劉 娟
(黃淮學院 外國語言文學系,河南 駐馬店 463000)
“中式英語(Chinglish)”是指國人在習得英語的進程中,因受中西二元文化差異、語言習慣等多重因素的影響而產(chǎn)生的語言負遷移現(xiàn)象,即帶有明顯漢語言文化特征的畸形英語[1]。學界對“中式英語”的研究自20世紀60年代已經(jīng)開始,但大多數(shù)學者一直將其視為“母語與英語的畸形兒”加以責難。隨著中西文化的不斷融合及新媒體傳播的發(fā)展,逐漸有學者開始接納“中式英語”,典型的有來自德國的Oliver Radtke,他認為“中式英語”是英語字典和中國語法邂逅的美好結(jié)晶,他說:“如果有一天,當外國朋友來到中國,卻再也看不到‘Welcome to presence(歡迎光臨)’這樣的歡迎辭,只剩下一個干巴巴的‘Welcome’時,將是一件多么單調(diào)的事情!”[2]“中式英語”無意間造就了外國人眼中富有戲劇性的幽默感[3]。2013年11月,風靡微博的網(wǎng)絡(luò)流行語“no zuo no die(不作死就不會死)”被美國在線俚語詞典Urban Dictionary收錄后,國內(nèi)多家媒體爭相報道,長期飽受詬病的“中式英語”受到越來越多人的追捧。筆者對新浪微博進行關(guān)鍵詞搜索,發(fā)現(xiàn)跟“no zuo no die”有關(guān)的微博數(shù)高達488萬,跟“you can you up”有關(guān)的微博數(shù)更是超過了5.8億,“中式英語”在社交中的受捧程度足見一斑。
當前有關(guān)“中式英語”的研究主要在如下幾方面展開:第一,對“中式英語”的概念進行界定,即何為“中式英語”,及其與“中國英語”概念的比較;第二,對“中式英語”表現(xiàn)層面的探討,包括“中式英語”的詞匯、語法結(jié)構(gòu)等;第三,從文化、認知等角度探究“中式英語”的深層次成因。以上這些研究都基于批評的框架,罕有文獻研究人們對“中式英語”的接納,正因為如此,本文試圖通過精細加工可能性模型,探測人們對“中式英語”的接納意愿及影響因素,并選取大學生為實驗樣本進行數(shù)據(jù)檢驗,提出對“中式英語”的研究展望。
精細加工可能性模型(Elaboration Likelihood Model)屬于認知心理學范疇的研究模型,其目的在于研究個體對信息所持態(tài)度形成的路徑及機理,最早由Richard E. Petty等人提出。該模型假定個體對信息的處理方式有兩種路徑:中樞路徑和邊緣路徑。中樞路徑是指與信息內(nèi)容自身相關(guān)的因素,而邊緣路徑是指與信息有關(guān)的其他因素。兩種路徑的選擇取決于個體對信息作精細加工的可能性高低,這種可能性又受到個體認知需求(need for cognition)的直接影響。所謂認知需求,是指“個體參與和享受思考活動的傾向”[4]。根據(jù)精細加工可能性模型,高認知需求的個體會選擇中樞路徑處理信息,與之相反,低認知需求的個體會選擇邊緣路徑,見圖 1。以廣告對消費者的說服為例,認知需求高的消費者會認真考慮廣告中涉及的產(chǎn)品或促銷信息,即中樞路徑。而認知需求低的消費者更關(guān)注廣告中的其他情感因素,如自己喜歡的明星等,往往忽略了產(chǎn)品本身。像這種通過關(guān)鍵因素以外的信息來形成或改變態(tài)度的方式被稱為邊緣路徑。
圖1 精細加工可能性模型
當前,“中式英語”的應用與傳播主要基于互聯(lián)網(wǎng)終端的虛擬社群、QQ、微博等社交媒介。根據(jù)精細加工可能性模型,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,個體對信息的態(tài)度確立需要參考兩個關(guān)鍵因素:信息質(zhì)量及信息來源的可靠性[5]。前者跟信息內(nèi)容相關(guān),包括消息的準確性、關(guān)聯(lián)性和內(nèi)容本身的詳盡程度;后者是指個體通過信息發(fā)送者、傳播渠道等對信息可信度的感知。一般而言,當信息來源具有較高的可靠性時,對個體態(tài)度更容易產(chǎn)生顯著的影響,如信息發(fā)送者是自己喜歡的明星、具有權(quán)威的專家或圈內(nèi)的好朋友時,個體對信息發(fā)送者有較高的信任水平,因而也更傾向認為信息是真實的、可靠的。將精細加工可能性模型應用到“中式英語”接納意愿的研究中,也可將影響因素分為“中式英語”信息質(zhì)量和信息來源可靠性兩類。
信息質(zhì)量是指“中式英語”相關(guān)信息的內(nèi)容質(zhì)量,包含兩個方面:關(guān)聯(lián)性和信息的詳盡程度。由于“中式英語”在詞匯和語法上偏離了標準英語,因此本文不考慮它的準確性?!爸惺接⒄Z”在社交中備受追捧的主要原因,在于它有著“意料不到”的幽默效果。每一句流行的“中式英語”背后,都有一句同樣廣受青睞的漢語。除去“中式英語”在語法上的“五音不全”,這些風靡網(wǎng)絡(luò)的“中式英語”有著共同的特征:易讀、易懂。其中,易懂指“中式英語”和與其對應的漢語流行詞之間具有強關(guān)聯(lián)性。例如,熟悉網(wǎng)絡(luò)社交的人們聽到gelivable后會立刻想到“給力”。信息的關(guān)聯(lián)性越強,人們對“中式英語”的接納意愿越高。此外,信息的詳盡程度是反映信息質(zhì)量的另一指標。“中式英語”的習得是一個再學習的過程,因此,要理解“中式英語”所表達的真實含義及應用情境,需要信息發(fā)布者對“中式英語”給出詳盡的解釋,信息越詳盡完整,信息質(zhì)量越高。
信息來源屬于個體精細加工的外圍線索。包敦安、董大?;谏鐣J同理論研究網(wǎng)絡(luò)評論信息可信性的影響因素時發(fā)現(xiàn),發(fā)帖者級別和社區(qū)透明度是影響網(wǎng)絡(luò)評論可靠性的關(guān)鍵變量[6]。在網(wǎng)絡(luò)社交背景下,“中式英語”信息來源可分為信息發(fā)送者和信息渠道兩個部分。當信息發(fā)送者與個體是信任關(guān)系時,個體對信息來源可靠性的感知會顯著增強。例如,當信息發(fā)送者是個體喜歡的明星、崇拜的領(lǐng)導、有一定影響力的專家、關(guān)系好的朋友時,個體更愿意相信信息是真的。信息渠道是指“中式英語”的傳播載體,通常,渠道的地位和透明度越高,其公信力越強。
預實驗的目的在于篩選正式實驗所需的“中式英語”語句及影響因素。首先,本文通過新浪微博和百度搜索整理出一個列有 20條語句的“中式英語”清單,其中10條為網(wǎng)絡(luò)社交用語,10條為公共場所提示用語。然后,選取武漢某高校工商管理學院 30名本科生參與調(diào)查,讓每位參與者選取 3項最為熟悉的“中式英語”,并讓30名學生依次就各自接觸“中式英語”的渠道,對流行“中式英語”的使用進行自由討論。通過分析發(fā)現(xiàn),30名學生最熟悉的3條“中式英語”全部為網(wǎng)絡(luò)社交用語,其中,“no zuo no die(不作死就不會死)”“Good good study,day day up(好好學習,天天向上)”30人全選,“People mountain people sea(人山人海)”得票次之,因此我們將上述3條語句確立為正式實驗所用的“中式英語”;學生接觸流行“中式英語”的主要媒介是微博、QQ、貼吧等在線社交工具,基于人際網(wǎng)絡(luò)的熟人分享是“中式英語”線下傳播的主要方式。
1. 量表修正與問卷收集
在進行預實驗的基礎(chǔ)上,我們?nèi)匀贿x取高校大學生群體為實驗樣本進行正式研究。大學生的英語整體水平較高,且熱衷于網(wǎng)絡(luò)社交,對“中式英語”的學習能力以及接納意愿強于一般人群,故用大學生作實驗樣本具有很強的代表性。首先我們讓被試者填寫人格需求量表和3條“中式英語”語句的接納意愿量表,然后由研究者宣讀2014年6月23日騰訊教育頻道的一條關(guān)于“no zuo no die”的新聞報道并向被試者提問:“如果你要分享這篇報道至你的社交主頁,你會考慮哪些因素?”最后由被試者完成有關(guān)影響因素的問卷。人格需求量表,我們保留了Cacioppo和Petty等學者開發(fā)量表的測項語句,將評分由原來的5點量表改為7點量表;接納意愿量表采用李克特7點量表自主設(shè)計。正式實驗累計有172名學生參與,剔除無效問卷并嚴格控制男女比例為1:1后,保留有效問卷128份,問卷有效率74.4%。
2. 數(shù)據(jù)分析
我們利用SPSS20.0對數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析,得出認知需求量表的 Cronbach’s系數(shù)為 0.789,說明量表信度較好。
表1是基于性別對認知需求和對“中式英語”接納意愿均值的分組比較。從表中可以看出,男女兩組的認知需求均值得分均在4.5以上,說明整體認知需求水平較高。其中,男生組的認知需求均值為5.5,女生組認知需求均值為4.6,二者均值相差0.9,并且雙側(cè)T檢驗的顯著性系數(shù)Sig.<0.05,表明認知需求存在顯著的性別差異,且男生整體的認知需求高于女生。對“中式英語”接納意愿的均值比較中,雙側(cè) T檢驗的顯著性系數(shù) Sig.= 0.002<0.05,說明男生對“中式英語”的接納意愿要顯著高于女生。盡管認知需求存在性別差異,但是對“中式英語”接納意愿中的性別差異明顯縮?。ń蛹{意愿女=5.45>認知需求女=4.63)。由此可以看出,高校大學生對“中式英語”的接納意愿較高。
表1 基于性別的分組比較
為了驗證各影響因素對不同認知需求的大學生接納“中式英語”的影響,本文以128名有效被試的認知需求均值得分的中位數(shù)為分割點,將被試分成兩個不同認知需求水平的實驗組(高認知需求VS低認知需求),每個組有64名被試。然后對兩大類影響因素的均值得分做獨立均值檢驗,結(jié)果如表 2所示。
表2 基于認知需求的分組統(tǒng)計
由表2可以看出,四大影響因素雙側(cè)T檢驗的顯著性系數(shù) Sig均為 0,說明它們均通過了顯著性檢驗。進一步觀察組間均值得知,高認知需求的被試者在信息關(guān)聯(lián)性和信息詳盡性兩個因素的均值得分高于低認知需求組,但在信息發(fā)送者和信息渠道兩個因素上的得分卻顯著低于低認知需求組。結(jié)合前文對兩大類影響因素的討論,可知:認知需求水平高的個體會選擇中樞路徑做信息加工,因而對“中式英語”信息質(zhì)量本身的關(guān)注要強于低認知需求者;低認知需求者會選擇邊緣路徑做信息加工,在決定是否接納并采用流行“中式英語”時考慮更多的是信息發(fā)送者、信息渠道等外圍信息。這與本文模型的理論假設(shè)是一致的。
為進一步驗證不同性別的認知需求差異對“中式英語”接納意愿的影響,本文以接納意愿為因變量,以分組后的認知需求為固定因子,以性別為隨機因子,對參加實驗的大學生分男生、女生進行接納意愿數(shù)值測定。結(jié)果表明:男生的接納意愿值在5.7-5.9之間,整體高于女生的5.3-5.6,這說明男生對“中式英語”的接納意愿要高于女生,再次證實了性別所導致的接納差異。并且,男生的認知需求水平與對“中式英語”的接納意愿呈正比,其認知需求水平越高,對“中式英語”的接納意愿越高;女生則呈反比,其認知需求水平越低,對“中式英語”的接納意愿越高。二者相反,這說明性別和認知需求存在顯著交互效應。
立足于“中式英語”在網(wǎng)絡(luò)社交中日漸受到追捧的事實,基于認知需求理論和精細加工可能性模型分析了影響大學生接納“中式英語”的主要因素,并以高校大學生為實驗對象開展實證研究,可以得出以下結(jié)論:
第一,大學生對網(wǎng)絡(luò)流行的社交類“中式英語”的接納意愿較高。“中式英語”因其在詞匯、語法等方面偏離了標準英語而飽受詬病。本文通過對數(shù)據(jù)進行分析,發(fā)現(xiàn)高校大學生群體對網(wǎng)絡(luò)流行的“中式英語”有較高的接納意愿。一方面,生搬硬套的“中式英語”往往能創(chuàng)造詼諧的幽默感,正是因為這種“弄拙成巧”的效果使其在網(wǎng)絡(luò)社交這種非正式的語言場合大受歡迎。另一方面,高校大學生整體英語水平較高,在網(wǎng)絡(luò)社交中與“中式英語”的接觸點較多,他們既是“中式英語”的傳播者,也是創(chuàng)造者。需要說明的是,大學生并不是對所有“中式英語”都持有較高的接納意愿,他們僅對社交類“中式英語”有特殊偏好。
第二,大學生接納“中式英語”的影響因素因人而異。根據(jù)精細加工可能性模型可知,個體對“中式英語”的態(tài)度(接納VS排斥)取決于個體對信息精細加工的具體情況,而不同認知需求的個體加工信息的方式又有區(qū)別。高認知需求的個體更關(guān)注與“中式英語”內(nèi)容相關(guān)的信息質(zhì)量,包括信息的關(guān)聯(lián)性和詳盡性。而低認知需求的個體更愿意通過信息發(fā)送者、信息傳播渠道等邊緣信息來建立對信息可靠性的感知。兩種路徑并無優(yōu)劣之分,在多數(shù)場合,二者同時發(fā)生作用。
第三,性別對大學生接納“中式英語”有顯著作用。性別對大學生接納“中式英語”的影響體現(xiàn)在兩個方面。一方面,認知需求水平及對“中式英語”的接納意愿存在性別差異。相對于女生,男生有著更高的認知需求,對“中式英語”有著更強的好奇心和采納意愿。另一方面,性別和認知需求具有交互作用。對男生而言,認知需求越高,接納意愿越強;對于女生,較低的認知需求反而使她們對“中式英語”有更高的接納意愿。
“中式英語”從“過街老鼠,人人喊打”到香餑餑的轉(zhuǎn)變,更深層次的原因是網(wǎng)絡(luò)社交語言環(huán)境的改變。讓帶有漢語言胎記的“中式英語”跟大眾熟悉的網(wǎng)絡(luò)社交情境很好地結(jié)合,既是“中式英語”的出路,也是對未來“中式英語”研究的展望。
[1] 馬慶林,季建芬.“中式英語”成因之認知分析[J].西北大學學報:哲學社會科學版,2003(4).
[2] 陳小慰.翻譯教學中“守土有責”意識的培養(yǎng)——中式英語遭追捧現(xiàn)象剖析[J].上海翻譯,2010(3).
[3] 陳小慰.外宣翻譯中“認同”的建立[J].中國翻譯,2007(1).
[4] 范曉屏,韓洪葉,孫佳琦.網(wǎng)站生動性和互動性對消費者產(chǎn)品態(tài)度的影響——認知需求的調(diào)節(jié)效應研究[J].管理工程學報,2013(3).
[5] Sussman S M,Siegal W S.Informational Influence in Organizations:An Integrated Approach to Knowledge Adoption[J].Information Systems Research,2003,14(1).
[6] 包敦安,董大海.基于 ELM 的網(wǎng)絡(luò)評論信息可信性影響因素研究[J].現(xiàn)代管理科學,2009(11).