国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“女性向·耽美”文化

2016-06-30 21:03:14鄭熙青肖映萱
天涯 2016年3期
關(guān)鍵詞:同人

鄭熙青 肖映萱

【女性向/男性向/女頻/男頻】

男生一般不看女性向小說,但是很多女生愛看男性向小說呢!

天吶,男朋友昨天看了我手機(jī)里的女頻小說,居然很感興趣的樣子……現(xiàn)在問題來了,他讓我給他推薦看文的網(wǎng)站,我應(yīng)該推起點(diǎn)還是晉江?

《全職高手》完全可以算作是女性向嘛,不管蝴蝶藍(lán)(作者)承認(rèn)不承認(rèn)。

這篇女頻文怎么這么直男癌啊,我拒絕說它是女性向!

女性向一詞來自日語,原本是指以女性為受眾群體和消費(fèi)主體的文學(xué)和文藝作品的分類;網(wǎng)絡(luò)興起后,女性終于擁有了自己的獨(dú)立公共空間,女性向開始與女權(quán)主義相結(jié)合。所以,廣義的女性向是指一種對(duì)消費(fèi)主體的性別劃分;狹義的女性向則是指女性在逃離了男性目光的獨(dú)立空間里,以滿足女性的欲望和意志為目的,以女性自身話語進(jìn)行創(chuàng)作的一種趨向,是網(wǎng)絡(luò)空間的產(chǎn)物。

日語中的女性向?qū)懽鳌芭韵颏薄保鉃椤懊嫦蚺缘摹?、“針?duì)女性的”。在日本,這個(gè)詞與消費(fèi)文化緊密相連,指向一種將女性視作主流受眾的文化消費(fèi)品生產(chǎn)。1953年,日本第一部少女漫畫《藍(lán)寶石王子》(手冢治蟲)出現(xiàn),此后“少女向”、“女性向”這樣的漫畫分類方式逐漸確立起來;1970年代,隨著女性向漫畫的發(fā)展壯大,女性向動(dòng)畫也隨之興起,同一時(shí)期新興的耽美漫畫也被納入女性向漫畫的范疇;1994年,光榮公司推出第一款女性向游戲《安琪莉可》,后來發(fā)展出乙女游戲和耽美游戲兩大脈絡(luò)。隨著女性市場(chǎng)的壯大和固定化,女性向逐漸成為日本ACGN文化產(chǎn)業(yè)的重要分類標(biāo)簽之一,這一分類標(biāo)簽后來進(jìn)入大眾語境,用作更為廣泛的商品分類方法;除此之外,還有“男性向”(面向男性)、“子供向”(面向兒童)等分類。

二十世紀(jì)末ACGN文化進(jìn)入中國(guó)大陸后,女性向分類方法隨之引入,并保留了其中蘊(yùn)含的消費(fèi)文化指向。除了日本ACGN作品的漢化版,后來出現(xiàn)的中文原創(chuàng)作品也開始采用這種分類標(biāo)簽。中文的女性向漫畫與日本相似,也細(xì)分為少女漫畫和耽美漫畫;女性向游戲則以逆后宮式的戀愛游戲?yàn)橹鳎舶ㄖT如《暖暖環(huán)游世界》這樣的換裝游戲。中文動(dòng)畫則很少采用女性向標(biāo)簽,從當(dāng)前的產(chǎn)業(yè)發(fā)展?fàn)顩r來看,這些動(dòng)畫作品大多數(shù)可以算作子供向,暫時(shí)沒有作進(jìn)一步的細(xì)分。

當(dāng)這個(gè)詞與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)結(jié)合,則出現(xiàn)了女性向網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的分類方法,指專門針對(duì)女性讀者而創(chuàng)作的、致力于滿足或表達(dá)女性欲望投射和情感模式的網(wǎng)絡(luò)小說,主要類型有言情、耽美、同人等。與傳統(tǒng)的女性寫作不同,女性向的作者群體雖然以女性為主,但不排除少量的男性作者。

在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)內(nèi)部,性別差異是劃分閱讀趣味和閱讀平臺(tái)的重要標(biāo)準(zhǔn),于是女性向的出現(xiàn)也反身定義了男性向。這種區(qū)分方式保留了最初的商業(yè)化消費(fèi)邏輯,成為文學(xué)網(wǎng)站尋求商業(yè)利益時(shí)的重要參考。網(wǎng)站往往會(huì)選擇其中一方進(jìn)行重點(diǎn)培養(yǎng),如晉江文學(xué)城、紅袖添香小說網(wǎng)、瀟湘書院、云起書城等代表性女性向網(wǎng)站,其女性用戶占據(jù)絕大多數(shù);或是將二者分開培養(yǎng),在網(wǎng)站內(nèi)部分化出“男生頻道”和“女生頻道”,如起點(diǎn)中文網(wǎng)分化出了起點(diǎn)女生網(wǎng)。后來,“男性向”和“女性向”的稱呼逐漸被使用頻率更高的“男頻”和“女頻”代替,從性別上劃分出文學(xué)網(wǎng)站商業(yè)版圖的兩大陣營(yíng)。

由于在主流社會(huì)中女性讀者接受的是與男性相同的教育和閱讀訓(xùn)練,許多男性向作品也擁有大量的女性讀者。如南派三叔的《盜墓筆記》和蝴蝶藍(lán)的《全職高手》,都是男頻文成為女性向熱門作品的典型例子,作者甚至?xí)虼嗽谧髌分屑尤胍恍┓?wù)于女性讀者的元素。但極少有女性向作品能受到男性讀者的關(guān)注,因此有“男頻的也是女頻的,女頻的還是女頻的”的說法。

女性向的區(qū)分法,在女頻網(wǎng)站的商業(yè)邏輯之外,還產(chǎn)生了一種內(nèi)含女性主義性別革命的的追求和趨勢(shì)。在后一種語境中,“女性向”無法簡(jiǎn)單地用“女頻”替代。筆者將這定義為狹義的女性向,即女性在逃離了男性目光的封閉空間里以女性自身話語進(jìn)行書寫的一種趨勢(shì)。這種書寫所投射的,是只從女性自身出發(fā)的欲望和訴求,不僅不需要考慮大眾和男性對(duì)文學(xué)的審美趣味和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),甚至就是要打破刻板印象,對(duì)這些固有想象進(jìn)行反叛和顛覆。這種女性向的書寫趨勢(shì),是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獨(dú)有的;應(yīng)該說,正是網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn),使女性終于有了一個(gè)自己的公共空間,可以避開男性的目光,生發(fā)自己的欲望,想象更多的可能性。

在這樣的界定下,女性向網(wǎng)絡(luò)小說與傳統(tǒng)女性言情的書寫模式之間存在大面積的過渡階段、灰色地帶。女作者在寫作時(shí),如果想著“男讀者能不能接受、會(huì)不會(huì)喜歡”而不敢冒犯男權(quán)中心的條條框框,止步于陳舊的性別想象,其作品則很難被看作是女性向的。相對(duì)而言,最具性別革命意義的女尊和耽美包含著最激進(jìn)的女性向趨勢(shì),而“霸道總裁愛上我”模式的女性向趨勢(shì)就要少很多。

(肖映萱編撰)

【耽美/BL/slash】

一入耽美深似海,從此良識(shí)是路人。

中文同人圈里“slash”的意思變化很有意思,先是專門指歐美作品的耽美同人,現(xiàn)在出來一個(gè)國(guó)產(chǎn)圈,論壇名里也帶了個(gè)slash……不過我覺得啊,先別把攻受次序看得跟命一樣重要,再叫slash比較好。

現(xiàn)在日本的BL漫畫和小說大部分都是大團(tuán)圓結(jié)局了,跟十幾年前流行的風(fēng)格很不一樣。

耽美小說如果要尋求出版常常要把同性戀愛戲份砍了,似乎這樣就變成“純愛”了。

耽美/BL/Slash三個(gè)詞分別指代中文、日語和英語三個(gè)文化中相似的文學(xué)和文化現(xiàn)象。這三個(gè)詞都代表女性作者寫作的、女性讀者為預(yù)設(shè)接受群體的、女性欲望為導(dǎo)向的、主要關(guān)于男性同性之間的愛情或情色故事,一般在流行文化領(lǐng)域內(nèi)流通。三種寫作和文化傳統(tǒng)有顯著區(qū)別,但也存在很多相關(guān)之處。三種傳統(tǒng)都包括了文學(xué)寫作傳統(tǒng)、圖畫、廣播劇、視頻等很多種業(yè)余或商業(yè)作品。

“耽美”一詞在中文中所指涉的內(nèi)容,即女性向的男性同性愛情故事,在日語中表達(dá)相同意義的詞匯花樣繁多,主要有“yaoi”(“ヤオイ”或?qū)懽?01)、“BL”(Boys Love的縮寫)、 “JUNE”、“少年愛”等。這幾個(gè)詞所指文本互有差別。在日本,最早出現(xiàn)的一個(gè)詞匯是“少年愛”,指的是1970年代中期開始的一種專門描寫美少年之間情感的漫畫作品,代表人物為“花之24年組”的萩尾望都(代表作《托馬的心臟》)和竹宮惠子(代表作《風(fēng)與木之詩(shī)》)等。JUNE是1970—1980年代專門登載類似漫畫的一本少女漫畫雜志,也用作類型代稱。BL一般定義為1990年代以后商業(yè)化的該類漫畫和小說作品,區(qū)別于更早的少年愛作品,注重快樂的大團(tuán)圓結(jié)局,開始高度符號(hào)化和程式化的商業(yè)類型寫作。而yaoi是個(gè)來自同人圈的詞匯,最早被用來游戲性地稱呼帶有男性同性情色內(nèi)容的戲仿二次創(chuàng)作。Yaoi這個(gè)詞匯是三個(gè)詞組的首音節(jié)縮寫:やまなし,おちなし、意味なし,讀作“yama nashi, ochi nashi, imi nashi”,意思是“無高潮,無結(jié)局,無意義”,用以描述沒有情節(jié)專門畫情色內(nèi)容的同人。也有人開玩笑地宣稱yaoi是這句話首音節(jié)縮寫:“やめて、お尻が 痛い”(讀作“yamete, oshiri ga itai”,意為“住手啊,我屁股疼”)。Yaoi在日語中一般用片假名寫作ヤオイ,有時(shí)候用日語數(shù)字的諧音寫作801。日本研究者普遍認(rèn)為作為同人的yaoi晚于“少年愛”,在1980年代才出現(xiàn)。但后來在日常使用中,yaoi的外延越來越廣,漸漸被用于指稱所有帶有男性同性愛內(nèi)容的女性向作品,不論同人還是原創(chuàng),小說還是漫畫。Yaoi和BL是日本該類作品最常見的總括性名稱,其中yaoi是日本本土用得最多的,而在海外,BL的知名度更大一些。相較中文圈的耽美和歐美的slash,日本的yaoi文化是商業(yè)化得最徹底的一個(gè)。雖然業(yè)余且非營(yíng)利的yaoi同人作品仍然存在,但原創(chuàng)的yaoi,從漫畫到小說到動(dòng)畫、廣播劇和游戲,已經(jīng)形成了完備的產(chǎn)業(yè)鏈和銷售市場(chǎng)。

Slash一詞源自美國(guó)粉絲圈,這個(gè)詞指斜線符號(hào)——“/”,在英文同人圈用于連接兩個(gè)人名表示二者間的(同性)戀人關(guān)系?!暗⒚劳恕痹谥形闹信c“slash fiction”具有類似含義,即運(yùn)用流行文本中的角色二次創(chuàng)作的女性向同性戀愛故事。Slash最早來自美國(guó)1970年代的科幻媒體同人圈。1960年代的電視劇《星際迷航》是最重要的同人作品來源,而且slash這個(gè)詞也正是來源于描述《星際迷航》中兩個(gè)男主角柯克艦長(zhǎng)和斯波克之間可能的同性愛情關(guān)系的一類寫作,K/S。同時(shí)期也有其他的同人圈和耽美同人配對(duì),但都不及K/S影響深遠(yuǎn)。如今slash和幾十年前一樣,指的是來源于流行虛構(gòu)文本中的同性人物之間的愛情故事,而流行虛構(gòu)文本的范圍則從1970年代的少量美國(guó)科幻和間諜相關(guān)作品擴(kuò)大到如今幾乎包羅萬象的愛好。

中文的“耽美”一詞源出英文詞匯aestheticism的日語譯名,即十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初流行于歐洲文壇的唯美主義文學(xué)。因?yàn)?970年代日本早期敘寫男性少年間愛情的漫畫明顯追求唯美風(fēng)格,所以這個(gè)詞曾短期被日本出版商用于指代如今一般稱作BL的類型。“耽美”一詞在日語中嚴(yán)格說來和這個(gè)類型只是搭點(diǎn)邊,但卻成了這個(gè)文類從日語進(jìn)入中文后最常用的文類名稱。日本本土的唯美主義(即日語中的“耽美主義”)寫作確實(shí)有時(shí)會(huì)寫到“美少年之愛”,但唯美化的同性之愛并非唯美主義寫作的唯一表達(dá)。在日本提到“耽美”,通常也指的是比yaoi或BL在文學(xué)上更趨主流和高雅的文學(xué)寫作,耽美圈中常用的例子是常寫年長(zhǎng)男性與美少年之間愛情的日本女作家森茉莉。進(jìn)入中文語境中后,“耽美”這個(gè)詞固化為如今的含義,而同樣的義項(xiàng)在日語中已經(jīng)非常罕見了。在中文圈中,“耽美”作為女性向男性同性愛的文類名稱,曲解了唯美主義的含義,而且將高雅文學(xué)的聯(lián)系和發(fā)展脈絡(luò)直接代入了文類理解之中,而在日本和歐美,與高雅文學(xué)的聯(lián)系對(duì)于此類寫作都并不重要。這一定意義上也代表了中國(guó)耽美寫作中強(qiáng)烈的靠近經(jīng)典以自我證明的心態(tài)。

中國(guó)大陸的耽美文化最早是從日本經(jīng)過臺(tái)灣和香港的漢化傳播進(jìn)來的。二十世紀(jì)末有大量帶有同性曖昧愛情因素的動(dòng)畫、漫畫和小說,以及更加直接的耽美漫畫和動(dòng)畫以地下渠道引入中國(guó)。其中一部結(jié)局悲慘的帶有虐戀情節(jié)的漫畫,尾崎南的《絕愛—1989》是影響了一代中國(guó)同人女審美和敘事的名作。另外,二十世紀(jì)末的一些少女漫畫,如Clamp的《東京巴比倫》,也極有影響力。中文的耽美創(chuàng)作上,一開始就以網(wǎng)絡(luò)為基地。早期的中國(guó)大陸耽美網(wǎng)站上多有臺(tái)灣和日本的耽美作品轉(zhuǎn)載,之后大陸自己的原創(chuàng)才漸漸跟上腳步。耽美同人最早多以日本動(dòng)畫和漫畫為基礎(chǔ)。耽美原創(chuàng)也是從模仿日本和臺(tái)灣起步,逐漸發(fā)展到出現(xiàn)自己的風(fēng)格和一大批代表作者。中國(guó)大陸最早一批耽美網(wǎng)站以同人為主,但較大的同人網(wǎng)站(例如桑桑學(xué)院)起初并不會(huì)區(qū)分同人中的耽美和良識(shí)(即“正常向”異性戀)。不過在這些同人網(wǎng)站上,耽美同人的比例慣來極高,以至于造成耽美和同人二詞在使用上的混淆。二十一世紀(jì)最初幾年,有數(shù)不勝數(shù)的耽美小論壇分散于樂趣園、西陸等社區(qū)網(wǎng)站,多以專門的人物配對(duì)、作品和作者為核心。需要注冊(cè)考核的露西弗是世紀(jì)之交最重要的耽美論壇之一,有極強(qiáng)精英色彩。另一個(gè)論壇,玻璃烏托邦,最早是日系BL愛好者建立的耽美論壇,也曾相當(dāng)有影響力。相比而言,晉江文學(xué)網(wǎng)雖然比這些論壇起步稍晚,但很快便成為中文網(wǎng)絡(luò)上最著名的女性向文學(xué)網(wǎng)站,也成為最重要的耽美寫作集散地。2014年的凈網(wǎng)行動(dòng)中,晉江文學(xué)網(wǎng)的耽美原創(chuàng)和同人論壇關(guān)閉,保留耽美閑情等論壇;同時(shí),文庫(kù)區(qū)的“耽美”也改名為“純愛”,不僅完美隱匿了耽美的關(guān)鍵詞,還以此再一次強(qiáng)調(diào)了耽美對(duì)主流經(jīng)典文學(xué)價(jià)值的重視?,F(xiàn)在耽美的創(chuàng)作平臺(tái)更加多元,晉江等較為公開的網(wǎng)站被嚴(yán)密控制之后,很多耽美作者轉(zhuǎn)移到了需要注冊(cè)登錄的私密論壇或文庫(kù)上發(fā)布作品,Lofter等博客平臺(tái)也意外地成為耽美同人的發(fā)布平臺(tái)。

英語文化圈中的slash和日本的yaoi以及中文文化圈中的耽美最主要的區(qū)別在于slash嚴(yán)格指一種同人寫作,而yaoi和耽美都同時(shí)包括同人寫作和原創(chuàng)故事。英語中不存在“原創(chuàng)耽美”的對(duì)應(yīng)物,如今也有人開始仿照日本BL小說的類型創(chuàng)作英文的BL小說,完全是模仿日本BL寫作的模式。當(dāng)然,這也許是因?yàn)槊绹?guó)的大眾文化里存在類似女性寫作的男性同性戀愛故事,但并不會(huì)單列為一種類型的緣故。例如瑪麗·瑞瑙特的《亞歷山大三部曲》,就是一部著名的受到主流承認(rèn)的大篇幅書寫男性同性愛情的小說。

Slash和yaoi以及耽美的另一個(gè)區(qū)別在于slash指同性之間的配對(duì),而不特指男性之間的配對(duì)。女性角色配對(duì)的同人在英文中也叫slash,有時(shí)候?yàn)榱藚^(qū)分,寫成fem-slash。而yaoi和耽美嚴(yán)格都指男性同性之間愛情故事。女性同性之間的愛情故事在日本和中國(guó)被稱為“百合”(在日語中讀作yuri),或者GL(Girls Love的首字母縮寫,類比BL)。

不同于yaoi,slash并不存在嚴(yán)格的攻與受的區(qū)分,尤其缺乏yaoi寫作傳統(tǒng)中已經(jīng)極其系統(tǒng)化的攻受文化符號(hào)體系,因此在寫作中較少受到角色扮演的限制。但這并不表示英語的slash中雙方的關(guān)系比yaoi中更加平等——slash只是沒有一套定型的符號(hào)系統(tǒng),然而平等往往并不是由這套系統(tǒng)定義的;最終決定的力量還是來自用符號(hào)寫作的作者。

嚴(yán)格說來slash fiction和yaoi在風(fēng)格來源題材上都有細(xì)微的差別,在英語國(guó)家和日本語境中這兩個(gè)詞很少對(duì)譯。中國(guó)耽美寫作的主要影響來源是日本,卻和日本有細(xì)節(jié)上的不同,而歐美同人寫作對(duì)中國(guó)同人圈的影響不僅晚近而且一直呈支流狀態(tài)。中國(guó)的耽美文類同時(shí)受兩者的影響,而自我也有獨(dú)特的新發(fā)展。因此中文的“耽美”、日語的“yaoi”和英語的“slash”,三者間在多大程度上可以畫等號(hào)很值得再商榷。雖然說“slash”這一英文詞匯在漢語中最近越發(fā)常用于特指歐美媒體和文學(xué)相關(guān)的耽美同人作品,但在中文里“耽美”一詞的地位在粉絲圈內(nèi)部仍然無可取代,即使在歐美媒體同人圈中。

如今耽美在中文網(wǎng)絡(luò)上已經(jīng)非常顯赫,而且也不再完全不可出版,但仍然處在邊緣狀態(tài)。絕大多數(shù)耽美寫作依然靠網(wǎng)絡(luò)發(fā)布傳播,卻也在不斷地進(jìn)入大眾主流的視野。同時(shí),大眾主流也在不斷蠶食耽美的寫作成果和文化產(chǎn)品,例如,很多耽美小說都必須將戀愛雙方一邊變成女性才能得到主流的傳播。

(鄭熙青編撰)

【腐女/腐向/賣腐】

我是資深腐女,看耽美已經(jīng)有十幾年歷史了。

《神探夏洛克》實(shí)在是太腐了!全劇所有人都在對(duì)他們倆高聲喊著:“你們快去結(jié)婚吧!”賣腐賣得有點(diǎn)厲害啊。

腐眼看人基,從我腐女的角度看來,這兩個(gè)人物就是完美的相愛相殺關(guān)系。

“腐向同人”就是“耽美同人”嘛,一個(gè)意思。

直男賣腐什么的,最討厭了,擺明了就是想騙腐女的錢和注意力。

腐女一詞來自日語,指對(duì)耽美文化特別愛好的女性。

日文中的“腐女”寫作“腐女子”,讀作fujoshi,和“婦女”(寫作“婦女子”,讀作fujoshi)讀音一模一樣,是日語中常見的諧音游戲。和中文中的“腐”一樣,日語中的腐有腐壞和不可救藥的意思,這個(gè)稱呼是腐女群體自嘲性質(zhì)的玩笑,主要在社群內(nèi)部使用。在日本,外界人士直接管別人叫腐女,有時(shí)會(huì)被認(rèn)作不禮貌的行為。

“腐女子”開始以現(xiàn)在的意義使用,始于2000年后,日本網(wǎng)絡(luò)論壇2 channel上。2004年的網(wǎng)絡(luò)小說《電車男》風(fēng)靡一時(shí)之后,小說中敘及的腐女及其文化開始大規(guī)模進(jìn)入主流媒體視野。自此之后相關(guān)媒體報(bào)道也開始多起來,包括動(dòng)畫和電視劇在內(nèi)的主流媒體也開始表現(xiàn)這個(gè)群體的生活。于是在日本,“腐女子”成為和“宅男”相對(duì)的一個(gè)稱呼。當(dāng)這樣應(yīng)用的時(shí)候,腐女一詞也覆蓋了女性御宅族、“宅女”的群體。在中文同人圈早期,“同人女”相對(duì)應(yīng)的稱呼是“良識(shí)男”。隨著日本漸漸將腐女視作御宅族的女性形式,宅男和腐女的對(duì)舉和對(duì)立關(guān)系也被帶入了中文語境。但中文中“腐女”和“女性御宅族”較少混為一談。

在中文同人圈中,對(duì)于喜愛耽美的女性,早先稱呼為“同人女”。另一個(gè)稱呼“耽美狼”則被認(rèn)為是“同人女”的高級(jí)進(jìn)階形式。這是由于最早中文的耽美寫作是從同人開始的,且同人寫作中耽美所占比例相當(dāng)大,因此喜歡同人的女性往往喜歡耽美?!巴伺钡倪@個(gè)用法常導(dǎo)致兩種誤解,一是認(rèn)為同人全都是耽美同人(這顯然是不對(duì)的),二是在外界看來,“同人”的“同”會(huì)被誤解為“同志”“同性戀”的意思,雖然這兩者毫無關(guān)系。所以“腐女”一詞漸漸取代了“同人女”成為群體性身份稱呼。

和御宅族身份類似,腐女的身份屬于一種地下身份,一般不會(huì)輕易拿出來和非本社群內(nèi)的人交流,內(nèi)部通用一套非常復(fù)雜的社群方言。腐女一般對(duì)社群有著極強(qiáng)的歸屬感和身份認(rèn)同。在中國(guó)耽美文化的早期階段,很多同人女以歸屬于這個(gè)對(duì)同性戀更加寬容且更加國(guó)際化的群體感到自豪,耽美論壇露西弗上有一個(gè)口號(hào),叫作“同人女有義務(wù)比別人更有文化”。這種自詡的精英性質(zhì)使得早期耽美寫作有一種明顯的追求完美的趨勢(shì)。

一般認(rèn)為耽美是一種純粹女性向的文類。雖然也有男性喜愛并閱讀耽美,但是總體來說,女性審美和身份統(tǒng)御著這類寫作的外觀,社群中少量的男性也往往會(huì)以女性的假名和身份在網(wǎng)絡(luò)上活動(dòng)。喜愛耽美的男性以前被稱作“同人男”,最近也稱作“腐男”。都市傳說中認(rèn)為腐男的性取向都不是傳統(tǒng)異性戀,但事實(shí)上和腐女一樣,腐男的性取向并不單一,異性戀、同性戀和其他性取向人士都存在。

隨著“腐女”一詞的流行,“腐”成為“耽美”的近義詞,并由此衍生出許多派生詞。“腐向”和“女性向”的構(gòu)詞方式一致,原詞在日語作“腐向け”,是“面向腐女”的意思,即作品中含有男男戀情的內(nèi)容。這個(gè)詞多出現(xiàn)在日語二次元網(wǎng)站(如圖片網(wǎng)站pixiv和視頻網(wǎng)站niconico)的標(biāo)簽中,表示作品內(nèi)容屬性,并也隨之進(jìn)入中文語境,也成為中文網(wǎng)站的常用標(biāo)簽?!案敝复心袘偾闀r(shí),并不具備“耽美”的嚴(yán)肅唯美的指涉,因此更加中性隨意,并微帶自我貶抑以自嘲和防御的意義。腐女通常作為一個(gè)社群身份名稱,或者個(gè)人身份使用。但是“腐”也可以單作為形容詞使用,形容某種情節(jié)非常像男男戀情,或者形容某人的思維特別善于聯(lián)想這類情節(jié)。在某些特殊語境中,腐也可以作為動(dòng)詞使用,指創(chuàng)作男男戀情故事的行為。

有一個(gè)特殊的衍生詞匯“賣腐”,描述的是一種在腐女文化CP文化流行的現(xiàn)狀背景下,利用耽美寫作和配CP的常用慣例和俗套,故意套用這些套路,表現(xiàn)基情以吸引腐女觀眾,創(chuàng)造關(guān)注度的行為。這些行為的實(shí)施者可能是電視劇電影動(dòng)漫等媒體作品的創(chuàng)作者,也可能是明星偶像等名人,有時(shí)也可能是生活中的朋友。然而在賣腐的同時(shí),幾乎沒有賣腐的人會(huì)承認(rèn)暗示的同性情愫有任何落到實(shí)處的可能。例如某些電視劇中,會(huì)出現(xiàn)兩個(gè)男主角像未挑明的情侶一樣行事(如互相凝視,肢體上看似自然卻略有躲閃的碰觸,說一些曖昧的類似示愛的言語等),但這些角色從不會(huì)真正出柜,有的甚至?xí)彤愋越Y(jié)婚生子。

(鄭熙青編撰)

【攻受】

“強(qiáng)攻”的反義詞是什么?如果你的第一反應(yīng)不是“智取”而是“弱受”的話,恭喜你,你一定是一個(gè)腐女啦!

你萌“清北”還是“北清”?我覺得還是北大比較攻,元?dú)夤?duì)書呆子受配對(duì)美極了。

我特別喜歡日本聲優(yōu)井上和彥的聲音,很溫柔,但是很攻!

“愛他就要讓他當(dāng)受”嘛!很多喜歡受的都是親媽粉。

攻和受是耽美文學(xué)中對(duì)戀愛雙方之間的角色劃分,插入方為攻,被插入方為受。在日本yaoi文化影響下的耽美寫作中,攻和受并不代表雙方之間的權(quán)力等級(jí),也不是單純的將同性愛情進(jìn)行異性戀想象,而是通過不斷的創(chuàng)作和流傳,已經(jīng)形成的極為復(fù)雜的符號(hào)和表征系統(tǒng)。

攻和受這兩個(gè)詞都來自日語,分別寫作攻め(讀作seme)和受け(讀作uke),原意即進(jìn)攻方和接受方。很多研究日本yaoi文化的學(xué)者都認(rèn)為攻和受的區(qū)分是yaoi文化中最重要的特點(diǎn),直接區(qū)分于其他同性情色寫作。還有學(xué)者認(rèn)為,攻和受作為一種符號(hào)系統(tǒng)的區(qū)分是在yaoi同人開始大規(guī)模興起時(shí)才出現(xiàn)的,即在1980年代,晚于“少年愛”漫畫。他們認(rèn)為,Yaoi同人將原文本中并非同性戀情關(guān)系的兩個(gè)人解讀為一對(duì),并分別賦予攻和受的身份的時(shí)候,才出現(xiàn)了越來越詳細(xì)的系統(tǒng)性解讀方式。

攻和受的區(qū)分和現(xiàn)實(shí)生活中的男性同性戀經(jīng)驗(yàn)很少有事實(shí)上的聯(lián)系,主要仍是女性想象中的男性之間的關(guān)系。不管是攻、受兩個(gè)角色的區(qū)分,還是對(duì)于插入性愛的具有象征意味的極度重視,都并不是男性同性戀生活中必然存在的事實(shí),更多是yaoi類型的要求。有關(guān)攻與受的形象有一些較傳統(tǒng)的模式化特征:攻身材高大,皮膚黝黑,性格外向主動(dòng),長(zhǎng)相更加陽剛,年長(zhǎng),有保護(hù)欲;受則長(zhǎng)相纖秀柔美,皮膚白皙,身材較瘦小,性格內(nèi)斂,年輕。這些刻板印象不僅出現(xiàn)在文字描寫和表現(xiàn)中,也同樣出現(xiàn)在漫畫動(dòng)畫的圖像表現(xiàn)中(例如日本BL漫畫家中村春菊的作品中,所有的受都是矮個(gè)子、圓眼、尖下巴,而所有的攻都是高個(gè)子、長(zhǎng)眼、方下巴,按照下巴的形狀就完全可以判別人物在故事中是攻還是受)。在視聽相關(guān)的媒體作品和改編中,一般給攻配音的聲優(yōu)會(huì)找聲音渾厚有力的,而配受的則更常見聲音清脆如少年的。這種模式化的形象當(dāng)然不能涵蓋全部情況,還存在大量和這些刻板印象完全不同的形象和模式,但是整體而言,攻和受分別代表著一系列形象和行為特征,這些模式化特征導(dǎo)致腐女會(huì)在非耽美閱讀寫作的場(chǎng)合中,也用這套特征來為人或者行為判別“攻”和“受”的屬性。

這套系統(tǒng)的規(guī)定非常嚴(yán)格,因此在社群中,耽美文本中的攻受身份理解表達(dá)和情節(jié)以及人物形象息息相關(guān)。在東亞的耽美愛好者粉絲圈中,攻受區(qū)分被貫徹執(zhí)行得非常徹底,比如說一個(gè)配對(duì)寫作AB,意為“A是攻,B是受”;而寫作BA,則意為“B是攻,A是受”;衍生開來還有寫作ABA的,意為“A和B沒有明顯的攻受區(qū)分”,這種時(shí)候也可以寫作“AB無差”。這三種寫法本質(zhì)上是三個(gè)完全不同的配對(duì),因?yàn)楣ズ褪艿膮^(qū)分代表了不同的寫作規(guī)則和套路。在耽美圈中,AB和BA互為逆CP,A和B分別與其他人的配對(duì),比如說AC或者DB之類就屬于AB的拆CP。耽美圈中的禮儀規(guī)定同人文必須標(biāo)明CP,以防不喜歡這個(gè)CP的粉絲受到冒犯,而無論是原創(chuàng)還是同人,耽美寫作中出現(xiàn)“逆CP”和“拆CP”都需要在章前給出警告,這兩者都是社群不鼓勵(lì)的行為。同人圈中甚至存在不少人認(rèn)為“CP可拆不可逆”,可見“逆”對(duì)于耽美整體認(rèn)知的重要影響。

對(duì)這種嚴(yán)格的攻受符號(hào)系統(tǒng)有兩個(gè)常見批評(píng):由于很多腐女認(rèn)為耽美的意義就在于戀愛雙方不再受異性戀社會(huì)習(xí)俗和文化偏見的桎梏,能夠相對(duì)實(shí)現(xiàn)戀愛雙方的平等相待,那么強(qiáng)行區(qū)分攻和受這兩種截然不同的身份,實(shí)際上也就是將異性戀的部分刻板印象重新代入這種假想的同性戀關(guān)系之中。另一種批評(píng)認(rèn)為,如今的耽美寫作存在大量的程式和套路,尤其是攻與受花樣繁多的分類模式,使得耽美寫作不再具有尖銳反叛性和先鋒性,而是陷入了機(jī)械的模式再生產(chǎn)的過程。這兩種批評(píng)都有道理,但必須了解到,攻受區(qū)分首先與傳統(tǒng)男女性二元對(duì)立無關(guān),更多牽涉的是另一種消費(fèi)娛樂的數(shù)據(jù)庫(kù)化,在實(shí)際操作過程中套用兩性對(duì)立和異性戀模式的情形,并不代表這種系統(tǒng)的全部。有些學(xué)者和媒體文章傾向于將“攻”理解為同性戀情侶中男性化的一方,“受”則是女性化的一方。這種說法雖常見,但極有誤導(dǎo)性,因?yàn)楸举|(zhì)上攻和受的性質(zhì)和表現(xiàn)可以在雙方間自由流動(dòng)交換;除了攻和受在性關(guān)系中的角色之外,其他屬性更類似數(shù)據(jù)庫(kù)式的拼貼組合,與攻受角色并沒有本質(zhì)聯(lián)系。這種自由流動(dòng)組合使得愛情和男性性相的表達(dá)獲得了空前的多樣性。

然而嚴(yán)格的攻受區(qū)分并不意味著攻必然比受的地位高,也不意味著攻和受必然對(duì)應(yīng)著男和女在社會(huì)性別表達(dá)中的二元對(duì)立。誠(chéng)然有“霸道攻”和“溫柔受”的存在,但也有“忠犬攻”和“女王受”;既有“腹黑攻”和“天然受”,自然也就有“木訥攻”和“誘受”。有趣的是,由于日語對(duì)尊卑秩序極度敏感,因此即使攻受雙方的地位基本是平等的,仍然會(huì)有些許年齡、年資等差異,而這就會(huì)導(dǎo)致稱呼上的變化。這種無法避免的尊卑秩序反而為攻和受的關(guān)系提供了更多游戲可能性,出現(xiàn)了“年下攻”(即攻比受的年紀(jì)小,所以插入者一直會(huì)對(duì)被插入者說敬語)等特殊的攻受模式。

英語同人圈中的slash fiction中沒有嚴(yán)格的攻受區(qū)分,但很多文章的描寫中也存在類似的將戀愛中雙方套入各種刻板印象和套路中的做法,也有默認(rèn)將雙方分為插入者和被插入者的傾向,也存在模式化寫作,由于理解不同,也會(huì)因此產(chǎn)生粉絲內(nèi)部的爭(zhēng)吵。由此也可以說明,攻受系統(tǒng)的存在與角色套路型寫作并無必然聯(lián)系。

中國(guó)的耽美文化受到了日本yaoi文化直接影響,因此也有同樣一套嚴(yán)格的符號(hào)系統(tǒng)來規(guī)定攻受。這使得在日本和英語圈語境下分得非常清晰的slash和yaoi在中國(guó)語境中合流了。很多中國(guó)腐女會(huì)誤認(rèn)為slash的斜線符號(hào)“/”前后代表攻受,但在英語同人圈的實(shí)際操作中并沒有這個(gè)規(guī)定。

(鄭熙青編撰)

【CP】

你不覺得《瑯琊榜》里的男主和女主根本沒有CP感嗎?女主中間掉線十幾集之多??!反而男主和男二CP感好強(qiáng),男二簡(jiǎn)直是錯(cuò)拿了女主的劇本!

三國(guó)里你萌哪個(gè)CP?我萌策瑜,就是孫策和周瑜。我不接受任何丞相相關(guān)的CP!尤其是玄亮(劉備和諸葛亮)!

我萌CP的原則是可逆不可拆。

我家CP跟我一樣喜歡《三國(guó)無雙》誒,喜歡的CP倒跟我是對(duì)家……我喜歡策瑜,他喜歡權(quán)瑜(孫權(quán)和周瑜)。

CP是coupling的簡(jiǎn)寫(另有說法是character pairing的簡(jiǎn)寫),在日語中寫作カップリング,或簡(jiǎn)稱カプ,泛指讀者將虛構(gòu)故事中人物配對(duì)的行為。在網(wǎng)絡(luò)的通俗用法中,很多人將“CP”理解為“couple”,但事實(shí)上,這個(gè)詞強(qiáng)調(diào)的是觀眾/讀者將人物配對(duì)的行為和過程,CP本身描述的不一定是客觀現(xiàn)實(shí),且必然帶有觀眾的主觀觀點(diǎn)和解讀。

通常,配對(duì)雙方會(huì)被解釋成情侶,有戀愛關(guān)系;這對(duì)情侶的愛情可能在原文本中有具體明確的描述,或者有暗示,或者字面上并沒有任何明確提及,但二人相處方式很符合情侶的感覺。但CP有時(shí)候也指一種曖昧的界限不清晰的羈絆和情誼(即基情),可能包含友情或愛情,或在兩者之間;CP也可以描述單方面的暗戀。這個(gè)概念最早在漫畫的耽美同人圈中專門用于男性同性配對(duì),后來漸漸擴(kuò)展開來,現(xiàn)在也用于異性戀配對(duì)和女性同性配對(duì)。應(yīng)用范圍也從日本二次元文化擴(kuò)展到其他媒體和文學(xué)作品,甚至擴(kuò)展到真實(shí)世界的人身上。一般認(rèn)為真人CP其實(shí)是一種真人同人,即將真實(shí)名人在媒體上的發(fā)言和行為作為原文本展開衍生和想象。所以說真人CP所牽涉的雙方并不需要是情侶或者類似的曖昧關(guān)系,萌CP的人一般依然將CP作為想象內(nèi)容看待,并不會(huì)由于真人的愛情和婚姻生活有違CP而破滅。

CP這個(gè)詞是日語中使用的英語外來詞,英語同人圈不使用這個(gè)詞,而用它的近義詞shipping?!皊hip”來自relationship(關(guān)系),指女性向同人作品中將兩個(gè)人物寫在一起表現(xiàn)他們之間人物關(guān)系的行為。除了兩個(gè)人物配對(duì)以外,還有三人或以上的配對(duì)。

如今在網(wǎng)絡(luò)同人創(chuàng)作中,主要人物配對(duì)也是同人重要的分類標(biāo)準(zhǔn)之一。對(duì)同一個(gè)媒體作品的愛好者來說,喜愛的人物配對(duì)也部分決定了粉絲在社群中的立場(chǎng)。一個(gè)粉絲的本命CP決定了這個(gè)粉絲在同人圈內(nèi)閱讀、寫作和結(jié)交他人的出發(fā)點(diǎn),很多時(shí)候粉絲喜愛一部作品只是因?yàn)橄矚g其中的一對(duì)CP。

CP的劃分范疇主要有同性或異性、CP包含的人物以及CP的攻受關(guān)系等等。同性或者異性決定了腐女和良識(shí)作者/讀者的區(qū)別,CP包含的人物區(qū)別了對(duì)同一部作品中感興趣的人物的差別,而CP的攻受關(guān)系則表現(xiàn)了對(duì)人物的不同解讀。因?yàn)閷?duì)CP的解讀直接決定了對(duì)人物的解讀,所以出現(xiàn)拆CP和逆CP的狀況時(shí),往往是雙方對(duì)人物性格和行為理解產(chǎn)生了分歧,即雙方的興趣不能良好相容。這種情況下有時(shí)會(huì)在消費(fèi)解讀原作的時(shí)候造成雙方的矛盾沖突,并產(chǎn)生“對(duì)家”的說法?!皩?duì)家”并不一定互為逆CP,通常指敵對(duì)關(guān)系特別明顯,且一般勢(shì)力旗鼓相當(dāng)?shù)耐粋€(gè)粉絲圈中的不同分支圈子,但拆、逆CP導(dǎo)致的“對(duì)家”尤其多且典型。

CP的寫法在中文同人圈一般有下列幾種寫法。以《七俠五義》中展昭與白玉堂的配對(duì)為例,以二人的綽號(hào)“御貓”與“錦毛鼠”,把CP簡(jiǎn)寫為“貓鼠”或者“鼠貓”。另一種寫法是在兩人名字中間加上×,寫作“展昭×白玉堂”或者“白玉堂×展昭”。這兩種寫法人物名字順序表示攻受,放在前面的名字是攻,后面的是受,絕對(duì)不能反過來寫。表示兩人之間關(guān)系并未坐實(shí)為戀愛感情的,有時(shí)會(huì)將名字之間的×改成“+”,如“展昭+白玉堂”。

在英語名字的場(chǎng)合下中文和英文里略有區(qū)別,表現(xiàn)為中文同人圈中對(duì)攻受更加敏感。以《福爾摩斯》中的福爾摩斯和華生為例,他們的CP除了和中文名字一樣處理以外,還可以用名字的首字母寫作HW或者WH,這種狀況下字母先后表示攻受順序。若是遵從英語同人圈慣例,則可寫作Holmes/Watson,在中文同人圈需要另外聲明斜線是否代表攻受。英文同人圈的另一種做法是將CP雙方的名字縮寫成一個(gè)詞,比如將Sherlock和John縮寫成Johnlock,或者將Napoleon和Illya縮寫成Napolya等等,這在中文同人圈中也有應(yīng)用。這種情況下沒有攻受區(qū)分。

CP細(xì)化還有在CP名稱后加上“無差”以表示攻受順序沒有清楚表達(dá)出來的,加“互攻”則表示雙方都可以為攻。如果配對(duì)不止兩個(gè)人,可以在兩個(gè)人物之后繼續(xù)加“×”或者“/”,表示多人配對(duì)關(guān)系。這種時(shí)候也要遵循攻受關(guān)系,將總受寫在最后一個(gè)。

配CP的行為不僅出現(xiàn)在最常見的同人文寫作中,也同樣出現(xiàn)在同人畫和同人視頻剪輯中。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,照片編輯處理photoshop也是常見的服務(wù)CP文化的重要手段。

CP一詞用法并不復(fù)雜。在網(wǎng)絡(luò)實(shí)際應(yīng)用中有時(shí)候會(huì)轉(zhuǎn)寫成音相近的漢字寫法“西皮”。通常這個(gè)詞只做名詞用,有時(shí)做動(dòng)詞用,即“配CP”的意思。衍生用法還有“CP感”,即描述人物之間互動(dòng)的關(guān)系讓人覺得他們可以配成CP。在二次元社群中,也多有人將和自己互相關(guān)系都特別好的朋友稱為自己的“CP”。這種將所喜愛人物之間的感情轉(zhuǎn)化為粉絲之間感情,在圈子中展現(xiàn)女性間羈絆的情況屢見不鮮。

(鄭熙青編撰)

【基/攪基/基友/基情】

《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人》這部電影拍得真是基情四溢,里面兩個(gè)男主人公的互動(dòng)里那滿滿的曖昧喲!

這個(gè)太太是我的好基友,我們是一起萌樓誠(chéng)(電視劇《偽裝者》中的明樓和明誠(chéng)CP)的時(shí)候認(rèn)識(shí)的,萌點(diǎn)雷點(diǎn)各種相似,感情深厚堪比劇中的樓誠(chéng)!不過我們?nèi)卧锊]有見過,不能算是死黨。

什么時(shí)候去漫展???最近三次元各種伐開心,需要跟好基友們攪攪基回一下藍(lán)。

其實(shí)這個(gè)人物在原來的故事中不能算嚴(yán)格的基佬,他只是和不少同性人物都有深厚的基情罷了。

“基”一詞是粵語對(duì)“gay”(同性戀,男性同性戀者)這一英語詞的音譯,是一個(gè)俗語詞。和這個(gè)詞同義的“基佬”說法則有明顯貶義。Gay一詞于十九世紀(jì)開始在英文中使用,二十世紀(jì)逐漸取代“homosexual”等醫(yī)學(xué)詞匯成為大眾場(chǎng)合對(duì)同性戀人群的指代。這個(gè)詞在英文中如今可泛指所有同性戀人群,但作為其音譯,“基”和“基佬”在中文中現(xiàn)在仍然特指男性同性戀者。由于中文中缺乏gay這樣的非醫(yī)學(xué)詞匯以指稱同性戀人群,所以“同志”和“基”這樣的詞匯就被大陸人士從香港借用來(“同志”一詞最早于1988年被香港同性戀人群用以指代自身,后漸為兩岸三地廣泛應(yīng)用。)比之“同志”這類如今在同性戀人群中較為嚴(yán)肅正式、但在大陸仍有相當(dāng)歧義的詞匯,“基”的使用更加隨便,但往往顯得不夠尊重。“基”進(jìn)入大陸的途徑主要有香港電影和香港漫畫等渠道,港漫這一渠道對(duì)于此詞在二次元人群中的流行尤為重要。

“攪基”或稱“搞基”,是“基”的衍生用法,指的是同性戀男性人群參與的性活動(dòng)。該說法也較為粗俗隨便,不夠尊重。但隨著“基友”一詞的興起,“攪基”的意義也產(chǎn)生變遷,現(xiàn)在指的是志同道合的朋友們聚在一起從事喜愛的活動(dòng)。“面基”一詞也來自相似的語源。

“基友”是一個(gè)較新的詞,大概2011年左右才開始大規(guī)模使用。最早應(yīng)為“基”和“基佬”的引申用法,指代男性同性戀者之間的關(guān)系,但很快被網(wǎng)絡(luò)群體重新定義,并經(jīng)歷了“關(guān)系曖昧的同性友人”,到“一起萌二次元等小眾愛好的友人”,到“志同道合愛好相近的朋友”,以至于最近被更廣泛的人群用于指稱特別好的朋友。由于“基友”中“基”的男性意義,該詞有花樣繁復(fù)的衍生詞匯,如“姬友”等,用于女性友人之間。值得注意的是,雖然對(duì)于同樣的友人我們可以用“哥們”“好友”“死黨”“閨蜜”等許多較為傳統(tǒng)的方式稱呼,但是一旦我們稱他們?yōu)椤盎选保妥匀粠狭艘恍崦恋那楦幸馕?;也就是說,基友之間都有“基情”,并不是所有友人都可以稱作基友。應(yīng)用在描述文學(xué)和媒體作品中的虛擬人物的關(guān)系時(shí),也遵循同樣的規(guī)則。

“基情”一詞并沒有特別嚴(yán)格的定義,但一般用于指稱一種高于友情,未及戀情的同性羈絆,介于兩者之間,含糊曖昧。在這個(gè)意義上“基情”和英語中如今風(fēng)行的新詞“bromance”完美對(duì)應(yīng)。按照伊芙·塞吉維克在《男人之間》中提出的“同性社交”理論,同性之間的關(guān)系從友情到戀情之間有一段連續(xù)的區(qū)間。在西方近代文化中,對(duì)于男性,這個(gè)連續(xù)區(qū)間中存在明顯的區(qū)隔,在普通的男性同性社交和男性同性戀之間有一道不可逾越的高墻。因此,英語文學(xué)中描述男性同性情誼的作品中,都存在這種對(duì)同性友情和同性戀情之間的死板區(qū)隔。如今“基情”這個(gè)詞的出現(xiàn),便是試圖在男性友情和愛情之間建立一塊連續(xù)的定義模糊的區(qū)間,而身處其中的人以及觀眾便可以隨意解讀這種情誼,看它究竟更像普通社交還是排他的愛情。

如今無論中外,媒體作品都已慣于在“基情”的表現(xiàn)上打擦邊球。很多所謂“賣腐”的作品,其實(shí)都是以模糊同性人物之間感情的屬性來獲得腐女對(duì)人物配對(duì)的青睞和解讀的樂趣。這也是因?yàn)楫?dāng)代社會(huì)對(duì)于人的性取向定義不再非此即彼,允許更多表達(dá)空間。但同時(shí),也有很多人認(rèn)為“基情”本身就是異性戀屬性,只有異性戀者的同性之間的友情以上的感情才能叫“基情”。我們?cè)谶@里不采用這個(gè)觀點(diǎn)。

(鄭熙青編撰)

【百合/GL/拉拉/蕾絲邊】

一對(duì)百合一對(duì)基,剩下一個(gè)是苦逼。

我的本命CP是《魔法少女小圓》里的鹿目圓和曉美焰!百合賽高!

就像耽美圈既有腐女也有腐男一樣,GL同人圈里也是不僅有女生,還有很多男生呢!

有人說,女性要么是雙性戀要么就是蕾絲邊,你相信嗎?

我們是拉拉,我們期待基于互相理解的結(jié)盟,而非取消差異的團(tuán)結(jié)。

百合/GL/拉拉/蕾絲邊都是用于指稱女性之間親密關(guān)系的流行語,但彼此存在微妙的差異,百合與GL流行于二次元文化,前者更偏重于精神戀愛或者情感羈絆,而GL則更側(cè)重于肉體情欲,拉拉和蕾絲邊則是指涉現(xiàn)實(shí)生活中的女同性戀。

以“百合”一詞來指稱女性之間的親密關(guān)系的用法,起源于1970年代的日本。1971年,日本歷史上第一份面向同性戀者的商業(yè)性雜志《薔薇族》創(chuàng)刊,這份刊物以男同性戀文化為主要內(nèi)容,用“紅薔薇”這個(gè)意象來比喻男同性戀。1976年,在雜志的創(chuàng)辦人暨主編伊藤文學(xué)的提議下,《薔薇族》開辟了一個(gè)征集女性讀者投稿的專欄,為了與紅薔薇做對(duì)比,伊藤文學(xué)選用白百合作為指涉女同性戀的意象,將這個(gè)欄目命名為“百合族的房間”。1980年,一份以女同性戀者作為核心目標(biāo)讀者的雜志《ALLAN》創(chuàng)刊,這份自我定位為“為了少女的耽美派雜志”專門設(shè)立了一個(gè)“百合通信”欄目,以服務(wù)于女同性戀者征求戀愛對(duì)象。從1980年代開始,以“百合”來指稱女同性戀的做法逐漸受到廣泛的認(rèn)知。

另一方面,在日本的文藝界,本就存在著不少描繪少女之間的“S”關(guān)系的“S小說”(エス小說),如吉屋信子的《花物語》、川端康成的《少女的港灣》等等。這里的“S”,是Sister(姐妹)或者Sisterhood(姐妹關(guān)系)的首字母,指的是日本女校的女學(xué)生在重視精神結(jié)合的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的特別親密的關(guān)系。這條“S”小說會(huì)被回溯性地指認(rèn)為“百合”文藝的源頭,而在日本的ACGN文化中,也逐漸形成了一條繼承和發(fā)展“S”精神的文本脈絡(luò),這些描繪少女之間親密情誼的ACGN與明確的女同性戀題材ACGN都被稱作“百合系作品”。

日本的百合系作品經(jīng)由互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播到世界各地,在華語地區(qū)也培育了一批熱衷于百合題材、百合CP的人群,他們自稱為“百合黨”、“百合控”。這些華語地區(qū)的百合控大致從2003年開始逐漸形成趣緣社群,在網(wǎng)絡(luò)空間建立了各種虛擬社區(qū)。在這些社群的成立初期,最具影響力的百合系作品當(dāng)屬由今野緒雪的輕小說《瑪莉亞的凝望》(又譯為《圣母在上》)改編的同名動(dòng)畫,這部描寫女子學(xué)校高中生之間細(xì)膩的情感互動(dòng)的作品,也因此深刻地影響了華語地區(qū)百合控對(duì)“百合”概念的理解。中國(guó)的許多百合控以《瑪利亞的凝望》及同時(shí)期類似作品為基準(zhǔn),回溯性地追認(rèn)舊有作品的“百合屬性”,將《美少女戰(zhàn)士》、《少女革命》等指向少女情誼與曖昧關(guān)系的作品認(rèn)定為“百合經(jīng)典”,而女同性戀題材的作品則相對(duì)較少受到關(guān)注。

因此,在華語地區(qū)的網(wǎng)絡(luò)趣緣社群中,“百合”與“GL”、“拉拉”、“蕾絲邊”等社會(huì)流行語形成了一種看似同義、實(shí)則又存在微妙差異的關(guān)系?!癎L”更偏重于女性之間的情欲和肉體關(guān)系,攜帶有更多的情色意味;“百合”則更偏重于精神戀愛,或是指涉一種“友情以上、戀人未滿”的曖昧狀態(tài)。“拉拉”、“蕾絲邊”則是由表示女同性戀的英文單詞“Lesbian”衍生而來的概念?!袄俳z邊”是對(duì)“Lesbian”的音譯,“拉拉”則來自于臺(tái)灣作家邱妙津的女同性戀題材小說《鱷魚手記》對(duì)“Lesbian”一詞的本土化翻譯。這兩個(gè)概念都聯(lián)系著現(xiàn)實(shí)的性別議題,尤其是“拉拉”,在中國(guó)的不少女性主義者的理論建構(gòu)與社會(huì)實(shí)踐中,不僅包括女同性戀(Lesbian),而且還包括女雙性戀(Bisexual)、跨性別(Transgender)和間性人(Intersex),呈現(xiàn)出認(rèn)同女性權(quán)益的性少數(shù)群體的多元聯(lián)結(jié)。而“百合”與“GL”則是源自二次元文化的用語,對(duì)于嚴(yán)格區(qū)分這些概念的“二次元宅”來說,ACGN中的“百合”帶有想象性與虛擬性的特征,與三次元的女同性戀之間橫亙著某種“次元壁”。

但是,也有很多人在相當(dāng)寬泛的意義上使用“百合”這個(gè)詞語,對(duì)于他們來說,“百合”這個(gè)概念不僅包含上述這種狹義的“百合”,還可以涵蓋強(qiáng)調(diào)肉體性愛的“GL”與現(xiàn)實(shí)生活中的女同性戀。

與此同時(shí),隨著“偽娘”亞文化的興起,在二次元文化中還出現(xiàn)了“偽百合”的概念。偽百合的ACGN主要包含以下三種類型:其一,男性角色在外貌和舉止上都較為女性化,導(dǎo)致女性角色誤以為他是女性并愛上他,代表作有《少女愛上姐姐》等;其二,男性角色有明確的“異裝”愛好,穿著女裝出現(xiàn)在公眾場(chǎng)合,導(dǎo)致女性角色將他當(dāng)作女性并愛上她,代表作有《瑪莉亞狂熱》等;其三,男性主角因?yàn)槟承┨厥庠虬l(fā)生性轉(zhuǎn)換,擁有了生理性別為女性的新身體,并與女性角色發(fā)生戀愛關(guān)系,代表作有《女生愛女生》等。

(林品編撰)

【ABO設(shè)定】

我覺得比起ABO來,哨兵向?qū)У撵`肉結(jié)合更合我的胃口。

很多ABO文里的肉和情節(jié)根本不搭界,肉出現(xiàn)得太突兀了。

有些人現(xiàn)在就把ABO當(dāng)成催情劑文來寫,一點(diǎn)意思也沒有。

ABO是中文地區(qū)對(duì)“Alpha Beta Omega Dynamic”這一短語的縮寫。它是同人寫作中的一種特殊設(shè)定,假設(shè)人類除了男女的性別區(qū)分之外,還有副性別,分為Alpha、 Beta和Omega三種,兩種性別聯(lián)合決定了個(gè)體的性別和性相。ABO這個(gè)設(shè)定來自美國(guó)的耽美同人社群,如今在整個(gè)中國(guó)同人圈影響力頗大,并已經(jīng)應(yīng)用在非同人寫作的原創(chuàng)耽美寫作之中。

Alpha 、Beta和Omega是模仿社會(huì)性動(dòng)物(如狼)的社會(huì)結(jié)構(gòu)做出的人類社會(huì)形態(tài)假想。Alpha處于權(quán)力頂端,在人類ABO設(shè)定中,一般呈現(xiàn)為勇猛好斗、占有欲強(qiáng)的性格,無論男女都有陽具,并有極強(qiáng)生殖力;Omega則是權(quán)力底端的溫順人類,他們無論男女都會(huì)周期性陷入結(jié)合熱的發(fā)情狀態(tài),散發(fā)出信息素(在動(dòng)物學(xué)中通常稱為“費(fèi)洛蒙”或“外激素”,而在ABO寫作中通常譯作“信息素”)讓Alpha發(fā)狂而產(chǎn)生交合,因此他們?cè)谄胀顩r下會(huì)不斷懷孕生子;Beta介于兩者之間,有些像蜂群中的工蜂,性對(duì)他們沒有對(duì)另兩種性別那樣重要,而且他們的絕對(duì)數(shù)量占人群的大多數(shù)。Alpha和Omega的性交行為在這個(gè)設(shè)定中類似犬科動(dòng)物,表現(xiàn)為有外激素,每個(gè)人都有獨(dú)特的味道;Alpha有陰莖結(jié),會(huì)在性交結(jié)合后卡在Omega生殖道內(nèi)并保持很久。另一個(gè)設(shè)定是Omega在后頸有一個(gè)腺體,會(huì)和Alpha的唾液發(fā)生反應(yīng),一旦Alpha用牙齒咬破腺體處的皮膚,Alpha和Omega就從生理上結(jié)成一種牢不可破、很難用外力分開的結(jié)合,終其一生不會(huì)變化。這種結(jié)合會(huì)使雙方的信息素互相融合并發(fā)生改變,從而使雙方生理和心理上互有依賴。除了某些設(shè)定中沒有Beta的存在,在這樣的社會(huì)中,人類有主副兩種不同的性別區(qū)分,六種性別可能,一下讓社會(huì)的呈現(xiàn)形式復(fù)雜了許多。英語同人圈最重要的同人文庫(kù)之一,Archive of Our Own(意為“我們自己的檔案館”,簡(jiǎn)稱AO3)網(wǎng)站上的一個(gè)作者norabombay為方便創(chuàng)作,專門討論了六種性別的三十六種組合之間的生殖可能性,并列成了表格。

ABO這個(gè)設(shè)定最早可追溯到1990年代《X檔案》粉絲圈的一些小眾同人寫作,而真正呈爆發(fā)性流行的,是2011年之后。這個(gè)設(shè)定出現(xiàn)在美國(guó)電視劇《邪惡力量》網(wǎng)上的匿名kink meme網(wǎng)頁(yè)上,第一次出現(xiàn)是2010年10月,第二次2011年4月之后呈病毒式增長(zhǎng)。kink一般指不同尋常的性癖,所謂kink meme,指的就是英語同人圈中包含此類內(nèi)容的短小寫作提綱。英文的很多同人圈都有kink meme專門討論串和頁(yè)面。一旦有人提出有趣的提綱,有興趣的人就會(huì)拿來寫作,回復(fù)在這條提綱討論串下面。由于此類寫作普遍更加邊緣化和禁忌化,很多寫作回復(fù)都是匿名的。ABO設(shè)定在英文同人圈中聲名鵲起后,2011年10月它通過當(dāng)時(shí)愛好者眾多的英國(guó)電視劇《神探夏洛克》同人圈引入中文同人圈,并立刻觸發(fā)爆發(fā)性流行?,F(xiàn)在這個(gè)設(shè)定在中文網(wǎng)絡(luò)上,已經(jīng)通過英語媒體作品的粉絲圈蔓延到了其他同人圈,包括日本和中國(guó)本土媒體作品的同人圈,更進(jìn)一步產(chǎn)生了基于ABO設(shè)定的原創(chuàng)耽美小說。

在中文同人圈,現(xiàn)如今常有“歐美圈三大設(shè)定”這一說法,指的就是ABO設(shè)定,哨兵向?qū)гO(shè)定,以及虐戀(BDSM)設(shè)定。哨兵向?qū)гO(shè)定基于1990年代的一部美國(guó)電視劇《哨兵》的宇宙觀,設(shè)定存在一些感官和體能超強(qiáng)的人類,為哨兵;哨兵由于感官過于發(fā)達(dá),需要有超強(qiáng)緩解和屏蔽能力的向?qū)槠涫鑼?dǎo)。哨兵和向?qū)У慕Y(jié)合一般牽涉肉體和精神雙方面?!癇DSM”設(shè)定在三大設(shè)定中往往不是其真實(shí)世界中的亞文化和性行為模式,而是包含著生理化的角色扮演,即:人類的支配和服從身份是由生理因素決定的,且不可改變。值得注意的是,這所謂三大設(shè)定是中國(guó)粉絲的流行說法,在英文中并無對(duì)應(yīng)。其實(shí),這三個(gè)設(shè)定在中國(guó)的接受也并不平衡,ABO設(shè)定是最火爆的,哨兵向?qū)гO(shè)定受歡迎程度顯著低一些,而BDSM設(shè)定則很少有人用。這三者的共同點(diǎn)是將性別這一在耽美文中已被統(tǒng)一的維度重新強(qiáng)行區(qū)分,配合以比男女區(qū)分更加死板的角色扮演,看在原文本中強(qiáng)勢(shì)有力的男性主角如何在新的社會(huì)想象中突破性別或者其他強(qiáng)制性角色扮演的桎梏。

ABO設(shè)定的寫作中,雖然有三十六種性別組合可能性,但是大多數(shù)使用ABO設(shè)定寫作的同人作者依然只寫Alpha男性和Omega男性之間的愛情和性。另外較為常見的還有雙Alpha或者Alpha和Beta之間關(guān)系的探討。一般認(rèn)為ABO設(shè)定的寫作中性關(guān)系是最重要的內(nèi)容之一,有一個(gè)半開玩笑的說法叫作:“不以燉肉為目的的ABO都是耍流氓?!睙跞獯颂幍囊馑季褪窃敿?xì)描寫性行為過程。ABO設(shè)定的同人小說中,大部分都有相當(dāng)詳細(xì)的性行為描寫。而由于ABO設(shè)定中所有Omega都可以懷孕生子,這也為男男生子的可能性大開方便之門。當(dāng)然,這兩個(gè)目的通過其他設(shè)定也完全可以實(shí)現(xiàn),ABO的特殊之處還在于其設(shè)定本身帶有的情節(jié)張力,一種無法輕易克服的障礙,能使情節(jié)變得更加錯(cuò)綜復(fù)雜。

ABO設(shè)定將人類社會(huì)的既有性別秩序推翻,而代以全新的另一套權(quán)力系統(tǒng),因此使得生理性別、社會(huì)性別、性取向、性行為、性表達(dá)和各種性相關(guān)的成見和刻板印象反復(fù)地得以重新審視,推翻或者重新建立。用ABO設(shè)定來寫同人文,尤其方便了讀者和觀眾以一種全新的角度來考慮原文本中男性角色的男性氣質(zhì)表達(dá)問題,考慮生殖與社會(huì)性別的關(guān)系,以及社會(huì)性別與行為和外觀的表現(xiàn)之間的聯(lián)系。但ABO依然是一個(gè)充滿道德禁忌和性政治爭(zhēng)議點(diǎn)的設(shè)定,比如說發(fā)情期性交和強(qiáng)奸的區(qū)別問題。爭(zhēng)議設(shè)定的合法性,并不斷地討論和寫作這個(gè)設(shè)定,也促進(jìn)了同人圈對(duì)這些爭(zhēng)議點(diǎn)的理解。

ABO設(shè)定還為讀者提供了一種另類的社會(huì)想象背景。ABO設(shè)定中有一個(gè)獨(dú)特的亞類型,一般稱為“O權(quán)運(yùn)動(dòng)”,其中描述的故事與表現(xiàn)的社會(huì)背景和現(xiàn)實(shí)歷史中的女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)史非常相似,想象的是Omega在壓迫性的社會(huì)中如何奮斗獲得權(quán)利的。這類作品較多關(guān)注ABO設(shè)定的性別權(quán)力一面,而較少關(guān)注其情色一面。

(鄭熙青編撰)

【女尊】

要是穿越到一個(gè)女尊世界,我一定要娶十個(gè)男妃!

這篇女尊文我不要看,男妻生子是我的雷點(diǎn)。

《羋月傳》的電視劇也好意思說是女尊?羋月明明是一朵白蓮花好不好?

女尊是在以女性為尊的時(shí)空背景下進(jìn)行兩性易位書寫的女性向網(wǎng)絡(luò)文學(xué)類型,也指代一種女性向特有的女強(qiáng)男弱、女尊男卑的世界觀設(shè)定。

女尊是女強(qiáng)的加強(qiáng)版。早在2004年,剛剛擺脫臺(tái)灣言情影響的晉江原創(chuàng)網(wǎng),就已經(jīng)生長(zhǎng)出女強(qiáng)、女尊的創(chuàng)作傾向,2005年之后正式出現(xiàn)了帶有“女尊”標(biāo)簽的作品。常見的女尊文,通常也是架空文或穿越架空文,一切都發(fā)生在一個(gè)高度幻想的非現(xiàn)實(shí)世界中。從溫和到激進(jìn),女尊的慣用設(shè)定有:女強(qiáng)男弱,女尊男卑,女婚男嫁,女主外男主內(nèi),女性成為“女兒國(guó)”式的權(quán)力機(jī)構(gòu)的主體,女性孔武有力,男性溫馴柔弱;女性奴役男性,甚至由男性負(fù)責(zé)生育。這些設(shè)定不同程度上顛倒了男女的社會(huì)地位和生理職責(zé),有時(shí)是女主角的個(gè)人行為,作者通過賦予其“超能力”,使女主角登上至尊之位,如女尊的早期代表作《且試天下》(傾泠月,2004年),就是女皇風(fēng)惜云的個(gè)人舞臺(tái);但更多情況下表現(xiàn)為一種社會(huì)制度,使女性地位獲得集體性的提升,如《四時(shí)花開之還魂女兒國(guó)》(宮藤深秀,2006年),女主則重生穿越到了一個(gè)女尊男卑的“女兒國(guó)”世界。

此外,女尊還常常帶有“逆后宮”的配對(duì)模式,有的甚至接受NP的傾向和“1vN”(即1vsN,一對(duì)多,與“1V1”即一對(duì)一,“一生一世一雙人”模式相對(duì)應(yīng))的結(jié)局?!昂髮m”指的是一個(gè)男主角與多個(gè)女性角色建立情感關(guān)系,如同古代皇帝坐擁后宮佳麗,這在男性向ACGN文化中是一個(gè)較為成熟的配對(duì)模式。而“逆后宮”則是一個(gè)女主角與多個(gè)男性角色建立情感關(guān)系的配對(duì)模式,與日本ACGN文化中的“乙女向”類似,帶有“男色消費(fèi)”的性質(zhì),在耽美中也可以表現(xiàn)為一受多攻。2004年,蔣勝男的《大宋女主》、姒姜的《情何以堪》和傾泠月的《且試天下》,已經(jīng)或多或少地開始展現(xiàn)出“逆后宮”的傾向。2005年9月,葡萄的《青蓮記事》和流玥的《鳳霸天下》幾乎同時(shí)開始在晉江原創(chuàng)網(wǎng)連載,這兩部作品共同創(chuàng)造了“女穿男”的經(jīng)典穿越模式,并引爆了2006—2007年晉江“逆后宮”配對(duì)模式的風(fēng)潮。當(dāng)時(shí)正處于上升期的女尊文也作為一股中堅(jiān)力量,與耽美的一受多攻共同匯成了這一潮流。

女尊和耽美一樣,由于性別的易位和倒置,具有天然的女權(quán)主義革命色彩。然而女尊顯然不是真正實(shí)現(xiàn)男女平等的有效辦法,它更多的是一種報(bào)復(fù)性、游戲性的反叛,甚至未必能起到安慰作用。當(dāng)女性讀者意識(shí)到這只不過是自欺欺人和不切實(shí)際的幻想,這一類型便難以為繼。2009年之后,在晉江走過了鼎盛時(shí)期的女尊開始步入下滑期,之后雖然還有一些作者在堅(jiān)持這一類型的寫作,但作為世界觀設(shè)定的女尊已經(jīng)逐漸瓦解。

(肖映萱編撰)

【虐/虐身/虐心】

最近看多了甜文,想找一篇虐文來哭一哭。

這文是個(gè)BE,虐得我吐出一口老血!

比起虐身,我更喜歡虐心,殺人不見血。

虐與甜或?qū)檶?duì)應(yīng),是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的一種情節(jié)元素或情節(jié)發(fā)展傾向,即以“虐身”或“虐心”的方式,使小說中主角的一方或雙方遭遇各種痛苦折磨,在虐主角的過程中,實(shí)現(xiàn)虐讀者的最終目的。

虐戀一詞來源于歐美SM(Sadomasochism)虐戀亞文化,虐身與SM更是密切相關(guān)。但女性向網(wǎng)絡(luò)小說中的虐,并不是SM意義上的虐戀,而是真的對(duì)主角身心進(jìn)行殘害和凌虐。

虐文中的虐身,與SM行為有很大的區(qū)別。一般的SM行為是建立在受虐與施虐雙方均是自愿的基礎(chǔ)上,受虐方往往是享受著施虐方的“服務(wù)”的,且有安全性。但虐文中的虐身則包含兩個(gè)層面:一方面,受虐方通常是非自愿的,程度嚴(yán)重時(shí)甚至構(gòu)成單方面的純粹暴行,包括過分的性行為、殘忍刑罰、武器造成的直接身體創(chuàng)傷,對(duì)受虐方造成的身體損傷也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出一般SM行為可以控制的安全范圍;另一方面,在閱讀接受領(lǐng)域,這種虐身行為只是一種設(shè)定,是以作者與讀者形成的約定俗成的契約為前提,進(jìn)行的一種心理試驗(yàn)。讀者閱讀虐文的過程,與SM行為中的受虐過程十分相似,作者作為施虐者,為受虐的讀者提供安全的服務(wù),這與生活沒有任何對(duì)應(yīng)關(guān)系,也不指涉現(xiàn)實(shí),因此同樣具有自愿性和安全性。

虐身文主要出現(xiàn)在女性向發(fā)軔時(shí)期的作品中,且在耽美作品中更為常見,程度也比言情作品要重得多。被施暴的對(duì)象一般是女主角或耽美小說中的受,且常常帶有激烈的情色場(chǎng)面描寫。如2001年檸檬火焰在露西弗俱樂部連載的耽美小說《束縛》就是虐身的代表作。小說中小受臥底警察的身份被瘋狂戀上他的黑幫首領(lǐng)小攻發(fā)現(xiàn)后,小攻和其他黑道眾人對(duì)小受施以極殘酷的刑罰,這些場(chǎng)面都是小說描寫的重點(diǎn)。

虐心的界定則相對(duì)籠統(tǒng),從瑣碎的誤會(huì)、爭(zhēng)吵,到至親至愛反目成仇、相愛相殺、相忘于江湖,虐的程度跨度很大。與虐身相比,虐心雖然很少直接對(duì)身體造成損害,卻往往能殺人于無形,對(duì)讀者的傷害往往比角色還大。

女性向虐文往往遵循這樣一個(gè)潛在邏輯:受虐方在被虐的過程中承受的痛苦與他/她愿意為愛情付出的代價(jià)是等值的,受虐方能夠在受虐過程中確認(rèn)愛情的存在及其合法性,而施虐者往往成為受虐者的俘虜。虐文的一種主流情節(jié)模式是:男主角(攻)無意間做出了傷害女主角(受)的行為,或是因找不到其他有效途徑向女主角(受)傳達(dá)、索取愛意而故意實(shí)施傷害行為,在這個(gè)施虐與受虐的過程中,兩人相愛了,隨后要么因?yàn)榕鹘牵ㄊ埽o法原諒男主角(攻)此前的行為,要么發(fā)生了其他誤會(huì),總之受虐的一方變成了陷入情網(wǎng)、悔不當(dāng)初的男主角(攻)。這就是耽美虐文的經(jīng)典模式:先虐受,再虐攻——且虐攻一般是虐心,極少涉及到身體上的SM行為。

虐文一直是女性向的重要類型,晉江原創(chuàng)網(wǎng)自2003首創(chuàng)標(biāo)簽系統(tǒng)以來就有了“虐戀情深”標(biāo)簽。所謂小虐怡情、大虐傷身,虐在女性向作品中往往是爽點(diǎn)的一種,有時(shí)甚至?xí)榕岸?,但虐文不一定指向BE(Bad Ending),最后多數(shù)能夠逆轉(zhuǎn)成HE(Happy Ending)。而女性讀者為虐文哭得死去活來的閱讀過程,正能獲得SM行為中受虐方接受施虐方服務(wù)時(shí)才能享受到的快感。

2007到2009年前后,隨著女頻言情文從清穿到種田、宅斗的轉(zhuǎn)向,此前大行其道的虐文漸漸從主流基調(diào)變成一種設(shè)定或情節(jié)元素,在言情文中越來越少有專門的虐文,甜文、寵文轉(zhuǎn)而成為主流。但在耽美創(chuàng)作中,虐文與甜文一直齊頭并進(jìn),始終占據(jù)著主流的一脈。

(肖映萱編撰)

【瑪麗蘇】

《羋月傳》這部電視劇里的女主角符合一切傳統(tǒng)瑪麗蘇人物的要求,出身高貴,沒什么真本事還全程開掛,男人見了都邁不動(dòng)腿,還自帶白蓮花屬性,招人煩就理所當(dāng)然了。

我不同意你的觀點(diǎn),女主角強(qiáng)勢(shì)并不代表她是個(gè)蘇。

我特別特別蘇梅長(zhǎng)蘇!他實(shí)在是太招蘇了!

我是個(gè)樓總蘇(指《偽裝者》里的人物明樓)。這個(gè)人物簡(jiǎn)直蘇破天際!人設(shè)蘇,背景蘇,演員的顏和氣場(chǎng)更蘇,請(qǐng)看我的迷妹臉!

瑪麗蘇在如今中文網(wǎng)絡(luò)中通常指一種過度自我投射的寫作,多數(shù)情況下指年輕女性作者將自己本人幻想成為故事中的一個(gè)萬人迷的萬能女主角,在故事中和多個(gè)迷人的男性人物互動(dòng)的情況。“瑪麗蘇”這個(gè)概念非常復(fù)雜,在日常使用中外延并不穩(wěn)定,而且已經(jīng)成為一個(gè)污名詞匯,因此在實(shí)際使用中的情況也許會(huì)比本文中敘及的更復(fù)雜多樣。

瑪麗蘇來源于美國(guó)早期《星際迷航》電視劇粉絲圈,著名同人作者保拉·史密斯于1973年創(chuàng)作了一篇《星際迷航》同人小說,《一個(gè)迷航粉的故事》。這篇只有五百字的超短小說用戲仿的手法寫了“全星際艦隊(duì)最年輕的中尉,十五歲半的瑪麗·蘇”的故事:她加入進(jìn)取號(hào),受到柯克艦長(zhǎng)的追求,卻嚴(yán)詞拒絕了柯克艦長(zhǎng);緊接著在一次任務(wù)中由于她出眾的能力,用發(fā)夾撬開了鎖,拯救了整艘戰(zhàn)艦的人,卻不幸染上病毒,最終在柯克、斯波克、麥考伊和司考提等一眾悲痛的主角環(huán)繞之下死去。整篇文章文字刻意地幼稚簡(jiǎn)單,情節(jié)夸張荒誕,除了平鋪直敘的主要情節(jié)之外幾乎沒有任何鋪墊和轉(zhuǎn)折,造成戲仿的喜劇效果。史密斯自稱,她寫這篇小說是為了諷刺當(dāng)時(shí)充斥著《星際迷航》同人志上的低劣小說。她認(rèn)為瑪麗蘇是一種糟糕的人物,這個(gè)人物將原作故事中的其他人物和故事徹底扭曲,完全為自己服務(wù),因此才令人反感。

最早的“瑪麗蘇”嚴(yán)格指未成年女性為主角的故事,文中女主角的名字一般和作者的真實(shí)姓名有關(guān),而且該女主角和她心儀的男性人物之間一般沒有性關(guān)系。如今這個(gè)詞在日常使用中已逐漸泛化。但“瑪麗蘇”作為同人的亞類型,從一開始就沒有嚴(yán)格定義,其判斷標(biāo)準(zhǔn)在文字本身上體現(xiàn)得并不明顯,多依靠“過度自我代入”、“過度意淫”、“不符合常識(shí)”、“水平差”等模糊而主觀的標(biāo)準(zhǔn)判定,因此瑪麗蘇的指涉往往混亂地在“糟糕的自我中心的寫作”和“有原創(chuàng)女性角色的同人作品”的極端之間搖擺不定。

“瑪麗蘇”一詞現(xiàn)在也應(yīng)用于其他流行文化圈。在中國(guó),正是其脫離了同人圈的使用令這個(gè)詞在大眾文化中一炮而紅。在中國(guó),“瑪麗蘇”一詞對(duì)應(yīng)的最經(jīng)典形象,是一個(gè)年輕單純出身豪富的天才少女,容貌宛若天人,有著奇特顏色的頭發(fā)和眼睛,并有一個(gè)長(zhǎng)度駭人、堆砌辭藻但并無實(shí)際意義的名字,如“冰晶淚蝶·戀雪·R·殤紫雪麗莎·薇雅拉”。值得注意的是,雖說這些網(wǎng)絡(luò)爆紅的瑪麗蘇小說都號(hào)稱是發(fā)表在百度貼吧等年幼網(wǎng)民出沒的地方,但是并不能肯定是否一開始就是出于諷刺惡搞的態(tài)度杜撰出來的。大眾語境下的瑪麗蘇,通常就是指這種極度夸張自戀的低劣作品,純粹以幻想自己和受歡迎男性角色之間的互動(dòng)為目的。由此引申開來,很多流行文化領(lǐng)域內(nèi)的原創(chuàng)作品,如果也存在類似的萬能、萬人迷的女主角,行文鼓勵(lì)自我代入,并且寫作水平和審美低劣的話,也會(huì)被稱作“瑪麗蘇”。典型的例子如美國(guó)的流行青少年小說《暮光之城》,近期的國(guó)產(chǎn)熱播劇電視劇《羋月傳》等。

“瑪麗蘇”一詞有男版的對(duì)應(yīng)說法,英語中是Gary Stu(加里·斯圖),或者M(jìn)arty Stu(馬蒂·斯圖),而中文中常用的男性化說法是“湯姆蘇”和“杰克蘇”。一般而言,男性版瑪麗蘇的詞匯相對(duì)很少出現(xiàn)。現(xiàn)在的英文粉絲圈中,對(duì)于大力撻伐女性瑪麗蘇人物,而對(duì)同樣沒有真實(shí)情節(jié)支撐的萬人迷萬能男性主角視而不見這個(gè)現(xiàn)象,已經(jīng)有不少人做出反思。因此,在某種意義上,瑪麗蘇也是一個(gè)性別問題。

在用法上 ,瑪麗蘇可以作為名詞,指瑪麗蘇類型的女主角;可以作形容詞用,指文本有瑪麗蘇的傾向。這兩種用法,既可以使用完整的“瑪麗蘇”一詞,也可以直接用簡(jiǎn)稱“蘇”。這個(gè)簡(jiǎn)稱還衍生出了一些用法,說一個(gè)特別有魅力的角色蘇,其實(shí)是說這個(gè)角色特別招人喜歡,讓人想化身瑪麗蘇和他親近。因此“蘇”還可以作動(dòng)詞用,就是指傾心于某個(gè)角色,恨不能成為瑪麗蘇進(jìn)入文本中間去。再衍生開去也可以將人物名稱加“蘇”表示自己對(duì)人物喜愛到極致,完全拒絕理性討論的身份。后三種用法里,“蘇”的貶義含義已經(jīng)基本沒有了。

(鄭熙青編撰)

【“女性向”單元會(huì)話】

呆毛狼:你們最近看《羋月傳》了沒有?這瑪麗蘇劇簡(jiǎn)直渾身槽點(diǎn)。

暖巨巨:對(duì)啊,本來想看個(gè)女尊的劇,結(jié)果滿眼圣母白蓮花。

御姐肖:我本來也沒想看的,直到我在B站看了孫儷和劉濤的百合向視頻=w=

呆毛狼:孫儷這部里不夠萌啊,同是宮斗,《甄嬛傳》精彩多了。羋月就是個(gè)傻白甜,要是沒有霸道總裁,頂多活到第三集。

暖巨巨:就別提《羋月傳》了,今年這些電視劇里面,還是《瑯琊榜》看著順心,至少賣腐賣得漂亮,有大把CP可刷。

御姐肖:沒錯(cuò)沒錯(cuò)!你們告訴我,是我腐眼看人基,還是這部劇真的腐到?jīng)]眼看了?

呆毛狼:這電視劇的原作本來是篇耽美吧?后來才改成現(xiàn)在這種BG不BG、耽美不耽美的中間態(tài)的。不過朦朧曖昧的基情什么的,難道不是最美了嗎?

暖巨巨:什么?本來是篇耽美?在哪個(gè)網(wǎng)站連載的?。抗ナ芘鋵?duì)是梅長(zhǎng)蘇和靖王嗎?

御姐肖:我記得是在起點(diǎn)?那應(yīng)該是男頻啊。

呆毛狼:最早是在晉江,后來轉(zhuǎn)到了起點(diǎn)女生網(wǎng),不是起點(diǎn)。再說了,男頻文也可以是女性向嘛~

暖巨巨:233我知道了,比如說《全職高手》,就是男頻里的女性向╮(╯▽╰)╭

呆毛狼:說到攻受,我覺得這兩個(gè)人都不夠攻是怎樣……不過話說這故事的西皮(CP)就沒幾個(gè)不虐的,從頭虐到尾。

御姐肖:的確好虐,為蘇哥哥一大哭!官方插刀,只好同人發(fā)糖了,求推靖蘇文!不吃ABO!

呆毛狼:嘶,這CP的好評(píng)文好像都還挺虐的。破壁哨可能有幾篇還比較甜,待我去Lofter翻一下……

【本文系國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的經(jīng)典化與‘主流文學(xué)的重建研究”成果,項(xiàng)目主持人邵燕君,批準(zhǔn)號(hào)14BZW150】

鄭熙青,美國(guó)華盛頓大學(xué)博士候選人。譯著有詹金斯《文本盜獵者》(北京大學(xué)出版社即出)。

肖映萱,北京中文系在讀碩士生。已發(fā)表《廢柴精神也是精神——妖舟筆下網(wǎng)絡(luò)一代“小市民”處世哲學(xué)》等論文若干。

林品,北大中文系在讀博士生。已發(fā)表《從網(wǎng)絡(luò)亞文化到共用能指——“屌絲”文化批判》《金融危機(jī)語境下的好萊塢革命敘事》等論文若干。

猜你喜歡
同人
論《紅樓夢(mèng)》網(wǎng)絡(luò)同人小說中“穿越型”的敘事策略
藝術(shù)作品中角色名稱的法律保護(hù)探究
《蘭亭集序》文本關(guān)節(jié)梳理與再詮釋
名作欣賞(2020年12期)2020-12-21 13:48:34
《哪吒之魔童降世》:孤獨(dú)者的自我拯救
文藝論壇(2020年4期)2020-11-11 11:31:14
真人同人小說的名譽(yù)權(quán)侵權(quán)問題淺析
“同人”寫手
網(wǎng)絡(luò)同人創(chuàng)作:緣起、模式與困境
使用與滿足理論視閥下網(wǎng)絡(luò)傳播中的同人創(chuàng)作
同人周邊項(xiàng)目概述
次元之壁的縫隙
新郑市| 区。| 宽城| 志丹县| 广东省| 友谊县| 甘肃省| 蚌埠市| 景洪市| 兰坪| 呼伦贝尔市| 安乡县| 西昌市| 尖扎县| 巴彦淖尔市| 浏阳市| 荣昌县| 潜江市| 灵璧县| 怀远县| 磐石市| 宁夏| 广南县| 綦江县| 连州市| 富锦市| 疏附县| 鹤壁市| 麦盖提县| 松潘县| 涡阳县| 五指山市| 孙吴县| 安顺市| 永清县| 利川市| 万州区| 梓潼县| 合山市| 瑞金市| 青阳县|