国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“專門用途英語”教學(xué)模式對(duì)“中醫(yī)英語”教學(xué)的啟示

2016-03-10 06:26:20王娜
環(huán)球中醫(yī)藥 2016年5期
關(guān)鍵詞:專門用途英語教材建設(shè)課程設(shè)計(jì)

王娜

712000 咸陽,陜西中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院

?

·中醫(yī)英譯·

“專門用途英語”教學(xué)模式對(duì)“中醫(yī)英語”教學(xué)的啟示

王娜

712000咸陽,陜西中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院

【摘要】為了加快中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播的步伐,各大中醫(yī)藥院校在近些年陸續(xù)開啟了培養(yǎng)中醫(yī)外向型人才的教學(xué)模式,而這個(gè)模式的關(guān)鍵就在于“中醫(yī)英語”教學(xué)?!爸嗅t(yī)英語”的概念是隨著專門用途英語(English for specific purpose,ESP)研究傳入中國而被提出的。中醫(yī)英語被看作是ESP的一種。作為一種新型課程類別,“中醫(yī)英語”教學(xué)在課程設(shè)計(jì)、教材建設(shè)等方面都還不夠完善。而已經(jīng)在國外擁有半個(gè)世紀(jì)發(fā)展歷史的ESP教學(xué)模式擁有著先進(jìn)的理念,因此本文簡要探討了ESP教學(xué)模式在兩個(gè)不同方面對(duì)“中醫(yī)英語”教學(xué)的啟示,以期為未來的中醫(yī)外向型人才培養(yǎng)提供一些思路。

【關(guān)鍵詞】專門用途英語(ESP)教學(xué)模式;“中醫(yī)英語”教學(xué);課程設(shè)計(jì);教材建設(shè)

隨著全球文化交流的日益加深,作為中國文化精髓之一的中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播也成為了焦點(diǎn)之一。而實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥文化交流的關(guān)鍵在于語言橋梁的搭建。近年來,為了培養(yǎng)中醫(yī)外向型人才,各大中醫(yī)藥院校紛紛開展了“中醫(yī)英語”教學(xué)。何謂“中醫(yī)英語”教學(xué)?實(shí)際上“中醫(yī)英語”的概念是在專門用途英語(english for specific purpose,ESP)研究引入中國后被提出的,Halliday(1964)把ESP定義為不同職業(yè)使用的英語,如律師英語、商務(wù)英語等,在這一基礎(chǔ)上,有學(xué)者提出“中醫(yī)英語”作為中醫(yī)師對(duì)外行醫(yī)使用的英語,具有特有的詞匯和句法特點(diǎn),應(yīng)該被認(rèn)為是ESP的一種。然而,這一提法也飽受爭議,作為一種翻譯語言,“中醫(yī)英語”是否可以被稱為一種英語類別,目前還沒有定論。

1“中醫(yī)英語”教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀

雖然“中醫(yī)英語”這一概念還沒有被完全認(rèn)可,但在中醫(yī)外向型人才培養(yǎng)模式中,“中醫(yī)英語”教學(xué)是實(shí)際存在的,中醫(yī)藥院校開展的“中醫(yī)英語”教學(xué)大致分為兩種,一種是針對(duì)中醫(yī)專業(yè)的科技英語教學(xué),如廣西中醫(yī)藥大學(xué)的中醫(yī)學(xué)(對(duì)外中醫(yī)方向)和上海中醫(yī)藥大學(xué)的中醫(yī)學(xué)專業(yè)(針灸推拿英語方向)。另一種是針對(duì)英語專業(yè)的以中醫(yī)交流為方向的專業(yè)英語教學(xué),如湖南大學(xué)的英語專業(yè)(醫(yī)藥國際貿(mào)易方向)和成都大學(xué)的英語專業(yè)(中醫(yī)藥翻譯方向)。兩種“中醫(yī)英語”教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)不同,教學(xué)目的和課程設(shè)計(jì)也有所差異,就前者而言,目的在于培養(yǎng)中醫(yī)人才海外行醫(yī)時(shí)的基本交流能力,而后者則意在培養(yǎng)中醫(yī)藥翻譯、口譯、寫作、口語等專業(yè)英語技能。

雖然近年來,各中醫(yī)藥院校都注意到了開展“中醫(yī)英語”教學(xué)的必要性和緊迫性,但由于“中醫(yī)英語”教學(xué)才剛剛起步,還存在著種種問題,主要表現(xiàn)在課程設(shè)計(jì)、教材建設(shè)、教師角色設(shè)定等方面。如何解決“中醫(yī)英語”教學(xué)中的這些問題,已經(jīng)在國外擁有半個(gè)世紀(jì)發(fā)展歷史的“專門用途教學(xué)模式”可以帶來一些啟示。

2專門用途英語介紹

ESP,即專門用途英語,是20世紀(jì)60年代后期產(chǎn)生的新興研究領(lǐng)域。當(dāng)時(shí),隨著二戰(zhàn)的結(jié)束和各國交流的加深,人們開始把英語作為學(xué)習(xí)他國技術(shù)的一個(gè)重要工具,專門用途英語應(yīng)運(yùn)而生。專門用途英語的定義有很多版本,除了Halliday的定義,有些學(xué)者還把其視為一種教學(xué)模式。如Hutchinson & Waters(1987)給其下的定義是:ESP must be seen as an approach,not a product. ESP is not a particular kind of language or methodology, nor does it consist of a particular type of teaching material… ESP, then, is an approach to language teaching in which all decisions as to content and method are based on the learner's reason for learning.[1]即專門用途英語應(yīng)該被看作一種途徑,而不是一種產(chǎn)品。它不是一種特殊的語言或特殊的教學(xué)方法,它也不包括特殊的教學(xué)材料……它只是一種語言教學(xué)模式,其內(nèi)容和方法是以學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的為出發(fā)點(diǎn)的。

ESP作為以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,把需求分析作為其核心內(nèi)容。Hutchinson & Waters(1987)提出:一般用途英語EGP(English for general purpose )和專業(yè)用途英語ESP的不同點(diǎn)不在于需求的存在,而在于對(duì)于需求的意識(shí)[2]。如果學(xué)生、學(xué)校和老師都能明白為什么學(xué)習(xí)者需要學(xué)習(xí)英語,那么這種意識(shí)將影響到語言課程內(nèi)容的合理選擇,并從積極意義上發(fā)掘?qū)W生的潛力。

Hutchinson & Waters(1987)還把需求分為了“target needs”(目標(biāo)需求)和“l(fā)earning needs”(學(xué)習(xí)需求)兩種。簡單地來講,“target needs”(目標(biāo)需求)指的是學(xué)習(xí)者在將來工作中對(duì)語言的客觀需求。而“l(fā)earning needs”(學(xué)習(xí)需求)指的是學(xué)習(xí)者對(duì)語言的主觀需求。 ESP需求分析的先進(jìn)理念對(duì)于“中醫(yī)英語”教學(xué)有很大的指導(dǎo)作用。

3ESP教學(xué)模式對(duì)“中醫(yī)英語”課程設(shè)計(jì)方面的啟示

在培養(yǎng)中醫(yī)外向型人才的過程中,需求分析也同樣重要,特別是課程設(shè)計(jì)方面。對(duì)于“中醫(yī)英語”教學(xué)而言,其現(xiàn)狀是大多數(shù)中醫(yī)藥院校的教學(xué)與實(shí)踐脫節(jié),雖然學(xué)校以英語技能培養(yǎng)+中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)+“中醫(yī)英語”的構(gòu)架來進(jìn)行授課,但是“中醫(yī)英語”課程課時(shí)少,類別單一,往往只是教授英語版的中醫(yī)基礎(chǔ)理論,而缺乏口語、寫作、翻譯等專項(xiàng)技能的學(xué)習(xí)。這樣的教學(xué)模式培養(yǎng)出來的學(xué)生具有基本的中醫(yī)知識(shí),一定的英語語言能力,通曉少量的中醫(yī)術(shù)語,但并不具備各個(gè)院校設(shè)立的培養(yǎng)目標(biāo)所要求的能力,無法承擔(dān)翻譯、教學(xué)或是對(duì)外交流的任務(wù)。在培養(yǎng)中醫(yī)外向型人才時(shí),不能僅僅局限于培養(yǎng)學(xué)生的基本英語技能,而是應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生把學(xué)到的英語知識(shí)用到對(duì)外行醫(yī)、對(duì)外醫(yī)藥貿(mào)易、傳播中醫(yī)藥文化等實(shí)際用途中去。因此,在這一問題上,“中醫(yī)英語”教學(xué)者應(yīng)該明確“中醫(yī)英語”的性質(zhì),以學(xué)生的就業(yè)需求為中心,根據(jù)該學(xué)科培養(yǎng)方向,明確學(xué)生在畢業(yè)后可能從事的工作,由此確定“target needs”(目標(biāo)需求),并以此為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行課程設(shè)計(jì)。

3.1課程設(shè)計(jì)中的需求分析

在如何進(jìn)行需求分析方面,Hutchinson & Waters(1987)提出了一系列方法,如問卷調(diào)查、采訪、觀察、信息采集等,而有效的需求分析結(jié)果應(yīng)該來源于在相關(guān)領(lǐng)域?qū)W習(xí)和工作的人、過去的學(xué)生、此領(lǐng)域的學(xué)者、文獻(xiàn)和相關(guān)研究等。根據(jù)本文作者對(duì)于知網(wǎng)等數(shù)據(jù)庫的搜索,在“中醫(yī)英語”教學(xué)需求分析方面的研究結(jié)果基本為零,這也反映了培養(yǎng)中醫(yī)外向型人才領(lǐng)域的教育者對(duì)學(xué)生需求和社會(huì)需求的不重視,從而導(dǎo)致了其在課程設(shè)計(jì)上的盲目性。

課程設(shè)計(jì)的針對(duì)性是“中醫(yī)英語”教學(xué)需要重視的問題,教育者常常抱怨沒有足夠的時(shí)間培養(yǎng)出適合社會(huì)需求的學(xué)生,而實(shí)際上,他們并沒有根據(jù)需求分析,有針對(duì)地確定自己的課程設(shè)計(jì)的內(nèi)容。Stervens(1988)在提出專門用途英語的四個(gè)絕對(duì)特征和兩個(gè)相對(duì)特征時(shí)指出專門用途英語可以只培養(yǎng)一種語言技能,例如只提高口語技能[3]。因此,在“中醫(yī)英語”教學(xué)中,各院校不應(yīng)在短短四五年的時(shí)間嘗試全面提高學(xué)生“中醫(yī)英語”各項(xiàng)技能,而應(yīng)根據(jù)自己的學(xué)科培養(yǎng)方向,明確最需要的語言技能,有重點(diǎn)地進(jìn)行課程設(shè)計(jì)。根據(jù)各中醫(yī)藥院校發(fā)布的培養(yǎng)目的,“中醫(yī)英語”教學(xué)主要在于培養(yǎng)能夠從事中醫(yī)藥專業(yè)口語會(huì)話、教學(xué)、文獻(xiàn)資料翻譯和國際對(duì)外交流等工作的“中醫(yī)英語”人才。所以中醫(yī)翻譯,以及口語的訓(xùn)練應(yīng)該作為“中醫(yī)英語”教學(xué)的重點(diǎn),尤其是中醫(yī)翻譯。李照國教授曾經(jīng)在其編寫的教材序言中寫道:“‘中醫(yī)英語’是建立在中醫(yī)翻譯的基礎(chǔ)上的,要想學(xué)好‘中醫(yī)英語’,首先要掌握好中醫(yī)翻譯理論和方法?!被诖耍髡呔完兾髦嗅t(yī)學(xué)院2012、2013級(jí)畢業(yè)班學(xué)生就業(yè)情況進(jìn)行了問卷調(diào)查,研究結(jié)果是在所有畢業(yè)生參與的和“中醫(yī)英語”有關(guān)的工作中,有78%是中醫(yī)翻譯類的。由此可以看出,“中醫(yī)英語”教學(xué)的重中之重是中醫(yī)翻譯能力的培養(yǎng)。

3.2學(xué)生個(gè)體差異對(duì)“中醫(yī)英語”課程設(shè)計(jì)的影響

在“中醫(yī)英語”課程設(shè)計(jì)中,除了“target needs”(目標(biāo)需求),還應(yīng)充分考慮到學(xué)生的個(gè)體差異與不同需求,即"learning needs"(學(xué)習(xí)需求)。不同時(shí)代的學(xué)生以及同一時(shí)代不同水平學(xué)生的學(xué)習(xí)需求都有所差異。隨著英語學(xué)習(xí)起點(diǎn)從初中變?yōu)樾W(xué)(甚至是幼兒園),以及很多雙語學(xué)校的出現(xiàn),如今大學(xué)新生的英語能力已經(jīng)較過去有了很大提高,對(duì)此,章振邦教授曾經(jīng)提出外語教學(xué)改革的建議,即把普通英語教學(xué)任務(wù)全部下放到中學(xué)階段去完成,以便學(xué)生進(jìn)入高校時(shí)專注于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)[4]。因此,在“中醫(yī)英語”教學(xué)初期花兩年時(shí)間進(jìn)行英語基礎(chǔ)技能培養(yǎng)對(duì)很多學(xué)生來說已經(jīng)成為一種浪費(fèi),而與此形成鮮明對(duì)比的是在對(duì)“中醫(yī)英語”技能培養(yǎng)上安排的授課時(shí)間嚴(yán)重不足,學(xué)生在有限的時(shí)間內(nèi)只能掌握基本的“中醫(yī)英語”詞匯和表達(dá)方式,無法展開“中醫(yī)英語”專項(xiàng)技能的培養(yǎng)。因此,教育者應(yīng)考慮學(xué)生對(duì)“中醫(yī)英語”學(xué)習(xí)的主觀需求,即learning needs,適當(dāng)縮短英語聽、說、讀、寫等基礎(chǔ)技能的培訓(xùn)時(shí)間,增加“中醫(yī)英語”專項(xiàng)技能培養(yǎng),并在可能的范圍內(nèi)延長“中醫(yī)英語”學(xué)習(xí),把學(xué)制從四年或五年改為六年或七年(本碩連讀),使學(xué)生有充分的時(shí)間來進(jìn)行中醫(yī)各領(lǐng)域英語(如針灸、臨床、中藥等)的全面學(xué)習(xí),不斷鞏固自己的專項(xiàng)技能。北京、上海、湖南三所中醫(yī)藥大學(xué)都開展了“中醫(yī)英語”的七年制教學(xué)模式,而廣西中醫(yī)藥大學(xué)的對(duì)外中醫(yī)方向也實(shí)行了六年制的本科培養(yǎng)模式,這說明各中醫(yī)藥院校已經(jīng)逐步認(rèn)識(shí)到社會(huì)對(duì)“中醫(yī)英語”學(xué)生的客觀要求(target needs)以及學(xué)生對(duì)于深入學(xué)習(xí)“中醫(yī)英語”的主觀需求(learning needs),并且做出了相應(yīng)的改革。當(dāng)然,在考慮到學(xué)生的英語水平隨著時(shí)代發(fā)展而進(jìn)步的同時(shí),也要關(guān)注學(xué)生的個(gè)體差異,不能想當(dāng)然地縮減或增長學(xué)生的英語學(xué)習(xí)時(shí)間,要根據(jù)學(xué)生的入學(xué)英語成績進(jìn)行分層教育,對(duì)于不同層次的學(xué)生制定不同的課程設(shè)計(jì),這一理念在大學(xué)英語教學(xué)中已經(jīng)被廣泛接受,在“中醫(yī)英語”的教學(xué)中也應(yīng)該加以利用。

4ESP教學(xué)模式對(duì)“中醫(yī)英語”教材建設(shè)方面的啟示

教材,在外語教學(xué)中,起著至關(guān)重要的作用。Cunningsworth(1995)曾經(jīng)對(duì)教材的重要功能做了七種概括,指出教材在教學(xué)過程中與學(xué)習(xí)者、教師、教學(xué)方式等參與教學(xué)的因素都有著直接的關(guān)系[5]。因此,從某種意義上說,教材的好壞決定著教學(xué)的成敗。隨著“中醫(yī)英語”教學(xué)的興起,相關(guān)教材也陸續(xù)涌現(xiàn)。科學(xué)出版社、人民衛(wèi)生出版社、上??茖W(xué)技術(shù)出版社、上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社、天津科技翻譯出版公司、河南大學(xué)出版社、四川大學(xué)出版社、西北大學(xué)出版社等均推出了各自的“中醫(yī)英語”教材。然而,在百花齊放的背后,“中醫(yī)英語”教材編寫上的種種問題也是不容忽視的。

4.1教材真實(shí)性問題

Dudley-Evens &St. John(1998)提出了ESP教學(xué)三原則,其中排在首位的是真實(shí)性原則。真實(shí)性原則體現(xiàn)在教材上指的是語言材料的真實(shí)性[6],即在選擇ESP教材內(nèi)容時(shí),應(yīng)盡量采用英語國家原版的著作、雜志、報(bào)刊等文獻(xiàn)上的材料。然而,“中醫(yī)英語”作為一種源語為漢語的翻譯語言,在英語國家各種文獻(xiàn)中出現(xiàn)的機(jī)會(huì)不多,再加上西方人對(duì)于中醫(yī)知識(shí)的不熟悉也造成了很多誤譯,所以現(xiàn)有的“中醫(yī)英語”教材,大多都沒有遵循真實(shí)性原則,而是采用中國編者自己翻譯、編寫教材的模式,然而這種模式造成的結(jié)果是很多“中醫(yī)英語”教材語言并不符合英語語言習(xí)慣,學(xué)生無法學(xué)到原汁原味的英語。在解決這一問題上,筆者認(rèn)為“中醫(yī)英語”教材編者還是應(yīng)該把真實(shí)性原則放在第一位,盡可能地選擇西方翻譯家翻譯的中醫(yī)作品來作為課文,同時(shí)幫助修訂其中對(duì)某些中醫(yī)知識(shí)的翻譯錯(cuò)誤。另一方面,現(xiàn)行的“中醫(yī)英語”教材,為了便于學(xué)生理解,常常選擇與中醫(yī)漢語教材同步,即保持相同的章節(jié)順序和相似的章節(jié)內(nèi)容,這就給挑選西方譯作提出了更苛刻的要求,所以教育者可以根據(jù)教學(xué)要求對(duì)原始材料進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑黾踊蚴莿h減,正如Widdowson (1990)和 Williams (1997) 指出的,所謂的真實(shí)性原則并不是指語言材料的完全真實(shí),有時(shí)編者需要對(duì)原始的材料加以適當(dāng)修改,使其更好的為學(xué)習(xí)者理解服務(wù)[7]。Maley (1980)還認(rèn)為,真實(shí)性具有兩大含義,一是語言的真實(shí)性,二是學(xué)生反應(yīng)的真實(shí)性,他認(rèn)為:“提供給學(xué)生的材料必須是與他們自己有關(guān),對(duì)他們有意義的材料。”[8]因此,在“中醫(yī)英語”教材編者選擇國外文獻(xiàn)時(shí),也應(yīng)考慮到學(xué)生的實(shí)際需求,根據(jù)不同的課程,不同的授課對(duì)象選擇難易程度適中且適合學(xué)生學(xué)習(xí)的文體。

4.2教材多樣性問題

除此以外,ESP還強(qiáng)調(diào)教材形式的多樣性。Kasper和Plass認(rèn)為相比于印刷版教材,電影視覺教材更直觀,更易于理解[9]。趙伐教授(2005)也指出,ESP 教材編寫一定要打破原有模式,走立體化道路,所謂的立體化,指的是教材不再僅僅包括幾本形單影只的教科書,而是由教科書、練習(xí)冊、錄音帶、錄像帶、光盤、卡片、掛圖、教師手冊等組成的一個(gè)教材包。對(duì)于“中醫(yī)英語”教學(xué)教材來說,也應(yīng)該走多元化模式?!爸嗅t(yī)英語”教師一方面應(yīng)充分利用現(xiàn)代化網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)勢,為“中醫(yī)英語”課程搜集更為生動(dòng)具體的多媒體教學(xué)材料,同時(shí)還應(yīng)積極參與到MOOC(大型網(wǎng)絡(luò)公開課)平臺(tái)教學(xué),加強(qiáng)各中醫(yī)藥院校之間的“中醫(yī)英語”教材交流,取長補(bǔ)短,互通有無。

4.3教材評(píng)估問題

ESP教學(xué)模式認(rèn)為除了教材的編寫,教材評(píng)估也是教材建設(shè)的一個(gè)重要組成部分,它是對(duì)教材質(zhì)量的真實(shí)檢驗(yàn)。教材的編寫和選擇是否能夠滿足教學(xué)需求主要通過教材評(píng)估來判斷。然而,就“中醫(yī)英語”教材而言,還缺乏行之有效的評(píng)估方法,雖然近年來出現(xiàn)了一些討論“中醫(yī)英語”教材的文章,但這些文章大多停留在理論層面,并沒有進(jìn)行實(shí)證研究,可以說“中醫(yī)英語”教材評(píng)估方面幾乎沒有任何數(shù)據(jù)和材料等研究成果可以給教師選用教材提供參考。這樣造成的結(jié)果是各院校要么是依賴于自編教材,要么是根據(jù)教育者的喜好選擇教材,并沒有一個(gè)可以依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)際上,在ESP教材評(píng)估研究領(lǐng)域,有很多學(xué)者提出的不同評(píng)估體系,如Cunningsworth 提出的整體印象評(píng)價(jià)和深入評(píng)價(jià)方法,Hutchinson & Waters 提出的對(duì)照法以及McDonough &Shaw 提出的外部評(píng)估、內(nèi)部評(píng)估和綜合評(píng)估方法[10]等。因此 “中醫(yī)英語”教育者應(yīng)該更加重視教材評(píng)估的重要性,學(xué)習(xí)和選擇不同的評(píng)估方法,加強(qiáng)該領(lǐng)域的研究。只有完善教材評(píng)估機(jī)制,“中醫(yī)英語”教材才能通過優(yōu)勝劣汰不斷走向成熟。

5總結(jié)

ESP教學(xué)模式在中國的發(fā)展目前尚處于起步階段,但其很多先進(jìn)的理念給各類專門用途英語教學(xué)提供了借鑒,特別是其“以學(xué)生為中心”的理念核心以及“需求分析”“真實(shí)性原則”等概念的提出。本文從課程設(shè)計(jì)和教材兩個(gè)方面簡要地闡述了ESP教學(xué)模式對(duì)“中醫(yī)英語”教學(xué)的啟示,希望為中醫(yī)外向型人才培養(yǎng)貢獻(xiàn)自己微薄的力量。

參考文獻(xiàn)

[1]Halliday M.A.K. Mclntosh, Strevens. The Lingustic Science and Language Teaching[M]. harlow: Longman,1964.

[2]Hutchinson T and Water A. English for Specific Purposes [M]. Cambridge University Press, 1987.

[3]Strevens P. ESP after twenty years: a re-appraisal [C]//In Tichoo M.(ed.) ESP: State of the Art,Singapore: SEAMEO Regional Language Centre,1988.

[4]章振邦.也談我國外語教改問題[J].外國語,2003,(4):1-6.

[5]Cunningsworth A. Choosing Your Coursebook [M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[6]Dudley-Evens,T. & St. John. Developments in English for Specific Purpose[M]. Cambridge:Cambridge Language Teaching Library,1998.

[7]Widdowson,H.G. Teaching Language as communication[M]. Oxford: Oxford University Press,1990.

[8]Maley,A. Materials for Learner[M]. ELT Journal.Oxford: Oxford University Press,1998.

[9]郭劍晶. 專門用途英語教學(xué)研究 [M].北京:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社,2012:40-42.

[10]單勝江. 專門用途英語教學(xué)研究:理論與實(shí)踐 [M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2012:127-130.

(本文編輯: 蒲曉田)

(收稿日期:2015-11-27)

【中圖分類號(hào)】H319

【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

doi:10.3969/j.issn.1674-1749.2016.05.028

作者簡介:王娜(1981- ),女,碩士,講師。研究方向:中醫(yī)翻譯及英語教學(xué)研究方向。E-mail:woshinishang2008@sina.com

基金項(xiàng)目:陜西省社會(huì)科學(xué)基金(2015k028);陜西中醫(yī)藥大學(xué)資助項(xiàng)目(14XJRW-03)

猜你喜歡
專門用途英語教材建設(shè)課程設(shè)計(jì)
龍鳳元素系列課程設(shè)計(jì)
構(gòu)建“專門用途英語+大學(xué)生就業(yè)”新模式研究
護(hù)理英語課程需求分析與研究
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法與專門用途英語教學(xué)
亞太教育(2016年34期)2016-12-26 18:28:29
淺談高校統(tǒng)計(jì)學(xué)教材建設(shè)中的問題
關(guān)于鐵路行業(yè)高職院校高等數(shù)學(xué)課程教材建設(shè)的思考
湖北民間舞蹈課程體系的建構(gòu)
戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 17:32:19
中高職銜接教材建設(shè)的思考與實(shí)踐
項(xiàng)目教學(xué)法在理工科類ESP課程中的應(yīng)用
科技視界(2016年8期)2016-04-05 09:00:54
基于Articulate Storyline的微課程設(shè)計(jì)與開發(fā)
兖州市| 昭苏县| 凉城县| 保德县| 达州市| 巴里| 阳江市| 庐江县| 清水县| 额济纳旗| 上饶市| 丘北县| 香河县| 梧州市| 札达县| 南投市| 宿松县| 开封市| 邵阳市| 托里县| 景谷| 屏东市| 太白县| 赫章县| 介休市| 门源| 即墨市| 府谷县| 兴山县| 二手房| 郓城县| 昂仁县| 积石山| 南澳县| 宜兰县| 南陵县| 渝中区| 乡城县| 江西省| 上虞市| 临江市|