在現(xiàn)有的8個專業(yè)中只有統(tǒng)計學(xué)一個專業(yè)與香港中文大學(xué)名稱和內(nèi)容相同。雖然從專業(yè)設(shè)置上看該校的課程內(nèi)容與香港中文大學(xué)具有較大的差異,但由于該校的主要課程資源是從香港中文大學(xué)引進的,就一個專業(yè)中的具體課程來說依然與香港中文大學(xué)具有較大的相關(guān)性。
表1 中外合作大學(xué)與外方合作大學(xué)專業(yè)一致性統(tǒng)計
續(xù)表
(三)課程結(jié)構(gòu)的國際化
發(fā)達國家大學(xué)的課程體系在結(jié)構(gòu)上普遍具有“十”字型特征:一豎代表主干性課程,一般以必修課的形式出現(xiàn),強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的基本科學(xué)文化素質(zhì)和基礎(chǔ)性的知識與技能;一橫代表拓展性課程,主要以選修課和其他課外實踐活動的形式出現(xiàn),強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生將來從事基本工作以外更廣泛的活動所需要的相關(guān)領(lǐng)域的態(tài)度、知識和技能。中外合作大學(xué)由于全套引進了西方大學(xué)的課程體系,在課程結(jié)構(gòu)上也基本體現(xiàn)出這種“十”字型特征。以上海紐約大學(xué)為例,該校是華東師范大學(xué)與美國紐約大學(xué)合作舉辦的,深受美國通識教育傳統(tǒng)的影響,在學(xué)生入學(xué)后的前兩年為學(xué)生開設(shè)了許多創(chuàng)新性的核心課程,整合了人文和科學(xué)領(lǐng)域的內(nèi)容,實際上屬于主干性課程的一部分。在接下來的兩年,學(xué)生要進行專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)習(xí),每個專業(yè)的課程中還有一些基礎(chǔ)性的課程,為其未來的專業(yè)學(xué)習(xí)確立了基本框架,也屬于主干性課程的組成部分。在主干性課程之外,上海紐約大學(xué)還開設(shè)了許多選修課程,供學(xué)生根據(jù)自己的興趣和需要進行選擇,屬于拓展性課程的一部分。另外,學(xué)生還有外出學(xué)習(xí)的機會,通過與其他國家和大學(xué)的交流,拓展自己的全球視野[9],也屬于拓展性課程的組成部分。
國際化的本質(zhì)屬性是雙向交流性,一個國家的教育和課程若喪失了特色化的本土基礎(chǔ),也就失去了與他國進行國際交流的必要性[10]。因此,從國外引進的課程只有實現(xiàn)了充分的本土化才能為課程提供繼續(xù)國際化的前提條件。所謂課程本土化,就是使外來課程適應(yīng)本土(本國、本民族)情形并成為本地課程的變化發(fā)展過程。通過考察中外合作大學(xué)的課程實踐可以發(fā)現(xiàn),各所大學(xué)紛紛以各種形式對其從外方合作大學(xué)引進的課程進行本土化改造,使之適應(yīng)當(dāng)?shù)睾妥陨戆l(fā)展的需要。
(一)課程目標的本土化
大學(xué)的課程是在與環(huán)境互動的過程中得以創(chuàng)新和發(fā)展的,體現(xiàn)在中外合作大學(xué)的課程目標上,就是外方合作大學(xué)原有的課程目標在中國這個新的環(huán)境中,通過與之互動不斷結(jié)合新的文化要素,從而生成新的課程目標。以昆山杜克大學(xué)為例,該校是一所由武漢大學(xué)和美國杜克大學(xué)合作舉辦的中外合作大學(xué),在這所大學(xué)里,“通識教育遇見中國傳統(tǒng)”[11],美國大學(xué)教育的特色和中國傳統(tǒng)文化的關(guān)照在其課程目標中交匯。北京師范大學(xué)-香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院在學(xué)校定位上將自己視為一所通識教育學(xué)院,但這所學(xué)院的目標是服務(wù)于中國和世界,雖然教育模式是國際性的,但培養(yǎng)的人才要能夠為中國的發(fā)展做出貢獻。
還有一些中外合作大學(xué)根據(jù)自身的特點提出了比外方合作大學(xué)更具國際性的課程目標。如我國的第一所中外合作大學(xué)——寧波諾丁漢大學(xué)的校訓(xùn)是“一流學(xué)術(shù)成就一流國際人才”,其中便暗含了該校的課程總目標是培養(yǎng)國際化人才。第二所中外合作大學(xué)——西交利物浦大學(xué)在辦學(xué)宗旨中提到,“要使該校成為一所國際性研究型大學(xué),還要使之成為一所受到國際認可的中國大學(xué)”[12],為此要培養(yǎng)學(xué)生成為具有國際視野和競爭能力的技術(shù)和管理人才??梢?,該校的課程總目標也是以培養(yǎng)國際化人才為導(dǎo)向的,而且該校還認識到了國際化的雙向流動性,在培養(yǎng)國際化人才的導(dǎo)向中加入了對中國社會的關(guān)注,可以說是一種具有本土意識的國際化。
(二)課程內(nèi)容的本土化
教育生活實踐的多樣化是激發(fā)教育創(chuàng)新和變異的社會條件[13]。對于中外合作大學(xué)來說,來自外方合作大學(xué)的課程中所具有的意義必然帶有其所在文化的特性或烙印,而當(dāng)它被引入中國之后,面對的社會和教育生活實踐必然與以往不同,而這種新的社會條件必然激發(fā)中外合作大學(xué)創(chuàng)新課程內(nèi)容,即對課程內(nèi)容進行本土化的改造。如西交利物浦大學(xué)現(xiàn)有的31個本科專業(yè)中,課程內(nèi)容與英國利物浦大學(xué)的相應(yīng)專業(yè)基本相同的僅有8個,其余23個專業(yè)的課程內(nèi)容都進行了一定程度的調(diào)整[14],甚至有較大創(chuàng)新。例如,該校的當(dāng)代中國研究就是一個新專業(yè),在英國利物浦大學(xué)的本科專業(yè)目錄中并沒有。該專業(yè)將英語與在中國的浸入式生活和學(xué)習(xí)體驗聯(lián)系在一起,讓學(xué)生學(xué)習(xí)中國的重大歷史事件,評估其文化發(fā)展的政治、文化和社會動因,具體課程內(nèi)容包括高級現(xiàn)代標準漢語、社會和政治理論、中國歷史、社會和文化、國際關(guān)系、政治學(xué)和中國在全球舞臺中的角色等[15]??梢?,該專業(yè)是在引進西方課程的基礎(chǔ)上,密切結(jié)合中國實際的巨大創(chuàng)新,不但成功實現(xiàn)了引入課程的本土化,而且為通過招收國際生以實現(xiàn)課程輸出奠定了基礎(chǔ)。
寧波諾丁漢大學(xué)的課程本土化程度也較高。該校共有28個專業(yè),其中13個專業(yè)的課程內(nèi)容都根據(jù)中國或本校的實際進行了調(diào)整,占總數(shù)的46%。在課程內(nèi)容有所調(diào)整的13個專業(yè)中,有2個專業(yè)是理工科專業(yè),其余11個為人文社會學(xué)科專業(yè),可見人文社會學(xué)科由于受文化的影響較大,因此當(dāng)其輸入中國之后本土化的程度也更大。在這11個專業(yè)中,除了歐洲研究和英語與應(yīng)用語言學(xué)之外,其他的專業(yè)都表現(xiàn)出了突出的國際性,包括國際商務(wù)管理、國際商務(wù)與傳播研究、國際商務(wù)與語言、國際商務(wù)經(jīng)濟學(xué)、國際經(jīng)濟與貿(mào)易、國際研究、國際研究與法語/德語/西班牙語/日語/漢語、國際傳播學(xué)和英語研究與國際商務(wù)等[16]。這些專業(yè)的課程表現(xiàn)出的突出國際性實際上也是課程內(nèi)容本土化的一種形式。由于寧波諾丁漢大學(xué)是中外高校合作舉辦,因此它為中西文化的平等交流與對話提供了一個可能的平臺。從這個側(cè)面切入,該校課程內(nèi)容的本土化就是將外方合作大學(xué)的課程中并無突出國際性的內(nèi)容從國際交流的視角重新解讀,或?qū)⑼夥胶献鞔髮W(xué)的課程中已經(jīng)具備國際性的內(nèi)容進一步改造以更加符合中國當(dāng)今社會的需要,從而在國際化的“輸入”和“輸出”之間創(chuàng)造一個連接點,借此既培養(yǎng)中國學(xué)生的國際素養(yǎng),同時也吸引大批國際學(xué)生來校學(xué)習(xí),從而在這種交流互動中輸出中國元素。
(三)課程結(jié)構(gòu)的本土化
中外合作大學(xué)從國外引進的課程在與中國社會現(xiàn)實的沖突與融合過程中而發(fā)生變異的另一個表現(xiàn)是課程結(jié)構(gòu)的本土化。如寧波諾丁漢大學(xué)將英國諾丁漢大學(xué)的3年制課程擴展為4年制課程,學(xué)生在第一年暫時不學(xué)專業(yè)課,而是要接受由學(xué)校的英語語言教育中心(Centre for English Language Education)提供的英語語言技能培訓(xùn),相關(guān)的課程主要是將學(xué)術(shù)英語與學(xué)生的專業(yè)課內(nèi)容相結(jié)合,使學(xué)生一方面在英語技能方面能夠達到二年級專業(yè)課學(xué)習(xí)的要求,另一方面也能夠提前學(xué)習(xí)一些專業(yè)方面的基礎(chǔ)知識。此外,該校一年級學(xué)生還要進行中國文化課這門課程的學(xué)習(xí),從而深入了解中國思想傳統(tǒng)、歷史、公民和法律方面的知識,使學(xué)生在學(xué)習(xí)西方課程的同時,不忘自己作為一個中國人的責(zé)任和使命。
西交利物浦大學(xué)也是如此。該校的一年級課程由語言中心(Language Centre)、數(shù)理中心(Mathematics and Physics Centre)和中國文化教學(xué)中心(Chinese Culture Teaching Centre)開設(shè),其中語言中心主要為學(xué)生提供學(xué)術(shù)英語課程,旨在發(fā)展學(xué)生的學(xué)術(shù)素養(yǎng)、研究技能和學(xué)習(xí)技巧,從而在英語學(xué)習(xí)和專業(yè)課學(xué)習(xí)之間搭建橋梁[17]。數(shù)理中心主要是為學(xué)生提供數(shù)學(xué)和物理方面的基礎(chǔ)性課程,使學(xué)生能夠從高中數(shù)理課程的學(xué)習(xí)方式過渡到大學(xué)理科的學(xué)習(xí)方式,培養(yǎng)其問題解決能力、自我激勵能力和創(chuàng)新能力[18]。中國文化教學(xué)中心主要為學(xué)生提供人文思想教育方面的課程,具體包括人文課程、國情課程、歷史課程、法律課程和管理課程等幾個部分,使學(xué)生具備“人文意識、法律意識、愛國意識和自我管理意識”[19]。
阿什比將生物進化論的觀點用在對大學(xué)發(fā)展問題的認識上,認為大學(xué)要實現(xiàn)“適者生存”,就必須主動采取漸進的方式進行變革,自覺對社會提供的信息反饋做出相應(yīng)改變[20]。對于中外合作大學(xué)來說,對從國外“輸入”的課程進行本土化改造就是面對外界的信息反饋而做出的重要變革。具體來說,課程體系的本土化主要有以下3種形式:
(一)適應(yīng)性本土化:提供基礎(chǔ)性課程
由于從外方合作大學(xué)引進的課程體系與學(xué)生原來的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)不能直接銜接,因此需要改革課程結(jié)構(gòu),增加課程種類,使學(xué)生通過過渡性課程的學(xué)習(xí),順利進入未來專業(yè)課的學(xué)習(xí),這種形式的課程本土化可稱為適應(yīng)性本土化。適應(yīng)性本土化在與英國大學(xué)合作建立的中外合作大學(xué)中表現(xiàn)得尤為明顯。由于英國大學(xué)的學(xué)制是3年,而中國大學(xué)的學(xué)制是4年,因此與英國合作建立的寧波諾丁漢大學(xué)和西交利物浦大學(xué)都在英國的3年課程之前增加一年,并在這第一年為學(xué)生提供基礎(chǔ)性、預(yù)科性的課程,包括英語培訓(xùn)課程和相關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識課程等,其目的是幫助學(xué)生適應(yīng)大學(xué)的全英文教學(xué)環(huán)境和西方的課程體系,使其迅速融入學(xué)校的學(xué)習(xí)生活。
(二)補充性本土化:增設(shè)中國文化類課程
由于大學(xué)中的課程往往被政府作為實現(xiàn)國家人才培養(yǎng)目標的一種手段[21],西方大學(xué)課程體系的課程目標與中國大學(xué)的課程目標不可能完全一致,因此中外合作大學(xué)不可能原封不動地引入西方大學(xué)的課程體系,而是要對其課程目標進行調(diào)整,并在課程設(shè)置中加入額外的課程來實現(xiàn)調(diào)整后的課程目標,這種形式的課程本土化可稱為補充性本土化。補充性本土化在中外合作大學(xué)針對中國學(xué)生普遍開設(shè)的中國文化類課程中體現(xiàn)得較為明顯。如寧波諾丁漢大學(xué)開設(shè)的“中國文化課”就是這樣的課程,它是應(yīng)中國政府的要求補充進課程體系的課程,目的是加深中國學(xué)生對中國歷史、國情和文化的了解。課程分為教學(xué)和實踐兩部分,分別由中國文化課教研室和學(xué)生事務(wù)辦公室承擔(dān)[22],從而將學(xué)生對中國文化理論知識的學(xué)習(xí)同現(xiàn)實生活中的切身實踐結(jié)合起來,對于培養(yǎng)學(xué)生的愛國精神和民族責(zé)任感、實現(xiàn)人才培養(yǎng)目標具有重要意義。
(三)重塑性本土化:創(chuàng)新專業(yè)課程
中外合作大學(xué)并不完全囿于西方大學(xué)的課程體系,而是根據(jù)國際國內(nèi)的現(xiàn)實情況,重新定位本校的辦學(xué)特色,從而在中西方文化的結(jié)合處尋找新的生長點,重塑本校的課程體系,這種形式的課程本土化可稱為重塑性本土化。重塑性本土化往往從中外合作大學(xué)重新定位自己的課程目標出發(fā),并在專業(yè)課程內(nèi)容的改造上表現(xiàn)得比較明顯。以北京師范大學(xué)-香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院為例,該校有工商管理學(xué)部、人文與社會科學(xué)學(xué)部和科學(xué)與技術(shù)學(xué)部3個學(xué)部,其中工商管理學(xué)部中有3個專業(yè)是香港浸會大學(xué)沒有的新設(shè)專業(yè),包括會計學(xué)、文化創(chuàng)新與管理和市場營銷管理等;人文與社會科學(xué)學(xué)部中有5個專業(yè)是香港浸會大學(xué)沒有的新設(shè)專業(yè),包括應(yīng)用翻譯研究、政府與國際關(guān)系、社會工作與社會行政、第二語言英語教學(xué)和當(dāng)代英國語言文學(xué)等;科學(xué)與技術(shù)學(xué)部的所有專業(yè)與香港浸會大學(xué)的相關(guān)專業(yè)都不完全相同,包括應(yīng)用心理學(xué)、計算機科學(xué)與技術(shù)、環(huán)境科學(xué)、金融數(shù)學(xué)、食品科學(xué)與技術(shù)和統(tǒng)計學(xué)等。可見,該校在進行專業(yè)課程設(shè)置時并不是直接照搬香港浸會大學(xué)的課程,而是在“輸入”課程的基礎(chǔ)上結(jié)合當(dāng)?shù)氐男枰妥陨硖攸c,重新設(shè)計專業(yè)課程,因此是一種重塑性本土化。重塑性本土化實際上反映了這些大學(xué)對國際化的正確認識,即國際化并不等于西方化,而是意味著中西文化的平等交流,突出課程的國際性就是打破西方課程的單方面輸入,結(jié)合中國的現(xiàn)實和訴求實現(xiàn)真正意義上的課程國際化。
高校課程的國際化是促進高等教育現(xiàn)代化的重要路徑。中外合作大學(xué)作為以全面引進國外高校課程為基礎(chǔ)的大學(xué),對“輸入”課程進行本土化的改造是保證國際先進課程經(jīng)驗?zāi)軌蛟谥袊屯茝V的必要前提。實踐證明,現(xiàn)有的幾所中外合作大學(xué)都在“輸入”課程本土化方面進行了積極探索,不但根據(jù)中國學(xué)生的實際情況和國家對人才培養(yǎng)的要求在“輸入”課程之外提供了相關(guān)基礎(chǔ)性課程,增設(shè)了中國文化類課程,而且還主動在中西文化的結(jié)合處尋找新的生長點,創(chuàng)新能夠滿足中國經(jīng)濟社會發(fā)展需要的專業(yè)課程,從而在課程本土化的道路上取得了較大的進展。然而,國外課程的輸入以及相應(yīng)而來的課程本土化只是發(fā)展中國家高等教育課程國際化的第一步,隨著中國高等教育質(zhì)量的不斷提高,當(dāng)其課程特色充分彰顯時還應(yīng)該推動本土的課程走向世界,這是提升我國高等教育軟實力的重要手段,也是增大我國高等教育話語權(quán)的必然選擇。
[1]張貞桂.探索有中國特色的課程國際化道路[J].教育與職業(yè),2013(2):118-119.
[2]菲利普·G·阿特巴赫.比較高等教育:知識、大學(xué)與發(fā)展[M].北京:人民教育出版社,2001:26.
[3]阿什比.科技發(fā)達時代的大學(xué)教育[M].滕大春,滕大生,譯.北京:人民教育出版社,1983:7.
[4]NYU SHANGHAI.Vision and mission statement[EB/OL].[2014-11-06].http://shanghai.nyu.edu/about/vision.
[5]Kean University.About Kean University[EB/OL].[2014-11-06].http://www.kean.edu/about.
[6]Wenzhou-Kean University.About Wenzhou-Kean University[EB/OL].[2014-11-06].http://www.wku.edu.cn/index.jsp?id0=z0hnvdv7gz&id1=z0hnwi1x16.
[7]UIC.Mission and vision[EB/OL].[2014-11-06].http://uic.edu.hk/en/about-uic/mission-and-vision.
[8]Wenzhou-Kean University.Undergraduate education[EB/OL].[2014-11-14].http://www.wku.edu.cn/index.jsp?id0 =z0ho6pn6gx&id1=z0hsfdpy7h.
[9]NYU Shanghai.Academic life[EB/OL].[2014-11-12].http://shanghai.nyu.edu/academics.
[10]楊啟亮.守護家園:課程與教學(xué)變革的本土化[J].教育研究,2007(9):23-28.
[11]Duke Kunshan University.About Duke Kunshan University[EB/OL].[2014-11-06].http://dku.edu.cn/en/about.
[12]Xi’an Jiaotong-Liverpool University.Vision and mission[EB/OL].[2014-11-06].http://www.xjtlu.edu.cn/en/aboutus/mission-statement.
[13]李江源.論教育制度變遷[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2010(11):5-18.
[14]Xi’an Jiaotong-Liverpool University.Programmes[EB/OL].[2014-11-06].http://www.xjtlu.edu.cn/en/admissions/ undergraduate/programmes.html.
[15]Xi’an Jiaotong-Liverpool University.Contemporary China studies[EB/OL].[2014-11-12].http://www.xjtlu.edu.cn/ en/admissions/undergraduate/programmes/975-contemporary-china-studies.html.
[16]University of Nottingham Ningbo China.Undergraduate courses[EB/OL].[2014-11-16].http://www.nottingham.edu.cn/en/admissions/domesticstudents/undergraduate/programmes.aspx.
[17]Xi’an Jiaotong-Liverpool University.Language Centre[EB/OL].[2014-11-14].http://academic.xjtlu.edu.cn/lc/ SitePages/HomePage.aspx.
[18]Xi’an Jiaotong-Liverpool University.Mathematics and Physics Centre[EB/OL].[2014-11-14].http://academic.xjtlu.edu.cn/mpc/welcome?menuCode=010.
[19]西交利物浦大學(xué).中國文化教學(xué)中心[EB/OL].[2014-11-14].http://www.xjtlu.edu.cn/cn/academics-zh/teaching -centres-zh/chinese-culture-education-centre.html.
[20]任增元,劉娜,李一鳴,等.危機時代的大學(xué)治理與變革——阿什比《科技發(fā)達時代的大學(xué)教育》核心思想分析[J].高校教育管理,2014(7):120-124.
[21]羅杰·金.全球化時代的大學(xué)[M].趙衛(wèi)平,譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2008:92.
[22]The University of Nottingham Ningbo China.Centre for research on sino-foreign universities[EB/OL].[2015-09-23].http://www.nottingham.edu.cn/en/crsfu/teaching/index.aspx.
(責(zé)任編輯 楊慷慨)
Perspective of Internationalization and Turning of Localization:the Curriculum System Construction of Sino-foreign Universities
SUN Ke
(Centre for Research on Sino-Foreign Universities,University of Nottingham Ningbo China,Ningbo Zhejiang 315100,China)
Sino-Foreign universities are based on the wholly introduction of western universities’curriculum systems,which makes their curriculum objects,content and structure show obvious international characteristics.While the western universities’curriculum systems are inevitable to meet adaption problems in Chinese social environment,Sino-foreign universities have to localize their curriculum systems according to Chinese higher education reality to implement the curriculum effectively.The forms of curriculum localization include adaptive localization,supplementary localization and reforming localization.
curriculum system;curriculum internationalization;curriculum localization;Sino-foreign universities
G642.3
A
1673-8012(2016)05-0096-07
10.15998/j.cnki.issn1673-8012.2016.05.014
2015-09-01
浙江省教育科學(xué)規(guī)劃課題“中外合作大學(xué)課程國際化的路徑研究——以寧波諾丁漢大學(xué)為例”(2015SCG124)
孫珂(1984—),女,黑龍江哈爾濱人,寧波諾丁漢大學(xué)助理研究員,教育學(xué)博士,主要從事比較教育和中外合作大學(xué)研究。
引用格式:孫珂.中外合作大學(xué)課程體系建設(shè)的國際化視野與本土化轉(zhuǎn)向[J].重慶高教研究,2016,4(5):96-102.
format:SUN Ke.Perspective of internationalization and turning of localization:the curriculum system construction of sino-foreign universities[J].Chongqing higher education research,2016,4(5):96-102.