周啟超
?
當(dāng)代外國(guó)文論新動(dòng)態(tài)——從四部著作看外國(guó)文論四個(gè)取向的進(jìn)展
周啟超
[摘要]后理論時(shí)代的外國(guó)文論研究并未終結(jié)。文學(xué)理論的基礎(chǔ)研究與前沿研究都在推進(jìn)。文學(xué)學(xué)、文學(xué)地理學(xué)、文學(xué)文本分析學(xué)、理論學(xué)派與集群發(fā)育學(xué)都有新的進(jìn)展。我們用德文、法文、俄文、英文撰寫的四部文論著作為例證,描述出當(dāng)代外國(guó)文論在這幾個(gè)取向上的新收獲。
[關(guān)鍵詞]文學(xué)學(xué)文學(xué)地理學(xué)集群發(fā)育學(xué)文本分析學(xué)
文學(xué)學(xué)(literatur wissenschaft,文學(xué)科學(xué))發(fā)源于德國(guó)。當(dāng)代德語(yǔ)文論著作在中國(guó)的譯介,主要集中于接受美學(xué)與法蘭克福學(xué)派著作,譯介時(shí)間主要在20世紀(jì)80—90年代。本義或狹義的德語(yǔ)文論著作,在非德語(yǔ)專業(yè)讀者的接受視野里,如果不算其身份主要是哲學(xué)家的海德格爾、伽達(dá)默爾、哈貝馬斯等人,或主要是美學(xué)家的本雅明、阿多諾、馬爾庫(kù)塞等人,主要有耀斯、伊瑟爾、凱塞爾、施泰格爾的著作。以漢斯·羅伯特·耀斯與沃爾夫?qū)ひ辽獱枮闃?biāo)志的康斯坦茨學(xué)派的著作,得到了當(dāng)代中國(guó)文論界積極關(guān)注。伊瑟爾的著作尤其受到當(dāng)代中國(guó)譯者青睞,出版界一度競(jìng)相推出其漢譯本,甚至是英譯本的轉(zhuǎn)譯。在此之前,當(dāng)代中國(guó)對(duì)德語(yǔ)文論的引進(jìn),主要有《語(yǔ)言的藝術(shù)》與《詩(shī)學(xué)的基本概念》。
1984年,上海譯文出版社推出沃爾夫?qū)P塞爾(W.Kayser)(1906—1960)《語(yǔ)言的藝術(shù)作品——文藝學(xué)引論》的漢譯本,該書1948年在伯爾尼初版后多次再版,1992年,圖賓根第20版;南京大學(xué)陳銓先生還在1965年就據(jù)該書1956年第4版將其譯出,“文革”使得這本德語(yǔ)文論著作漢譯本被延遲了20年,改革開放才得見天日。1992年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社推出埃米爾·施塔格爾(E.Staiger)(1908—1987)《詩(shī)學(xué)的基本概念》,該書1946年在蘇黎世初版后重版多次;1992年,人民文學(xué)出版社胡其鼎據(jù)該書第5版將其譯出?!墩Z(yǔ)言的藝術(shù)作品——文藝學(xué)引論》與《詩(shī)學(xué)的基本概念》為其代表作,一度成為德語(yǔ)國(guó)家與地區(qū)大學(xué)里相關(guān)系科的必讀參考書。兩著提出的基本概念被不少文學(xué)術(shù)語(yǔ)辭典收入,成為文學(xué)學(xué)入門必讀。埃米爾·施塔格爾和沃爾夫?qū)P塞爾是第二次世界大戰(zhàn)后德語(yǔ)文論界在文學(xué)學(xué)方法史方面最具影響力的學(xué)者,他們堅(jiān)定地承續(xù)了20世紀(jì)上半葉“思想史—形式分析”流派。
然而,這兩部著作的成書年代距今相隔70多年,即便是誕生于20世紀(jì)60年代的康斯坦茨學(xué)派,距今也相隔半個(gè)世紀(jì)了。凱塞爾與施塔格爾之后,德語(yǔ)世界的文學(xué)學(xué)有什么新進(jìn)展?耀斯與伊瑟爾的接受美學(xué)以降,當(dāng)代德語(yǔ)文學(xué)學(xué)有什么新氣象?一部?jī)?yōu)秀的德語(yǔ)文論教材也許就是觀察德語(yǔ)文學(xué)學(xué)進(jìn)展的一個(gè)窗口。帶著這樣一份希冀,我們開始了對(duì)當(dāng)代德語(yǔ)文論教材力作的搜索。
首先進(jìn)入我們視野的是《新文學(xué)理論:西歐文學(xué)學(xué)導(dǎo)論》(西德出版社,1997)。該書是德國(guó)著名學(xué)者克勞斯—米歇爾·波哥達(dá)主編的《新文學(xué)理論——導(dǎo)論》的第2版。導(dǎo)論對(duì)20世紀(jì)70年代以降西歐文學(xué)學(xué)主要流派的重要學(xué)說(shuō)加以評(píng)述,對(duì)德國(guó)新闡釋學(xué)、文學(xué)作用與文學(xué)接受理論(狄爾泰、伽達(dá)默爾、耀斯、伊瑟爾)與法國(guó)后結(jié)構(gòu)主義(??隆⒗?、巴爾特、阿爾都塞、德里達(dá))進(jìn)行概述,回顧20世紀(jì)德國(guó)文學(xué)學(xué)歷程(世紀(jì)初在方法學(xué)上的多元論、50年代學(xué)院派文學(xué)學(xué)危機(jī)、60年代去神秘化等),對(duì)話語(yǔ)分析這一方法作了闡釋?!秾?dǎo)論》共十章,均由德國(guó)學(xué)界本領(lǐng)域著名學(xué)者撰文,簡(jiǎn)明而清晰地介紹和評(píng)價(jià)了當(dāng)代文論十個(gè)主要流派。這部文學(xué)學(xué)導(dǎo)論其實(shí)是當(dāng)代德國(guó)學(xué)者視野中的歐陸文論。
不久,我們發(fā)現(xiàn)了《今日德國(guó)哲學(xué)文學(xué)學(xué)(文選)》(圣—彼得堡大學(xué)出版社,2001)。這部德語(yǔ)文論選,由接受美學(xué)發(fā)祥地康斯坦茨大學(xué)兩位青年學(xué)者迪克·烏菲利曼(1969—)、卡羅琳·施拉姆(1967—)編選,收入當(dāng)代德國(guó)人文學(xué)界最著名的學(xué)者16篇文章(其中有沃爾夫?qū)ひ辽獱枴墩撎摌?gòu)行為》、曼弗雷德·弗蘭克《論寓言與反諷》、萊納塔·拉赫曼《論記憶與失憶》),對(duì)當(dāng)代德語(yǔ)文學(xué)學(xué)的發(fā)展傾向作了相當(dāng)全面的展示:對(duì)精神分析、互文性、互媒體性、女性主義文學(xué)學(xué)、解構(gòu)主義、文學(xué)社會(huì)學(xué)、哲學(xué)美學(xué)等作了一一介紹,對(duì)德國(guó)文學(xué)學(xué)的歷史、體裁理論、功能理論、虛構(gòu)理論、系統(tǒng)理論以及記憶、神秘、圣像等一一加以概述。這部文選定位于高校語(yǔ)文系、哲學(xué)系以及所有對(duì)當(dāng)代文學(xué)學(xué)感興趣的學(xué)生和教師。從這部《今日德國(guó)哲學(xué)文學(xué)學(xué)(文選)》,可以窺見當(dāng)代德國(guó)文論的風(fēng)貌??墒牵覀兊玫降氖沁@部德國(guó)文論選的俄譯本。我們多年倡導(dǎo)并踐行國(guó)外文論著作的引進(jìn)要自源語(yǔ)種直譯的譯介理念。于是,我們請(qǐng)北京大學(xué)主攻德語(yǔ)文論的王建博士出馬,終于找到《新德語(yǔ)文學(xué)學(xué)導(dǎo)論》(Einführung in die Neuere deutsche Literaturwissenschaft,Stuttgart & Weimar:Verlag J.B.Metzler,2007)。這部文學(xué)學(xué)導(dǎo)論由德國(guó)波鴻魯爾大學(xué)德語(yǔ)系的兩位教授聯(lián)袂撰寫。兩位作者均為1961年出生,其專業(yè)方向又很近。貝內(nèi)迪克特·耶辛(Benedikt Jeβing)主要研究歌德及其時(shí)代和20世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)及文學(xué)理論,拉爾夫·克南(Ralph K?hnen)主要研究18至20世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)及文學(xué)理論。兩位德語(yǔ)系教授以導(dǎo)論的形式,深入淺出地介紹這門以文學(xué)現(xiàn)象為研究對(duì)象的現(xiàn)代學(xué)科,介紹文學(xué)學(xué)的各種研究角度、理論方向與文學(xué)的各類體裁,介紹描述修辭學(xué)、風(fēng)格學(xué)和詩(shī)學(xué)的基本理論,探討文學(xué)與其他藝術(shù)門類(如造型藝術(shù)、音樂、電影、廣播)的關(guān)系,闡釋20世紀(jì)各種文學(xué)理論與方法。全書的分章結(jié)構(gòu)再現(xiàn)了新德語(yǔ)文學(xué)學(xué)的輪廓,力求中立地展現(xiàn)文學(xué)學(xué)反思對(duì)象本身的全部景象。敘述系統(tǒng),表述精細(xì),使得這部文學(xué)學(xué)導(dǎo)論甚稱當(dāng)代德語(yǔ)文學(xué)學(xué)著作的代表。它不僅僅追求全面論述文學(xué)學(xué)的各個(gè)層面,而且追求通過(guò)字體設(shè)置、頁(yè)邊標(biāo)題和文本框等方法,使得全書顯得結(jié)構(gòu)清晰,條理分明,關(guān)系明確,使用方便。作為大學(xué)文學(xué)類專業(yè)的文學(xué)學(xué)教材,此書屬于同類書籍的佼佼者。
《導(dǎo)論》對(duì)于當(dāng)代中國(guó)讀者的價(jià)值,在于它是德國(guó)學(xué)者繪出的當(dāng)代德語(yǔ)文論流變?nèi)皥D,我們從中看到:當(dāng)代德語(yǔ)文論中,與接受美學(xué)一同出場(chǎng)的還有其他學(xué)派;接受美學(xué)本身也還有后續(xù)發(fā)展。
經(jīng)驗(yàn)性的接受研究關(guān)注特定的閱讀方式如何產(chǎn)生,為什么某些讀者偏愛某些文本,讀者如何建構(gòu)文本的意義;研究者讓讀者對(duì)文本進(jìn)行自由聯(lián)想,總結(jié)內(nèi)容提要,進(jìn)行改寫或者詞匯填空。由此出發(fā),格勒本借用英加登的概念,提出“具體化的振幅”(Konkretisation samplituden),用這個(gè)概念來(lái)形象地展示閱讀中主觀要素的偏離作用。結(jié)果顯示,多義性和不確定性不僅局限于現(xiàn)代文本,而是作為機(jī)動(dòng)要素原則上適用于“所有文學(xué)作品”。在后來(lái)的經(jīng)驗(yàn)性—建構(gòu)主義的研究框架中,格勒本指出,即使在學(xué)術(shù)領(lǐng)域中意義也不僅被接受,而且以意義修辭格的形式被建構(gòu),闡釋的標(biāo)準(zhǔn)不是“正確性”,而是“生存力”,這就是說(shuō)取決于一個(gè)闡釋如何可以被接受,多大程度上有效,可帶來(lái)什么樣的視角,推導(dǎo)出來(lái)的結(jié)論是否可行。
當(dāng)代德語(yǔ)文論的多形態(tài)性提示我們:不應(yīng)把當(dāng)代德語(yǔ)文論簡(jiǎn)化為接受美學(xué)。即便是接受美學(xué),我們對(duì)她的接受也還有不小的空間。《導(dǎo)論》在論及20世紀(jì)后半葉的德語(yǔ)文學(xué)學(xué)結(jié)構(gòu)形態(tài)時(shí)指出,自50年代起,德語(yǔ)文學(xué)學(xué)就不再是鐵板一塊。思想史、闡釋學(xué)和形式分析學(xué)派是直到60年代三種最重要的趨勢(shì)。隨后,文學(xué)學(xué)的方法最終變得越來(lái)越多樣,更迭越來(lái)越迅速,使得這一學(xué)科時(shí)至今日呈現(xiàn)出多層次的方法多元性。《導(dǎo)論》作者梳理出1965年以來(lái)的德語(yǔ)文學(xué)學(xué)方法豐富多彩的趨勢(shì):1965年起的接受史和接受美學(xué),同時(shí)期開始的文學(xué)社會(huì)史;結(jié)構(gòu)主義的開端;70年代下半期的心理分析文學(xué)學(xué);80年代初話語(yǔ)分析完成了這一學(xué)科的根本范式轉(zhuǎn)換;90年代初以尼克拉斯·盧曼為代表的系統(tǒng)論;最新方法論構(gòu)想是最晚于90年代末發(fā)現(xiàn)的文化研究/文化學(xué)、女性主義文學(xué)理論/性別研究和新歷史主義,它們成為文學(xué)學(xué)的主導(dǎo)范式?!秾?dǎo)論》作者看出:在過(guò)去35年中,文學(xué)學(xué)的問(wèn)題越來(lái)越多樣化,文學(xué)學(xué)的方法和時(shí)尚變幻紛呈,文學(xué)學(xué)的范式更迭越來(lái)越快——這一切只是文學(xué)學(xué)200年來(lái)發(fā)展歷史的最新階段?!秾?dǎo)論》歸納出當(dāng)代文學(xué)學(xué)的10大范式:闡釋學(xué);形式分析學(xué)派;接受美學(xué);心理分析文學(xué)學(xué);結(jié)構(gòu)主義、后結(jié)構(gòu)主義和解構(gòu);文學(xué)的社會(huì)史/文學(xué)社會(huì)學(xué);話語(yǔ)分析;系統(tǒng)論;傳播學(xué);文化學(xué)。
《新德語(yǔ)文學(xué)學(xué)導(dǎo)論》對(duì)中國(guó)讀者的價(jià)值,更體現(xiàn)于本體與反思層面:有助于推進(jìn)我們對(duì)文學(xué)學(xué)這門學(xué)科的反思。文學(xué)研究作為一個(gè)學(xué)科,其命名應(yīng)當(dāng)是文藝學(xué)還是文學(xué)學(xué)?它是一門人文學(xué)科還是一門人文科學(xué)?這些問(wèn)題,關(guān)乎文學(xué)研究的性質(zhì)與宗旨、路徑與方式、價(jià)值實(shí)現(xiàn)、社會(huì)使命、文化功能的定位。德語(yǔ)文論界對(duì)文學(xué)學(xué)有自己獨(dú)特的建構(gòu),對(duì)文學(xué)學(xué)之理論問(wèn)題的研究一向頗為重視。馬克斯·維爾利(M.Wehrli,1909—1998)曾著有《文學(xué)學(xué)導(dǎo)論》(維爾茨堡,1948)、《普通文學(xué)學(xué)》(伯爾尼,1951;俄文版,1957)。后者主要描述第二次世界大戰(zhàn)后西歐諸國(guó)的文學(xué)學(xué)現(xiàn)狀。該書第一編“總論”逐一論及文學(xué)學(xué)地位、文學(xué)學(xué)系統(tǒng)、文學(xué)學(xué)歷史。該書不僅提供一個(gè)關(guān)于新德語(yǔ)文學(xué)學(xué)基本知識(shí)的概覽,“按照對(duì)象、程序、方法和術(shù)語(yǔ)諸方面再現(xiàn)了新德語(yǔ)文學(xué)學(xué)的輪廓”,而且還“中立地展現(xiàn)文學(xué)學(xué)反思對(duì)象本身的全部景象”。對(duì)文學(xué)學(xué)的起源與發(fā)展、對(duì)象與手段、方法與技術(shù),均有清晰的論述。
文學(xué)學(xué)(literatur wissenschaft)既不是指具體的文學(xué)個(gè)案研究,也有別于文學(xué)理論(literatur theorie)和文學(xué)批評(píng)(literatur kritik),前者主要關(guān)注文學(xué)理論各種流派,后者不屬于學(xué)術(shù)研究范疇,而是指出現(xiàn)于報(bào)刊雜志的印象式評(píng)論,主要是書評(píng)形式。文學(xué)學(xué)則是關(guān)于文學(xué)的各個(gè)方面的科學(xué)。
文學(xué)學(xué)這一概念最早出現(xiàn)在18世紀(jì)下半葉,最初是作為法語(yǔ)étude de la littérature的德語(yǔ)翻譯,當(dāng)時(shí)的表述是文學(xué)的科學(xué)(wissenschaft der litteratur),尚未形成一個(gè)復(fù)合詞。要到19世紀(jì)上半葉才出現(xiàn)文學(xué)學(xué)一詞,成為文獻(xiàn)索引中的一個(gè)分類,包括文學(xué)史和文學(xué)學(xué)方面的著作,同時(shí)用來(lái)指專業(yè)性的文學(xué)研究。19世紀(jì)80—90年代,在文學(xué)史和語(yǔ)文學(xué)專業(yè)化和學(xué)科化的過(guò)程中,文學(xué)學(xué)由于文學(xué)科學(xué)這一字面含義被用來(lái)作為綱領(lǐng)性的口號(hào),成為這一學(xué)科自我定位的直接反映。不過(guò),大學(xué)的文學(xué)專業(yè)實(shí)際上還是按照語(yǔ)種或國(guó)別劃分,文學(xué)學(xué)這一概念的真正確立要到20世紀(jì),此后又逐漸出現(xiàn)普通文學(xué)學(xué)和比較文學(xué)學(xué)的專業(yè)和相應(yīng)的理論體系。雖然這一概念產(chǎn)生較晚,尤其是作為學(xué)科很晚才得以確立,但是在內(nèi)容上它表現(xiàn)為各個(gè)國(guó)別或者語(yǔ)種的文學(xué)研究,在德國(guó)主要表現(xiàn)為德語(yǔ)文學(xué)學(xué),通常表述為“日耳曼語(yǔ)文學(xué)”或“德語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)”,這一學(xué)科在19世紀(jì)上半葉就已逐步確立起自己的地位。
德國(guó)的文學(xué)學(xué)首先是讀者文學(xué)學(xué),它對(duì)當(dāng)代世界文論產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。德國(guó)文學(xué)學(xué)何以能在讀者文學(xué)學(xué)上有如此豐厚建樹?這與德國(guó)人文學(xué)術(shù)中極為豐厚的“哲學(xué)—闡釋學(xué)”的涵養(yǎng)緊密相關(guān)。
一心要走向世界的當(dāng)代中國(guó)作家、批評(píng)家以及理論家們,總在追問(wèn)世界文學(xué)是如何形成的?總要探討文學(xué)的民族性與世界性之關(guān)系。近些年,民族性與世界性的二元對(duì)立問(wèn)題獲得新的話語(yǔ)形式:本土化與全球化。有人堅(jiān)守“愈是民族的就愈是世界的”這一鐵律,有人則主張必須實(shí)現(xiàn)對(duì)民族性的超越,必須實(shí)現(xiàn)身份轉(zhuǎn)換,才能躋身于世界文學(xué)。在各種各樣對(duì)世界文學(xué)的生成方式、世界文學(xué)之發(fā)育機(jī)制的理論思考中,法國(guó)當(dāng)代批評(píng)家巴斯卡爾·卡薩諾瓦(Pascale Casanova, 1959—),可謂獨(dú)辟蹊徑。她將其對(duì)世界文學(xué)的考察轉(zhuǎn)換成對(duì)文學(xué)世界的勘探。在其于2000年獲法蘭西人文協(xié)會(huì)獎(jiǎng),已被譯為多種文字的力作《文學(xué)世界共和國(guó)》(La République mondiale des lettres,Paris:Edition du Seuil,1999)中,她將世界文學(xué)看成是一個(gè)整一的、在時(shí)間中流變發(fā)展著的文學(xué)空間,擁有中心與邊緣,首都與邊疆。這些中心與邊緣并不總是與世界政治版圖相吻合。文學(xué)世界猶如以其自身體制與機(jī)制運(yùn)作的共和國(guó)。
卡薩諾娃認(rèn)為,文學(xué)與世界之間存在一個(gè)中介空間,專屬于特定文學(xué)性質(zhì)的爭(zhēng)論和創(chuàng)新問(wèn)題的討論和斗爭(zhēng);在這個(gè)空間中,政治、社會(huì)、民族、性別、倫理等“各類斗爭(zhēng)最終依照某種文學(xué)邏輯,并且通過(guò)文學(xué)形式得到折射、變形或改造?!被谶@樣一種新穎的世界文學(xué)觀,卡薩諾娃沉潛于充滿競(jìng)爭(zhēng)、博弈的“文學(xué)共和國(guó)”,細(xì)致地勘探一些作家與流派進(jìn)入世界文學(xué)的路徑與模式,分析文學(xué)資本的積累過(guò)程與方式。她以喬伊斯、卡夫卡、??思{、貝克特、易卜生、米肖、陀思妥耶夫斯基、納博科夫等已經(jīng)成為世界文學(xué)精華的大作家創(chuàng)作為例,探討一些民族文學(xué)在文學(xué)共和國(guó)里的身份認(rèn)同問(wèn)題,探討民族文學(xué)與民族之外的文學(xué)語(yǔ)境、世界文學(xué)語(yǔ)境之間復(fù)雜的互動(dòng)機(jī)制,建構(gòu)其令人耳目一新的“民族文學(xué)的文化空間”理論:一種旨在探索“世界文學(xué)空間生成機(jī)制與運(yùn)作機(jī)理”的文學(xué)地理學(xué)。
《文學(xué)世界共和國(guó)》的立意具有鮮明的針對(duì)性。作者看出,“直至今日,在不同的民族文學(xué)教材中,對(duì)世界文學(xué)的描述只是一個(gè)簡(jiǎn)單的并列”。作者認(rèn)為,應(yīng)將文學(xué)空間作為一個(gè)總體現(xiàn)實(shí)來(lái)理解。應(yīng)該與所有幻想特殊性和島國(guó)性的,與獨(dú)一無(wú)二的民族主義習(xí)慣相分離,尤其應(yīng)該終結(jié)文學(xué)民族主義造成的局限性,這就需要在世界范圍的比較。世界文學(xué)這個(gè)概念本身說(shuō)明事實(shí)上已出現(xiàn)了一個(gè)跨民族的空間,在這個(gè)空間中要討論文學(xué)的跨文化性。正是文學(xué)的跨文化性在建構(gòu)文學(xué)世界共和國(guó)。文學(xué)世界共和國(guó)的結(jié)構(gòu)機(jī)理猶如亨利·詹姆斯的一個(gè)隱喻——飛毯上的圖案。一切被寫出來(lái)的、被翻譯出來(lái)的、發(fā)表了的,一切理論的、評(píng)論的、出名了的書都是這種飛毯構(gòu)成中的一部分。每部作品都像飛毯那樣,只有從構(gòu)成的整體出發(fā)才能被解碼;只有與文學(xué)世界相聯(lián)系,才能在其一致性中凸現(xiàn)出來(lái)。每部作品都是整個(gè)世界文學(xué)的龐大而復(fù)雜組合中的一個(gè)小構(gòu)件。而跨民族的文學(xué)世界共和國(guó)有自己的運(yùn)行模式和生成機(jī)制:
在17世紀(jì),阿姆斯特丹成為歐洲最大的商業(yè)中心,但在藝術(shù)及文學(xué)上卻是羅馬和馬德里占據(jù)統(tǒng)治地位;在18世紀(jì),倫敦成為世界的中心,但占據(jù)文化霸權(quán)地位的卻是巴黎。十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初,經(jīng)濟(jì)上,法國(guó)在歐洲經(jīng)濟(jì)中排名靠后,但卻不容置疑地是西方文學(xué)及繪畫中心;而意大利及后來(lái)德國(guó)的音樂統(tǒng)治地位也不是發(fā)生在意大利或德國(guó)經(jīng)濟(jì)很強(qiáng)盛的時(shí)候;現(xiàn)在仍然如此,美國(guó)經(jīng)濟(jì)上的巨大成功并沒能讓美國(guó)成為文學(xué)或藝術(shù)之首。
卡薩諾瓦走向了一種對(duì)世界文學(xué)空間運(yùn)行相對(duì)自主自律的機(jī)制的考察。她以動(dòng)態(tài)模式挑戰(zhàn)全球化的平靜模式。這一視界,對(duì)于動(dòng)輒套用經(jīng)濟(jì)全球化模式來(lái)考察全球化語(yǔ)境中的民族文學(xué)之簡(jiǎn)單化做法,是一種警醒。文學(xué)資本的積累與經(jīng)濟(jì)資本的積累自有關(guān)聯(lián),但并不能直接劃等號(hào)。卡薩諾瓦在其文學(xué)地理學(xué)的勘察中,還看出中心與邊緣的互動(dòng)。
所有遠(yuǎn)離中心的作家不是注定一定會(huì)落后,所有的中心地區(qū)作家也不一定必然是現(xiàn)代的。文學(xué)世界的特殊邏輯,忽略了普通的地理因素,建立了與政治標(biāo)記完全不同的領(lǐng)土和邊界,比如,這一種特殊邏輯可以將愛爾蘭人喬伊斯和德國(guó)人阿爾諾·施密特聯(lián)系在一起,讓南斯拉夫人達(dá)尼洛·金斯與阿根廷人豪爾赫·路易斯·博爾赫斯走得很近;或者相反……致力于將文學(xué)定義為統(tǒng)一的世界領(lǐng)域(或者正在走向統(tǒng)一的世界領(lǐng)域),人們就再也不能借用“影響”,也不能借用“接受”的語(yǔ)言來(lái)描述特殊的重大革命在世界上的流通和輸出(比如自然主義,或者浪漫主義)。
卡薩諾瓦對(duì)文學(xué)世界的特殊邏輯的這種清理,對(duì)那些執(zhí)著于梳理某些大國(guó)文學(xué)對(duì)小國(guó)文學(xué)、某些大作家對(duì)小作家之創(chuàng)作的影響軌跡的比較文學(xué)者的思維定勢(shì),也是一個(gè)挑戰(zhàn)。身處邊緣的民族文學(xué)要走向中心,自然要借助于翻譯。然而,翻譯并不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換和平行轉(zhuǎn)換。翻譯并不是中性的。她強(qiáng)調(diào),翻譯在民族文學(xué)的跨文化運(yùn)作中具有工程師地位,所謂翻譯的中立性是表面的。所謂美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的普世性其實(shí)是握有文學(xué)“祝圣”之話語(yǔ)權(quán)的普世性。由邊緣走向中心是要講究策略的。
在世界文學(xué)領(lǐng)域形成和統(tǒng)一的四個(gè)世紀(jì)中,各國(guó)作家為了創(chuàng)造和收集各自的文學(xué)資源,或多或少都是根據(jù)相同的邏輯進(jìn)行斗爭(zhēng)和采取策略的。兩大策略是各民族文學(xué)中所有爭(zhēng)斗的根基,一種是同化,通過(guò)一切原初差異的淡化或抹煞達(dá)至融合;另一種是分化或差異化,根據(jù)民族性的要求肯定各自的差異。
卡薩諾娃對(duì)同化與分化這兩大策略的分析,對(duì)于我們習(xí)慣的越是民族的就越是世界的這一原理,是一種超越,也是一種補(bǔ)充。《文學(xué)世界共和國(guó)》在其文學(xué)地理學(xué)的建構(gòu)中,將世界文學(xué)的探討轉(zhuǎn)換成文學(xué)世界的勘察,力圖“解決內(nèi)批評(píng)——只在文本內(nèi)部尋找意義要素——和外批評(píng)——只描述文本生產(chǎn)的歷史條件——之間被認(rèn)為不可解決的自相矛盾”,嘗試在文學(xué)跨文化空間中定位作家和作品,提出一系列富有挑戰(zhàn)性的新說(shuō),有助于開闊觀察世界文學(xué)的視野,可以作為世界文學(xué)與比較文學(xué)專業(yè)教材。
《藝術(shù)話語(yǔ)·文學(xué)理論導(dǎo)論》(Художественный дискурс·Введение в теоию литературы,Тверь:Твер.гос.ун-т, 2002)系俄羅斯國(guó)立人文大學(xué)理論詩(shī)學(xué)與歷史詩(shī)學(xué)教研室主任,敘事學(xué)與比較詩(shī)學(xué)研究中心主任瓦列里·秋帕教授(Валерий Тюпа,1945—)的一部講稿,其授課對(duì)象為高校文科教師和研究生。講稿的主題是“文學(xué)何謂?”作者在這里致力于克服文論教材中圍繞這一問(wèn)題而常常高頭講章的通病,選取簡(jiǎn)約而不簡(jiǎn)單的入思路徑,深入淺出地闡述文學(xué)的符號(hào)性、審美性、交際性。如文學(xué)的符號(hào)性,作者說(shuō):
文學(xué)在其他的藝術(shù)樣式中明顯地得以突出,這是由于它采用已然現(xiàn)成的、完全成型而最為完備的符號(hào)系統(tǒng)——自然的人類語(yǔ)言??墒?,……文學(xué)本身乃是“非直接言說(shuō)”。作者訴諸于我們的并不是自然的話語(yǔ)語(yǔ)言,而是派生性的藝術(shù)語(yǔ)言。文學(xué)文本并不是直接地訴諸于我們的意識(shí),就像在非藝術(shù)的言語(yǔ)里發(fā)生的那樣,而是要經(jīng)由中介——經(jīng)由我們內(nèi)在的視覺與內(nèi)在的聽覺于內(nèi)在的言語(yǔ)形式展開的那些對(duì)文學(xué)文本的思考。這一類作用,乃是由作者的符號(hào)學(xué)活動(dòng)來(lái)組織的,作者由這些或那些原初的表述——建構(gòu)成派生性表述:作為“藝術(shù)印象諸因素之集合”的整一的作品。
在閱讀文學(xué)文本時(shí),藝術(shù)性表述的這一特征容易被視而不見:文本的民族語(yǔ)言通常是已經(jīng)為我們所熟悉的。但不是藝術(shù)語(yǔ)言。譬如,在果戈理的中篇小說(shuō)《鼻子》里,作為某個(gè)涵義況且也是基本涵義之最重要的符號(hào)而顯現(xiàn)的,毫無(wú)疑問(wèn),乃是少??峦吡畏虻谋亲硬灰矶w這件事本身。鼻子丟了這一情節(jié)——這自然是個(gè)符號(hào),但這是什么東西的符號(hào)呢?并不存在同果戈理的中篇小說(shuō)脫離開來(lái)的那樣一種語(yǔ)言,在這種語(yǔ)言的詞典里,人的面孔的該種變化會(huì)對(duì)應(yīng)著一種特定的意義。每一次例行的閱讀便類似于用個(gè)體化的語(yǔ)言進(jìn)行一次例行的表述。
那么,作為“職業(yè)讀者”的文學(xué)學(xué)家,究竟應(yīng)該如何分析文學(xué)文本呢?《藝術(shù)分析·文學(xué)學(xué)分析導(dǎo)論》(Аналитика художественного·введение в литературоведческий анализ,М.:Лабиринт.РГГУ, 2001)則是這位著名文學(xué)教授的一種現(xiàn)身說(shuō)法。在這里,多年在文學(xué)理論教學(xué)與研究一線耕耘的瓦列里·秋帕力圖建構(gòu)了獨(dú)具一格的文學(xué)文本分析學(xué)。作者以科學(xué)性為文學(xué)文本分析的旨趣,將文學(xué)看成藝術(shù)現(xiàn)實(shí)來(lái)具體地解讀文本的意義與涵義,致力于闡明科學(xué)性與藝術(shù)性、文本與意蘊(yùn)、分析與闡釋之間的相互關(guān)系,提出“記錄、體系化、同一化、解釋、觀念化”5個(gè)逐漸遞進(jìn)的分析層級(jí),以萊蒙托夫的《當(dāng)代英雄》、普希金的《別爾金小說(shuō)集》、阿赫瑪托娃的名篇《繆斯》為例,用清晰的語(yǔ)言詳加分析,有理?yè)?jù)地演繹自己的理論。其解讀緊扣文本,其論述深入淺出,其路徑令人耳目一新,深得學(xué)生和教師的歡迎。瓦列里·秋帕的力作《藝術(shù)話語(yǔ)·文學(xué)理論導(dǎo)論》與《藝術(shù)分析·文學(xué)學(xué)分析導(dǎo)論》,篇幅不大但內(nèi)涵豐厚,既以新視界闡述文學(xué)原理,也以新維度展示文本分析,彼此有內(nèi)在關(guān)聯(lián),堪稱相得益彰的姊妹篇,在文學(xué)理論教材建設(shè)上具有開拓精神與創(chuàng)新銳氣。
《20世紀(jì)人文學(xué)科的理論學(xué)派與集群——文學(xué)理論、歷史及哲學(xué)》[1]是英國(guó)Routledge出版社“跨學(xué)科視界下的文學(xué)研究”系列叢書之一,2015年初版。兩位主編來(lái)自愛沙尼亞塔爾圖大學(xué)?,旣惸取じ窭锷仆奘撬枅D大學(xué)比較文學(xué)副教授,著有《納博科夫小說(shuō)中的空間、時(shí)間及視覺模式》(2012年第二版),并與瑪麗—?jiǎng)诶锶鸢埠献鞒霭妗睹襟w間性與故事講述》(2010),在《敘事》《符號(hào)系統(tǒng)研究》《比較文學(xué)雜志》(法語(yǔ))等雜志發(fā)表論文數(shù)篇。西爾維·薩魯皮爾在塔爾圖大學(xué)符號(hào)學(xué)系任教,合作編輯出版了《符號(hào)系統(tǒng)研究》《塔爾圖符號(hào)學(xué)圖書館》《塔爾圖—莫斯科符號(hào)學(xué)派概念詞典》等書刊。
理論學(xué)派和集群是20世紀(jì)學(xué)術(shù)運(yùn)動(dòng)的主要推動(dòng)力,它們促進(jìn)了學(xué)科內(nèi)部和學(xué)科之間的思想交流,從而改變了學(xué)術(shù)研究的內(nèi)容。該書關(guān)注一系列看似聯(lián)系松散的理論學(xué)派,認(rèn)為它們有非常明顯的文學(xué)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和符號(hào)學(xué)內(nèi)涵,同時(shí)又涉及哲學(xué)和歷史學(xué),因此從概念所屬上形成了一種跨學(xué)科的聯(lián)系。該書主編在前言里描述編撰目的時(shí),鮮明地指出“本書旨在提供一種了解20世紀(jì)人文學(xué)科理論學(xué)派、集群及組織的新視界。它不僅促成概念性知識(shí),還是一種文化與社會(huì)現(xiàn)象。”主編明確提出該書探討的主要問(wèn)題:“學(xué)派與集群對(duì)20世紀(jì)的學(xué)術(shù)氛圍產(chǎn)生了何種影響?某一集群內(nèi)部或集群與其學(xué)術(shù)環(huán)境之間交流的模式是什么?概念性知識(shí)如何轉(zhuǎn)換為文化環(huán)境?學(xué)派或集群延續(xù)著一套什么樣的解釋性約定以及認(rèn)識(shí)論上的偏好?學(xué)派或集群內(nèi)部以及外部接受其運(yùn)作方式會(huì)帶來(lái)何種影響?學(xué)派與集群如何形成、怎樣瓦解?緣由何在?”[2]簡(jiǎn)而言之,其主題堪稱“理論學(xué)派或集群發(fā)育學(xué)”。該書共由14章組成,涉及的理論學(xué)派有:俄羅斯形式論學(xué)派、巴赫金及其文學(xué)集群、布拉格文學(xué)集群、波蘭結(jié)構(gòu)主義學(xué)派、格雷馬斯符號(hào)學(xué)集群、泰凱爾學(xué)派、耶魯學(xué)派、芝加哥學(xué)派、日內(nèi)瓦學(xué)派、塔爾圖—莫斯科符號(hào)學(xué)學(xué)派、特拉維夫詩(shī)學(xué)與符號(hào)學(xué)學(xué)派、詩(shī)學(xué)與闡釋學(xué)學(xué)派以及法國(guó)年鑒學(xué)派等。該著將文學(xué)理論置于人文學(xué)科大框架之中來(lái)考量其發(fā)育,具有以下特點(diǎn):1.強(qiáng)調(diào)文學(xué)理論的跨學(xué)科性;2.關(guān)注文學(xué)理論學(xué)派或集群之間的關(guān)聯(lián)性,而非僅僅逐一介紹;3.各章作者都為業(yè)內(nèi)專家,因此能夠提供內(nèi)部觀點(diǎn),體現(xiàn)了觀點(diǎn)的專業(yè)性。
(一)強(qiáng)調(diào)文學(xué)理論的跨學(xué)科性。書名的核心詞之一為“人文學(xué)科”,而副標(biāo)題則為“文學(xué)理論、歷史及哲學(xué)”,因此有必要厘清人文學(xué)科的定義,以及人文學(xué)科與文學(xué)、哲學(xué)和歷史學(xué)之間的關(guān)系,并分清人文科學(xué)與社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)的界限?!逗?jiǎn)明不列顛百科全書》在“人文學(xué)科”條目指出:“人文學(xué)科(humanities),學(xué)院或研究院設(shè)置的學(xué)科之一,特別在美國(guó)的綜合性大學(xué)。人文學(xué)科是那些既非自然科學(xué)也非社會(huì)科學(xué)的學(xué)科總和。一般認(rèn)為人文學(xué)科構(gòu)成一種獨(dú)特的知識(shí),即關(guān)于人類價(jià)值和精神表現(xiàn)的人文主義的學(xué)科”,[3]人文學(xué)科有其特定的研究對(duì)象,以人文主義、人的價(jià)值、人的精神作為自己的研究對(duì)象。這種對(duì)于鮮活靈動(dòng)的人性、人的精神、人的價(jià)值與人文主義的研究,顯然不同于自然科學(xué)與社會(huì)科學(xué)對(duì)自然與社會(huì)客觀規(guī)律的研究。從人文學(xué)科的定義可以看出,哲學(xué)、歷史與文學(xué)都屬人文學(xué)科,而這三者之間從來(lái)都不孤立存在,因此探討文學(xué)理論,就不能撇開其與哲學(xué)、歷史的關(guān)系。因此,該書對(duì)20世紀(jì)文學(xué)理論學(xué)派或集群的論述,涉及文學(xué)理論與哲學(xué)、歷史學(xué)的聯(lián)系,體現(xiàn)出非常明顯的跨學(xué)科性,將該書收入Routledge出版社“跨學(xué)科視角下的文學(xué)研究”系列叢書非常切題。前三章展示了20世紀(jì)上半葉學(xué)術(shù)運(yùn)動(dòng)的畫面,這些學(xué)術(shù)運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了跨學(xué)科的整合,意在構(gòu)建自省式的、在方法論上堅(jiān)實(shí)的人文學(xué)科,以期有別于19世紀(jì)的實(shí)證主義以及盲目的經(jīng)驗(yàn)主義大潮。正如前言所述,“20世紀(jì)早期,各個(gè)學(xué)科都顯示了知識(shí)整合的趨勢(shì)和跨學(xué)科的轉(zhuǎn)移,認(rèn)為整體的、描述性的方法優(yōu)于起源性探討。心理學(xué)、哲學(xué)(以胡塞爾、布倫塔諾、蒂奇那為代表)、語(yǔ)言學(xué)(以索緒爾、雅各布森為代表)、文學(xué)研究、符號(hào)學(xué)(俄羅斯形式主義和布拉格學(xué)派以及法國(guó)結(jié)構(gòu)主義為代表)、數(shù)學(xué)、生物學(xué)莫不如此。這些早期的學(xué)術(shù)團(tuán)體分為闡釋學(xué)、哲學(xué)和符號(hào)學(xué)等多個(gè)分支,其潛在影響以及多樣性在世紀(jì)末達(dá)到頂峰?!盵4]該書從跨學(xué)科的角度來(lái)觀照20世紀(jì)以來(lái)的重要文學(xué)理論學(xué)派或集群,提供了新視界。
(二)關(guān)注文學(xué)理論學(xué)派或集群之間的關(guān)聯(lián)性。本書所論及的各個(gè)理論學(xué)派或集群并非單孤立現(xiàn)象。美國(guó)普渡大學(xué)人類學(xué)及語(yǔ)言學(xué)教授Myrdene Anderson認(rèn)為本書所論及的文學(xué)理論學(xué)派或集群之間有著繁復(fù)的聯(lián)系:“進(jìn)入21世紀(jì),西方世界仍繼續(xù)在理解和超越過(guò)去。20世紀(jì),在戰(zhàn)爭(zhēng)與和平的交鋒中,在包含英語(yǔ)在內(nèi)的數(shù)種語(yǔ)言之間,學(xué)術(shù)思想往復(fù)跨越北大西洋,錯(cuò)綜復(fù)雜,異彩紛呈。本書的作者們致力于研究這些學(xué)術(shù)運(yùn)動(dòng),尋求他們獨(dú)具特色、交相重疊和經(jīng)久不衰的特征?!痹摃髡抡故玖艘幌盗邢嗷リP(guān)聯(lián)的學(xué)術(shù)分歧與聚合、聯(lián)系與傳播、相似與分離。較之標(biāo)準(zhǔn)的主流歷史,這部著作對(duì)20世紀(jì)的文學(xué)理論學(xué)派或集群開展了更為深入的挖掘。該書認(rèn)為,俄羅斯形式論學(xué)派提出的一些核心概念,如陌生化、情節(jié)編織、動(dòng)機(jī)等,在新批評(píng)、后結(jié)構(gòu)主義及其他一些學(xué)派那里得到了進(jìn)一步發(fā)展。[5]再如,巴黎符號(hào)學(xué)派事實(shí)上是不同集群與運(yùn)動(dòng)的集合體;而康斯坦斯接受美學(xué)學(xué)派是以德國(guó)科學(xué)院改革運(yùn)動(dòng)為背景,源自一個(gè)較為宏大的詩(shī)學(xué)及闡釋學(xué)集群的微小內(nèi)核。全書聚焦一些看似相互之間松散關(guān)聯(lián)的協(xié)會(huì)組織,但實(shí)際上它們形成了“一種從概念與親屬關(guān)系或類似的問(wèn)題驅(qū)動(dòng)的直覺感而產(chǎn)生的跨學(xué)科領(lǐng)域,揭示了文學(xué)理論和文學(xué)作為無(wú)主物,處于政治、美學(xué)和社會(huì)制度之間的動(dòng)蕩地位”。[6]
(三)體現(xiàn)內(nèi)部觀點(diǎn)的專業(yè)性。本書各章作者都是該理論學(xué)派或集群的資深研究者,甚至是學(xué)派代表人物。比利時(shí)安特衛(wèi)普大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)及敘事理論教授Luc Herman評(píng)論該書時(shí)稱:“一方面,它簡(jiǎn)明易讀地介紹了20世紀(jì)重要文學(xué)理論學(xué)派。另一方面,與這些學(xué)派或集群相關(guān)的文章作者們給出了內(nèi)部觀點(diǎn)。因此,本書的內(nèi)容既切題又有趣?!崩纾^耶魯學(xué)派,指20世紀(jì)70年代至80年代初,在美國(guó)耶魯大學(xué)任教并活躍在文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的幾個(gè)有影響的教授,包括保爾·德·曼(Paul de Man)、哈洛德·布羅姆(Harold Bloom)、杰夫里·哈特曼(Geoffrey Hartman)和希利斯·米勒(Joseph Hillis Miller)。曾經(jīng)有人把耶魯大學(xué)上述4位最有名氣的批評(píng)家稱為“闡釋學(xué)黑手黨”(Hermeneutical Mafia)。[7]而闡述耶魯學(xué)派的那一章名為《(耶魯)學(xué)派的故事》,作者即為希利斯·米勒。作為美國(guó)著名文學(xué)批評(píng)家,從事歐美文學(xué)及比較文學(xué)研究的知名學(xué)者,解構(gòu)主義耶魯批評(píng)派的重要代表人物,米勒的重復(fù)理論與解構(gòu)批評(píng)的實(shí)踐展示了經(jīng)典作品豐富多樣的內(nèi)涵和意義,解讀文學(xué)作品的無(wú)窮可能性與潛在多樣性,對(duì)文學(xué)批評(píng)理論的開拓與建設(shè)做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),因此由他本人來(lái)敘述耶魯學(xué)派的故事再合適不過(guò)。再有,《芝加哥學(xué)派:從新亞里士多德詩(shī)學(xué)到修辭敘事學(xué)》一章由詹姆斯·費(fèi)倫(James Phelan)寫就。費(fèi)倫是當(dāng)今國(guó)際公認(rèn)的敘事理論專家,《敘事》雜志主編,他的另一個(gè)標(biāo)簽則是芝加哥學(xué)派代表人物之一。歷經(jīng)克蘭(R.S.Crane)、布斯(W.Booth)、費(fèi)倫,芝加哥學(xué)派的觀點(diǎn)在這三代學(xué)者的共同努力下不斷擴(kuò)大影響。從本質(zhì)上看,芝加哥學(xué)派的基礎(chǔ)理論為文學(xué)是讀者與作者的交流。作為該學(xué)派早期的代表人物,克蘭認(rèn)為,批評(píng)家應(yīng)首先把握小說(shuō)的情節(jié)類型,然后才能評(píng)判小說(shuō)的人物、意象、措辭、視角等細(xì)節(jié)安排;布斯則將敘事看作是作者利用文本與讀者進(jìn)行交流的行為,他重點(diǎn)探討了多種敘事技巧與敘事效果之間的關(guān)系;費(fèi)倫則在布斯的理論之上,進(jìn)一步闡述了敘事交流的多層次性,重點(diǎn)探討敘事進(jìn)程。作為布斯的學(xué)生,費(fèi)倫非常清楚芝加哥學(xué)派的來(lái)龍去脈,因此他的論述足以令人信服。
該書各章的作者從專業(yè)角度出發(fā),闡釋理論學(xué)派或集群的核心概念、思想淵源、發(fā)展流變。這一梳理不僅會(huì)促進(jìn)文學(xué)理論觀念史、思想史研究,還會(huì)推動(dòng)文學(xué)理論的跨學(xué)科研究。書中所論述的結(jié)構(gòu)主義學(xué)派、符號(hào)學(xué)、現(xiàn)象學(xué)和闡釋學(xué)派,對(duì)文學(xué)學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)等學(xué)科產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。該書還涉及一些多年來(lái)未得到深度開采的理論學(xué)派,譬如波蘭結(jié)構(gòu)主義、特拉維夫詩(shī)學(xué)與符號(hào)學(xué)學(xué)派、法國(guó)年鑒學(xué)派等,體現(xiàn)出理論學(xué)派或集群之深度研究的新進(jìn)展與新收獲。
[參考文獻(xiàn)]
[1][2][4][5][6] Grishakova, Marina & Silvi Salupere eds.,Theoretical Schools and Circles in the Twentieth- Century Humanities——Literary Theory, History, Philosophy, New York: Routledge, 2015,p.viii,p.x,p.2,p.xi.
[3]《簡(jiǎn)明不列顛百科全書》第6卷,北京:中國(guó)大百科全書出版社,1986年,第760頁(yè)。
[7] William H.Pritchard,“The Hermeneutical Mafiaor,After Strange Gods at Yale,”Hudson Review,28(Winter 1975-76).
責(zé)任編輯:陶原珂
作者簡(jiǎn)介周啟超,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員(北京,100732)。
〔中圖分類號(hào)〕I3/7099、I109.9
〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A
〔文章編號(hào)〕1000-7326(2016)03-0148-07